Instrukcje montażu i obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcje montażu i obsługi"

Transkrypt

1 Instrukcje montażu i obsługi TeleSafe XL SYSTEMY RUSZTOWAŃ BRIKS TELESAFE S-XL Podczas montażu i użytkowania należy ściśle przestrzegać instrukcji. EN IE

2 SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie Informacje ogólne Zastosowanie Niezbędne dodatkowe instrukcje użytkowania rusztowań TeleSafe S-XL Regulacja wysokości rusztowań TeleSafe Lista kontrolna dla rusztowań TeleSafe S-XL Kontrola, konserwacja i przechowywanie Demontaż rusztowań TeleSafe S-XL Przemieszczanie rusztowań Montaż części zamiennych i naprawa Warunki gwarancji Łączenie elementów za pomocą systemu Q-Lock Blokowanie kół Otwieranie stabilizatora Lista kontrolna wyposażenia Tabela konfiguracji rusztowań TeleSafe S-XL Elementy systemu TeleSafe Etykiety stosowane w systemie rusztowań TeleSafe Sposób montażu rusztowania aluminiowego TeleSafe S-XL TeleSafe S004 XL- sposób montażu rusztowania TeleSafe S005-XL- sposób montażu rusztowania TeleSafe S006-XL- sposób montażu rusztowania TeleSafe S007-XL- sposób montażu rusztowania TeleSafe S008-XL- sposób montażu rusztowania Widok przestrzenny systemów rusztowań aluminiowych TeleSafe S-XL... 22

3 1. Wprowadzenie Niniejsza instrukcja montażu i obsługi dotyczy użytkowania rusztowań dwuczęściowych TeleSafe S-XL w różnych konfiguracjach, dalej zwanych rusztowaniami TeleSafe. Przed przystąpieniem do montażu rusztowania TeleSafe należy dokładnie zapoznać się z zawartymi tu instrukcjami. Wymagana konfiguracja rusztowania powinna być zmontowana i użytkowana zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy ściśle przestrzegać wszystkich zawartych tu instrukcji. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić do wypadku. Ҫaǧsan Merdiven nie odpowiada za niezgodny z niniejszą instrukcją montaż i użytkowanie rusztowań TeleSafe wyprodukowanych przez spółkę Ҫaǧsan Merdiven. Pracodawca, kierownik lub pracownik nadzoru i użytkownik odpowiadają za właściwe zastosowanie rusztowania zgodnie z niniejszą instrukcją i przechowywanie jej w łatwo dostępnym miejscu, w którym użytkowane jest rusztowanie TeleSafe. 2. Informacje ogólne Standardowe konfiguracje rusztowania TeleSafe przedstawia tabela zawarta w niniejszej instrukcji. Rusztowanie TeleSafe może być montowane, demontowane i modyfikowane wyłącznie pod nadzorem upoważnionego pracownika i przez osoby odpowiednio przeszkolone w zakresie takich zagrożeń i zagadnień jak: Znajomość zasad montażu, demontażu i modyfikacji rusztowań TeleSafe Bezpieczeństwo montażu, demontażu i modyfikacji rusztowań TeleSafe Środki ostrożności zapobiegające zagrożeniom dla osób lub mienia. Środki ostrożności uwzględniające warunki pogodowe, które mogą wpływać na bezpieczeństwo rusztowania Dopuszczalne obciążenia Inne zagrożenia wynikające z robót montażowych, demontażu lub modyfikacji rusztowań. Niniejsza instrukcja powinna być dostępna dla osób odpowiedzialnych za montaż i użytkowanie rusztowania. Do montażu należy używać wyłącznie oryginalnych części Ҫaǧsan Merdiven. Standardowe konfiguracje rusztowań Ҫaǧsan Merdiven TeleSafe spełniają wymagania europejskiej normy EN Przed przystąpieniem do używania rusztowania wieżowego należy zapoznać się z krajowymi lub miejscowymi przepisami. W miarę możliwości pracownicy montujący rusztowania powinni być zabezpieczeni linkami podczepionymi do zewnętrznej ściany budynku dla zwiększenia bezpieczeństwa. Nie należy podczepiać linek asekuracyjnych do rusztowania, które nie jest przymocowane do ściany. 2.1 Zastosowanie Rusztowania TeleSafe firmy Ҫaǧsan Merdiven mogą być stosowane w wysokościach roboczych wskazanych w tabeli poniżej. Maks. wysokość podestu Model W budynku Na zewnątrz TeleSafe S004XL 2,75 m 2,75 m TeleSafe S005XL 3,83 m 3,83 m TeleSafe S006XL 4,42 m 4,42 m TeleSafe S007XL 5,23 m 5,23 m TeleSafe S008XL 6,05 m 6,05 m Maksymalne obciążenie podestu nie może przekroczyć 186 kg. Rusztowania TeleSafe XL produkowane są zgodnie z klasą obciążenia 3 (2 kn/m 2 )

4 Norma EN ,05/6,05-H2-XXXD TUV EN ,05/6,05-H2-XXXD Obciążenia poziome wynikające z robót wykonywanych na rusztowaniach TeleSafe nie mogą przekraczać 30 kg. W przypadku występowania silnych wiatrów rusztowania TeleSafe należy unieruchomić. Rusztowania TeleSafe mogą być użytkowane wyłącznie na poziomych, prostych i stabilnych podłożach. Rusztowań TeleSafe nie należy używać gdy prędkość wiatru przekracza 38 km/h (maks. 6 stopień w skali Beauforta) Rusztowań TeleSafe nie należy używać podczas burzy, śniegu, oblodzenia, obfitych opadów deszczu lub wyładowań atmosferycznych Nie podnosić rusztowań TeleSafe dźwigiem Nie należy holować rusztowań pojazdem Rusztowań TeleSafe nie należy używać jako pomostów dostępowych do innych budowli. Obliczenia dla standardowych konfiguracji nie przewidują zastosowania brezentów i plandek ochronnych/reklamowych. 2.2 Niezbędne dodatkowe instrukcje użytkowania rusztowań TeleSafe Podczas pracy przy rusztowaniach TeleSafe należy stosować obuwie ochronne, rękawice i kask. Nie należy wchodzić na rusztowania TeleSafe od strony zewnętrznej, po wspornikach, elementach poprzecznych i stężeniach. Nie zwiększać wysokości roboczej podestu za pomocą drabiny, skrzynki itd. (Ryc. 1) Powierzchni podestów rusztowania nie można zwiększać za pomocą dodatkowych materiałów. Nie dopuszcza się montowania urządzeń dźwigowych na rusztowaniach TeleSafe. Może to zakłócić równowagę rusztowania (Ryc. 2). Wszelkie części i narzędzia należy wnosić na podesty robocze rusztowań TeleSafe ręcznie. W przypadku konieczności ustawienia rusztowania TeleSafe na miękkim podłożu należy użyć płyt podstawy lub ceowników pod koła (Ryc. 3). Należy uwzględnić obciążenia wiatrem w miejscach występowania wiatrów, np. konstrukcjach na otwartym terenie, narożnikach budynków itd. Gdy siła wiatru przekracza 38 km/h (maks. 6 stopień w skali Beauforta) należy zaprzestać korzystania z rusztowania. W takiej sytuacji nie przenosić rusztowania. W miarę możliwości przymocować je do ściany i przenieść w miejsce, w którym nie będzie narażone na wiatr, gdy siła wiatru się zmniejszy. (Ryc. 4). W odniesieniu do obciążeń wiatrem należy uwzględnić krajowe przepisy i odpowiednie środki bezpieczeństwa. Na zewnętrznej stronie rusztowania TeleSafe nie należy umieszczać dodatkowych podestów roboczych ani innych przedmiotów. Odchylenie rusztowania w pionie nie może przekraczać 1%. Oznacza to, że maksymalna tolerancja na wys. 4 m wynosi 4 cm. Dla zapewnienia bezpiecznej pracy w różnych warunkach pogodowych na rusztowaniach TeleSafe należy podjąć stosowne środki ostrożności.

5 Dla zapewnienia bezpiecznej pracy w różnych warunkach środowiskowych na rusztowaniach TeleSafe należy podjąć stosowne środki ostrożności. Nie pozostawiać rusztowań TeleSafe bez opieki. Nie dopuszczać osób nieupoważnionych do rusztowań. Łączenie elementów różnych marek/producentów w konstrukcji rusztowania jest zabronione; może prowadzić do zagrożenia bezpieczeństwa, ponieważ obliczenia nośności i równowagi nie uwzględniają stosowania takich elementów. Obszar roboczy wokół rusztowania należy wydzielić linkami lub taśmami ostrzegawczymi. Bezpieczeństwo użytkowania rusztowań TeleSafe jest priorytetem. Co najmniej 2 osoby są wymagane do montażu rusztowania TeleSafe. (Ryc. 5). Nie wchodzić na podest po zewnętrznej stronie rusztowania. Dostęp do podestu od środka zapewnia klapa (Ryc. 6). Do regulacji wysokości rusztowania TeleSafe służy system linkowy obsługiwany przez dwóch pracowników jednocześnie (Ryc. 7). 2.3 Regulacja wysokości rusztowania TeleSafe a) 1. Zwiększanie wysokości Ciągnij za linkę dopóki moduł blokady nie znajdzie się na wysokości następnego szczebla (Ryc. A) Gdy górna zapadka minie następny szczebel, powoli opuść ją luzując linkę (Ryc. B). Powtórz tę procedurę do momentu uzyskania wymaganej wysokości.

6 b) Zmniejszanie wysokości 1. Ciągnij za linkę dopóki zapadka nie zostanie odblokowana na szczeblu (Ryc. C). Przestań ciągnąć (Ryc. D). 2. Opuszczaj rusztowanie z obu stron jednocześnie (Ryc. E). Przestań opuszczać gdy osiągnie wymaganą wysokość (Ryc. F). Ciągnąc za linkę w dół ustaw moduł blokady nad szczeblem (Ryc. G). 3. Wolne opuszczanie linki spowoduje zaskoczenie zasuwki (Ryc. H). 2.4 Lista kontrolna użytkowania rusztowań TeleSafe Przy pierwszym, jak i kolejnym użyciu zmontowanego rusztowania TeleSafe należy zawsze upewnić się czy: Zastosowanie rusztowania TeleSafe jest zgodne z przewidzianym dla niego przeznaczeniem Rusztowanie TeleSafe zapewnia bezpieczną pracę w bezpośrednim otoczeniu miejsca, w którym zostało postawione Rusztowanie może być bezpiecznie użytkowane Podłoże jest wypoziomowane, proste i zapewnia wymaganą nośność Czynniki środowiskowe, takie jak otwierane drzwi, automatyczne rolety/markizy, linie kablowe, ruch pojazdów i pieszych nie powodują zagrożeń Nie występują przeszkody na obszarze wymaganym do zmontowania i użytkowania rusztowania TeleSafe Wszystkie wymagane elementy i zabezpieczenia znajdują się na obszarze roboczym Nie są stosowane części uszkodzone lub niewłaściwe Rusztowanie TeleSafe zostało zmontowane zgodnie z instrukcją i tabelą konfiguracyjną Nie przekroczono maksymalnej wysokości montażu Rusztowanie TeleSafe zostało zmontowane w sposób pozwalający na wejście od środka Kółka są właściwie zamontowane, ustawione i zablokowane hamulcem Ramy są poprawnie zmontowane i zamocowane kołkami Stężenia poziome i ukośne są poprawnie zamontowane i zablokowane systemem Q-Lock Boczne wsporniki są poprawnie zamontowane Rusztowanie TeleSafe nie ma odchylenia od pionu (sprawdzić poziomicą) Rusztowanie TeleSafe jest odpowiednio zrównoważone Podesty są umieszczone w odpowiednich miejscach i mają założone blokady Zamocowano podesty spoczynkowe w odległości co najmniej 4 m Elementy rusztowania TeleSafe są sprawdzone i ich konfiguracja zweryfikowane przy każdorazowym montażu Wszystkie zawleczki są umieszczone we właściwych miejscach na rusztowaniu.

7 2.5 Kontrola, konserwacja i przechowywanie Części rusztowania TeleSafe należy przenosić ostrożnie, aby uniknąć uszkodzeń. Magazynowanie należy tak zorganizować, aby obejmowało wyłącznie taką ilość części, jaka jest niezbędna do przeprowadzenia montażu rusztowania. Wszystkie elementy ruchome należy sprawdzić pod kątem prawidłowego działania i upewnić się, że nie uległy zużyciu. Wszystkie elementy należy skontrolować pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Uszkodzone lub niezdatne do użytku części nie mogą być wykorzystywane. Elementy uszkodzone należy zwrócić do producenta w celu kontroli. Zaleca się zlecenie profesjonalnego przeglądu rusztowania TeleSafe raz w roku. Rusztowania TeleSafe należy skontrolować ponownie przed każdym użyciem oraz w razie nagłych zdarzeń, np. burzy. Nieużywane rusztowanie należy przymocować do solidnego elementu konstrukcji (np. zewnętrznej ściany budynku itd.). 2.6 Demontaż rusztowań TeleSafe Rusztowania TeleSafe należy demontować zgodnie z instrukcjami montażu, lecz w odwrotnej kolejności. Podczas demontażu podestów blokady powinny być otwarte i wyciągnięte (Ryc. 8). 2.7 Przemieszczanie rusztowań TeleSafe Stabilizatory należy podnieść na 10 cm, aby przemieścić rusztowanie. Stopy z kółkami odblokowuje się wciskając pedały hamulców. (Ryc. 9). Podczas przemieszczania rusztowania TeleSafe nie mogą na nim znajdować się żadne osoby i/ani materiały oraz nie może brakować żadnych elementów montażowych (Ryc. 10). Przed przemieszczeniem rusztowania należy sprawdzić warunki otoczenia, takie jak otwarte drzwi, elementy stolarki otworowej, rolety/markizy, kable energetyczne, a także ruch pojazdów i pieszych i obciążenia wiatrem. Rusztowanie TeleSafe należy przesuwać wyłącznie ręcznie w kierunku wzdłużnym lub poprzecznym na płaskiej, poziomej powierzchni o odpowiedniej nośności. Rusztowania TeleSafe nie mogą się przechylać podczas przemieszczania. Natychmiast po zmianie położenia rusztowania należy załączyć hamulce kół i zablokować jego stopy. Po przemieszczeniu rusztowanie należy ponownie wypoziomować używając poziomicy. Wyregulować wszystkie wsporniki stabilizacyjne tak, aby dobrze przylegały do podłoża.

8 2.8 Montaż części zamiennych i naprawa Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących przeglądów, konserwacji i napraw rusztowań wieżowych. Części zamienne dostarczane przez Ҫaǧsan Merdiven powinny być zamontowane na właściwy produkt i w taki sam sposób jak wymontowana część. W przypadku montażu (łączenia) i/lub napraw wykonywanych przez klienta, ryzyko i koszty z tym związane ponosi klient. Ҫaǧsan Merdiven nie odpowiada za szkody wynikające z niewłaściwego montażu i/lub naprawy. Ҫaǧsan Merdiven może zaoferować usługę naprawy posiadanego produktu i/lub montażu części za opłatą. 2.9 Warunki gwarancji Przedmiotowy produkt Ҫaǧsan Merdiven został dobrze zaprojektowany i wykonany oraz poddany niezbędnej kontroli jakości. Jeżeli produkt będzie stosowany zgodnie z instrukcjami i przeznaczeniem, podlega gwarancji na następujących warunkach: 1. Ҫaǧsan Merdiven gwarantuje niezawodność produktu i jakość materiałów wykorzystanych do jego wykonania. 2. W przypadku wady produkcyjnej wadliwa część lub produkt zostanie wymieniony na gwarancji, a związany z tym problem rozwiązany. 3. Wady, które nie są objęte gwarancją: a) Wykorzystywanie produktu niezgodnie z przeznaczeniem i instrukcjami użytkowania. b) Naturalne zużycie eksploatacyjne. c) Montaż lub naprawa przeprowadzone przez klienta lub osoby trzecie (z wyłączeniem wymiany części zamiennych dostarczonych przez Ҫaǧsan Merdiven jak w p. 2 powyżej). 4. Wady stwierdzone podczas dostawy należy niezwłocznie zgłosić Ҫaǧsan Merdiven. Niezgłoszenie takich wad natychmiast po ich stwierdzeniu powoduje utratę praw gwarancyjnych. W celu zgłoszenia naprawy gwarancyjnej należy powiadomić spółkę Ҫaǧsan Merdiven lub przedstawiciela Ҫaǧsan Merdiven o danej dostawie i załączyć fakturę. 5. Wady produktów należy zgłaszać spółce Ҫaǧsan Merdiven lub przedstawicielowi Ҫaǧsan Merdiven jak najszybciej, lecz nie później niż 7 dni od ich stwierdzenia. 6. Jeżeli zgłoszenie podlega warunkom gwarancyjnym, produkt Ҫaǧsan Merdiven zostanie zbadany przez Dział Jakości. Klient winien dostarczyć w tym celu produkt do Ҫaǧsan Merdiven. Jeżeli podczas badania zostanie ustalone, że produkt był niewłaściwie wykorzystywany, klient zostanie obciążony kosztami badania, Jeżeli klient zażąda zbadania przez niezależną organizację i jeżeli wskutek badania zostanie ustalone, że produkt był niewłaściwie wykorzystywany, klient pokryje koszty badania. Nawet gdy spółka Ҫaǧsan Merdiven zwróciła się o darmową naprawę lub wymianę produktu przed badaniem, koszty ponosi klient Łączenie elementów za pomocą systemu Q-Lock Poziome i poprzeczne stężenia z systemem blokowania Q-Lock należy włożyć w otwory profilów szczebli metalowym elementem blokady skierowanym w dół i zamknąć rygiel. (Ryc. 11).

9 2.11 Blokowanie kół Nacisnąć na pedał hamulca, aby zablokować koło. W celu odblokowana hamulca należy podnieść pedał w górę. (Ryc. 12) Otwieranie stabilizatora W celu wyrównania rusztowania na podłożu należy pociągnąć do siebie wysuwane ramiona stabilizatorów i obracać korbę, aby zabezpieczyć stopy wsporników (Ryc. 13). Nie unosić kół nad ziemię! (Ryc. 14) Lista kontrolna W razie stwierdzenia wady lub uszkodzenia danego elementu nie wolno używać. Elementy pomocnicze i zabezpieczenia Należy sprawdzić czy wszystkie elementy, narzędzia i zabezpieczania (linki itd.) wymagane do montażu rusztowań przejezdnych i wieżowych są dostępne w miejscu montażu. Drabiny Sprawdzić pod kątem uszkodzeń i pęknięć na podłużnicach i profilach szczebli (kontrola wzrokowa) Stężenia poziome i ukośne Sprawdzić pod kątem uszkodzeń i pęknięć, oraz czy elementy mocujące są sprawne. Upewnić się, że stężenia pewnie się łączą. Sprawdzić czy blokady Q-Lock nie są pęknięte lub wygięte (kontrola ręczna) Podesty Sprawdzić pod kątem wygięć, pęknięć i sprawności elementów mocujących. Sprawdzić stan drewna. Sprawdzić stan i funkcjonowanie klap (kontrola wzrokowa)

10 Bortnice Sprawdzić stan drewna. Sprawdzić bortnice pod kątem pęknięć (kontrola wzrokowa). Stabilizatory z kołami Sprawdzić sprawność kół i hamulców. Sprawdzić czy każdy stabilizator można łatwo przesuwać i regulować (kontrola ręczna)

11 2.14 Tabela konfiguracji systemu rusztowań TeleSafe S004XL S005XL S006XL S007XL S008XL Wysokość platformy roboczej (m) 2,75 3,83 4,42 5,23 6,05 Wysokość robocza rusztowania (m) 4,55 5,63 6,22 7,03 7,85 Liczba elementów Opis Kod Waga (kg) S004XL S005XL S006XL S007XL S008XL Drabina wysuwana 8-szczeblowa S004XLMTK 12, Drabina wysuwana 10-szczeblowa S005XLMTK Drabina wysuwana 11-szczeblowa S006XLMTK 15, Drabina wysuwana 13-szczeblowa S007XLMTK 19, Drabina wysuwana 15-szczeblowa S008XLMTK Blokowane koła i stabilizatory 1220 mm DA040506XL Blokowane koła i stabilizatory 1480 mm DA07XL 14, Blokowane koła i stabilizatory 1540 mm DA08XL Profil łączący 1900 mm SOM 1, Profil łączący 1950 mm SOM 1, Podest 60 cm PLT155x Bortnica TEK45678XL Śruba bakelitowa AKS , Stężenie poziome 1710 mm Q , Stężenie ukośne 2050 mm Q , Stężenie ukośne 2480 mm Q , Stężenie ukośne 2500 mm Q , Wsporniki stabilizujące 1860 mm DBR , Szczebel drabiny DA45678B 0, Waga całkowita 99,1 107,1 107,6 138,7 153,1 Opis Kod Wymiary (mm) Drabina wysuwana 8-szczeblowa S004XLMTK 130x2300x750 Drabina wysuwana 10-szczeblowa S005XLMTK 130x2800x750 Drabina wysuwana 11-szczeblowa S006XLMTK 130x3100x750 Drabina wysuwana 13-szczeblowa S007XLMTK 130x3650x750 Drabina wysuwana 15-szczeblowa S008XLMTK 170x4200x750 Blokowane koła i stabilizatory 1220 mm DA040506XL 300x1220x460 Blokowane koła i stabilizatory 1480 mm DA07XL 300x1480x460 Blokowane koła i stabilizatory 1540 mm DA08XL 300x1540x460 Profil łączący 1900 mm SOM 75x25x1900 Profil łączący 1950 mm SOM 75x25x1950 Podest 60 cm PLT155x x100x600 Bortnica TEK45678XL 2200x200x50 Śruba bakelitowa AKS x65x65 Stężenie poziome 1710 mm Q x100x60 Stężenie ukośne 2050 mm Q x100x60 Stężenie ukośne 2480 mm Q x100x60 Stężenie ukośne 2500 mm Q x110x70 Wsporniki stabilizujące 1860 mm DBR x150x30 Szczebel drabiny DA45678B 105x90x340

12 2.15 Elementy systemu TeleSafe XL

13 2.16 Etykiety stosowane w systemie rusztowań TeleSafe

14 3. Sposób montażu rusztowania TeleSafe 3.1 Sposób montażu rusztowania TeleSafe S004 XL (Ryc. 1) Włóż 2-częściowe profile łączące w gniazda. Wkręć śruby bakelitowe (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) ręcznie do oporu. (Ryc. 2) Włóż aluminiowe drabiny (wąskie naprzeciw siebie i szerokie naprzeciw siebie) w gniazda na podwoziu. (Ryc. 3) Wkręć śruby bakelitowe (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) ręcznie do oporu. Zamocuj i zablokuj długie stężenia (2x248 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli drabin (łącząc drugi szczebel z ósmym). (Ryc. 4) Ułóż podest na czerwonym szczeblu bezpieczeństwa.

15 (Ryc. 5) Zamocuj i zablokuj stężenia (2x205 cm) po obu stronach za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (pierwszy z piątym). (Ryc. 6) Zamocuj i zablokuj stężenia poziome (6x171 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (pomiędzy szóstym, siódmym i ósmym szczeblem dla wzajemnego połączenia). (Ryc. 7) Umieść bortnicę na górnym podeście, zakrywając wszystkie strony. (Ryc. 8) Rusztowanie wieżowe jest gotowe do użytku.

16 3.2 Sposób montażu rusztowania TeleSafe S005 XL (Ryc. 1) Włóż 2-częściowe profile łączące w gniazda. Wkręć śruby bakelitowe (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) ręcznie do oporu. (Ryc. 2) Włóż aluminiowe drabiny (wąskie naprzeciw siebie i szerokie naprzeciw siebie) w gniazda na podwoziu. (Ryc. 3) Wkręć śruby bakelitowe (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) ręcznie do oporu. Zamocuj i zablokuj długie stężenia (2x248 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli drabin (łącząc drugi szczebel z ósmym). (Ryc. 4) Ułóż podest na czerwonym szczeblu bezpieczeństwa.

17 (Ryc. 5) Zamocuj i zablokuj stężenia ukośne (2x205 cm) po obu stronach za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (trzeci z siódmym). (Ryc. 6) Zamocuj i zablokuj stężenia poziome (2x171 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskiej drabiny wysuwanej (łącząc pierwsze szczeble przeciwległych drabin). (Ryc. 7) Zamocuj i zablokuj stężenia poziome (6x171 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (pomiędzy szóstym, siódmym i ósmym szczeblem dla wzajemnego połączenia). (Ryc. 8) Umieść bortnicę na górnym podeście, zakrywając wszystkie strony. (Ryc. 9) Rusztowanie wieżowe jest gotowe do użytku.

18 3.3 Sposób montażu rusztowania TeleSafe S006 XL (Ryc. 1) Włóż 2-częściowe profile łączące w gniazda. Wkręć śruby bakelitowe (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) ręcznie do oporu. (Ryc. 2) Włóż aluminiowe drabiny (wąskie naprzeciw siebie i szerokie naprzeciw siebie) w gniazda na podwoziu. (Ryc. 3) Wkręć śruby bakelitowe (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) ręcznie do oporu. Zamocuj i zablokuj długie stężenia (2x248 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli drabin (łącząc drugi szczebel z ósmym). (Ryc. 4) Ułóż podest na czerwonym szczeblu bezpieczeństwa.

19 (Ryc. 5) Zamocuj i zablokuj stężenia (2x205 cm) po obu stronach za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (trzeci szczebel z siódmym). (Ryc. 6) Zamocuj i zablokuj stężenia poziome (2x171 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (łącząc pierwsze szczeble przeciwległych drabin). (Ryc. 7) Zamocuj i zablokuj stężenia poziome (6x171 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (pomiędzy dziewiątym, dziesiątym i jedenastym szczeblem dla wzajemnego połączenia). (Ryc. 8) Umieść bortnicę na górnym podeście, zakrywając wszystkie strony. (Ryc. 9) Rusztowanie wieżowe jest gotowe do użytku.

20 3.4 Sposób montażu rusztowania TeleSafe S007 XL (Ryc. 1) Włóż 2-częściowe profile łączące w gniazda. Wkręć śruby bakelitowe (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) ręcznie do oporu. (Ryc. 2) Włóż aluminiowe drabiny (wąskie naprzeciw siebie i szerokie naprzeciw siebie) w gniazda na podwoziu. (Ryc. 3) Wkręć śruby bakelitowe (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) ręcznie do oporu. Zamocuj i zablokuj długie stężenia (2x248 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli drabin (łącząc czwarty szczebel z dziesiątym). (Ryc. 4) Ułóż podest na czerwonym szczeblu bezpieczeństwa.

21 (Ryc. 5) Zamocuj i zablokuj stężenia (2x205 cm) po obu stronach za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (szósty szczebel z dziesiątym). (Ryc. 6) Ułóż drugi podest na czerwonym szczeblu bezpieczeństwa. (Ryc. 7) Zamocuj i zablokuj krótkie stężenia poziome (2x171 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (pomiędzy trzecimi szczeblami dla wzajemnego połączenia). (Ryc. 8) Zamocuj i zablokuj stężenia poziome (6x171 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (pomiędzy jedenastym, dwunastym i trzynastym szczeblem dla wzajemnego połączenia). (Ryc. 9) Zamocuj cztery wsporniki (186 cm) stabilizatorów u podstawy do drabin używając śrub wkręcanych ręcznie i umieść bortnicę na górnym podeście. (Ryc. 10) Rusztowanie wieżowe jest gotowe do użytku.

22 3.5 Sposób montażu rusztowania TeleSafe S008 XL (Ryc. 1) Włóż 2-częściowe profile łączące w gniazda. Wkręć śruby bakelitowe (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) ręcznie do oporu. (Ryc. 2) Włóż aluminiowe drabiny (wąskie naprzeciw siebie i szerokie naprzeciw siebie) w gniazda na podwoziu. (Ryc. 3) Wkręć śruby bakelitowe (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) ręcznie do oporu. Zamocuj i zablokuj długie stężenia (2x250 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli drabin (łącząc drugi szczebel z ósmym i dziewiąty z piętnastym). (Ryc. 4) Umieść podest na pierwszy podest pośredni na trzecim szczeblu.

23 (Ryc. 5) Zamocuj i zablokuj krótkie stężenia ukośne (2x205 cm) z obu stron za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (ósmy z dwunastym) (Ryc. 6) Umieść drugi podest na czerwonym szczeblu. (Ryc. 7) Zamocuj i zablokuj krótkie stężenia poziome (8x171 cm) za pomocą systemu Q-Lock w otworach szczebli wąskich drabin wysuwanych (czwarty, piąty, szósty z trzynastym, czternastym i piętnastym). (Ryc. 8) Zamocuj cztery wsporniki stabilizatorów u podstawy do drabin używając śrub wkręcanych ręcznie. (Ryc. 9) Umieść bortnicę na górnym podeście, zakrywając wszystkie strony. (Ryc. 10) Rusztowanie wieżowe jest gotowe do użytku.

24 4. Widok przestrzenny systemów rusztowań aluminiowych TeleSafe S-XL

25

26 Opracował: BRIKS Sp. z o.o Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody spółki BRIKS by Ҫaǧsan żadne fragmenty niniejszego dokumentu nie mogą być drukowane ani kopiowane. Briks Sp. z o.o. Zakład w Inowrocławiu Marcinkowskiego Inowrocław POLSKA Zakład w Balikesir Gaziosmanpasa OSB Mah. 17. Cad. No:llA Altieylul - Balikesir / TURCJA Tel biuro@briks.pl sklep:

Instrukcja montażu i użytkowania. Rusztowanie jezdne LERO 1000 z drabiną wejściową

Instrukcja montażu i użytkowania. Rusztowanie jezdne LERO 1000 z drabiną wejściową Instrukcja montażu i użytkowania Rusztowanie jezdne LERO 1000 z drabiną wejściową Instrukcja obsługi, montażu i użytkowanie Strona 1/12 16/12/2015 Copyright LERO 2014 Wszelkie prawa zastrzeżone. Żaden

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja montażu i użytkowania RUSZTOWANIA PRZEJEZDNEGO STALOWEGO RPS 6200 Stalowe rusztowanie składane wg PN EN 1004 grupa rusztowań 2. 1 1. OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY: Dla montażu i demontażu, bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez

Bardziej szczegółowo

SPAN 500 Instrukcja montażu i obsługi

SPAN 500 Instrukcja montażu i obsługi SPAN Instrukcja montażu i obsługi UWAGA! NIGDY NIE STÓJ NA NIEZABEZPIECZONEJ PLATFORMIE BEZPIECZNE OBCIĄŻENIA ROBOCZE I WYSOKOŚCI ROBOCZE Bezpieczne obciążenie robocze na każdym poziomie platformy wynosi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA

INSTRUKCJA TECHNICZNA INSTRUKCJA TECHNICZNA (Zgodna z normą NF P 93-35 Listopad 1997 odnośnie PIR) SIEDZIBA GŁÓWNA Route de la Limouzinière - BP 41 44310 St PHILBERT DE GRAND LIEU Tel.: 0 40 78 97 Fax : 0 40 78 78 71 www.duarib.fr

Bardziej szczegółowo

Profesjonalne drabiny i rusztowania

Profesjonalne drabiny i rusztowania 04 05 www.zarges.de www.com.pl Profesjonalne drabiny i rusztowania Program 2004/2005 Lekkie, bezpieczne, funkcjonalne Drabiny wielofunkcyjne Drabina 3 częściowa, wielozadaniowa bezpieczna drabina o uniwersalnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Wieża przejezdna 4100 i 4200 Wieża składana 4400-K2 EN D

Instrukcja montażu i użytkowania Wieża przejezdna 4100 i 4200 Wieża składana 4400-K2 EN D Instrukcja montażu i użytkowania Wieża przejezdna 4100 i 4200 Wieża składana 4400-K2 EN 1004 750175-D-0413 www.altrex.com 1 из 32 Instrukcja montażu i użytkowania Uwagi ogólne Pozycja nr 750175-D-0413

Bardziej szczegółowo

DRABINY, RUSZTOWANIA I PODESTY BEZPIECZNE

DRABINY, RUSZTOWANIA I PODESTY BEZPIECZNE DRABINY, RUSZTOWANIA I PODESTY BEZPIECZNE D.L. 81 D.L. 81 BEZPIECZNA PLATFORMA PLS PLS to bezpieczna platforma teleskopowa o regulowanej wysokości, zabezpieczająca pracownika w trakcie pracy z każdej strony.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dla drabin i schodków

Instrukcja dla drabin i schodków Poniższa instrukcja obsługi opisuje sposób użycia drabin i schodków. Przed użyciem Przed użyciem drabin / schodków należy zapoznać się z poniższą instrukcją użytkowania. Szczególną uwagę należy zwrócic

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. the next level. hermann. the next level

Instrukcja montażu. the next level. hermann. the next level Instrukcja montażu 1. POTRZEBNE NARZĘDZIA 2. MONTAŻ DRABINY EWAKUACYJNEJ Montaż w dwie osoby Klucz 13mm Wiertarka Drabina przyjeżdża w zmontowanych dwu metrowych odcinkach, które należy połączyć. Mniejsze

Bardziej szczegółowo

BoSS INSTRUKCJA OBSŁUGI. Jezdne rusztowanie aluminiowe 1450/850 Ladderspan Metoda 3T przez właz w podeście

BoSS INSTRUKCJA OBSŁUGI. Jezdne rusztowanie aluminiowe 1450/850 Ladderspan Metoda 3T przez właz w podeście BoSS Jezdne rusztowanie aluminiowe 1450/850 Ladderspan Metoda 3T przez właz w podeście INSTRUKCJA OBSŁUGI REK sp. z o.o. ul. Wyzwolenia 22, 41-103 Siemianowice Śląskie telefon: email: Internet: +48 32

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Wieża przejezdna 5100 i 5200 Wieża schodowa 5300 Wieża składana 5400 i 5500 EN 1004. www.altrex.com.

Instrukcja montażu i użytkowania Wieża przejezdna 5100 i 5200 Wieża schodowa 5300 Wieża składana 5400 i 5500 EN 1004. www.altrex.com. PL Instrukcja montażu i użytkowania Wieża przejezdna 5100 i 5200 Wieża schodowa 5300 Wieża składana 5400 i 5500 EN 1004 752901 www.altrex.com 1 of 32 PL Instrukcja montażu i użytkowania UWAGI OGÓLNE Pozycja

Bardziej szczegółowo

RUSZTOWANIA ALUMINIOWE SYSTEM DRABEST

RUSZTOWANIA ALUMINIOWE SYSTEM DRABEST RUSZTOWANIA ALUMINIOWE SYSTEM DRABEST To nowy system rusztowań przejezdnych produkowanych przez firmę Drabest. Rusztowania pod nazwą Goliat, Maximus są bezpieczne, uniwersalne, łatwe i szybkie w montażu

Bardziej szczegółowo

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego Drabiny magazynowe aluminiowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Drabiny magazynowe rozstawne typ 09 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego Podesty aluminiowe jednostronne - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 2013.04.11 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typoszereg 41 SPIS

Bardziej szczegółowo

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego Podesty magazynowe stalowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typ WG SPIS TREŚCI Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level

Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level Instrukcja użytkowania Drabiny ewakuacyjne Drabiny Instrukcja bez kosza użytkowania ochronnego drabiny POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Użytkownik drabin powinien: udzielić instruktażu osobom montującym i użytkującym

Bardziej szczegółowo

CLIMA 3T INSTRUKCJA OBSŁUGI. Jezdne rusztowanie aluminiowe z drabiną 1450/850 Metoda 3T (ang.through the Trapdoor Method) dostęp przez właz w podeście

CLIMA 3T INSTRUKCJA OBSŁUGI. Jezdne rusztowanie aluminiowe z drabiną 1450/850 Metoda 3T (ang.through the Trapdoor Method) dostęp przez właz w podeście CLIMA 3T Jezdne rusztowanie aluminiowe z drabiną 1450/850 Metoda 3T (ang.through the Trapdoor Method) dostęp przez właz w podeście INSTRUKCJA OBSŁUGI Bezpieczeństwo przede wszystkim Rusztowania jezdne

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT. Rusztowania montaż i demontaż ST 01.14

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT. Rusztowania montaż i demontaż ST 01.14 SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT Rusztowania montaż i demontaż ST 01.14 1. WSTĘP 1.1. Przedmiot i zakres specyfikacji Niniejszy tom specyfikacji obejmuje wymagania wykonania i odbioru

Bardziej szczegółowo

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowe wyposażenie mające na celu ułatwić rozładunek i przemieszczanie towarów na różnych poziomach budynku lub budowli.

Bardziej szczegółowo

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego Podesty magazynowe aluminiowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typoszereg 09 SPIS

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić

Bardziej szczegółowo

prace na wysokości, służącą do utrzymywania osób, materiałów i sprzętu

prace na wysokości, służącą do utrzymywania osób, materiałów i sprzętu 1 Podstawowe definicje rusztowanie robocze - konstrukcja budowlana, tymczasowa, z której mogą być wykonywane prace na wysokości, służącą do utrzymywania osób, materiałów i sprzętu rusztowanie ochronne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcje dotyczące prac na wysokości

Instrukcje dotyczące prac na wysokości Instrukcje dotyczące prac na wysokości Spis treści Wprowadzenie... 2 Monter rusztowań... 2 Ocena ryzyka... 2 Fundamenty... 3 Kotwienie... 3 Podłogi rusztowań... 3 Balustrady... 3 Konstrukcja... 3 Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi drabiny ratowniczej typu 2x18s.

Instrukcja obsługi drabiny ratowniczej typu 2x18s. DWUPRZĘSŁOWA, DWUOSOBOWA DRABINA RATOWNICZA TYPU 2 18 S Instrukcja obsługi 1. Obsługa drabiny. Drabinę sprawia dwóch ratowników. 2. Transport drabiny przez ratowników. Po zdjęciu drabiny z pojazdu i ułożeniu

Bardziej szczegółowo

Temat: podest montowany na budowie podest składany z elementów systemu szalunkowego na podstawie projektu opracowanego przez firmę szalunkową.

Temat: podest montowany na budowie podest składany z elementów systemu szalunkowego na podstawie projektu opracowanego przez firmę szalunkową. STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowa konstrukcja umożliwiająca załadunek materiału na konkretny poziom budynku lub budowli. Zainstalowana najczęściej

Bardziej szczegółowo

(CPV CPV )

(CPV CPV ) ST/B - 0.13 RUSZTOWANIA (CPV 45262120-8 CPV 45262110-5) ST/B - 0.13 RUSZTOWANIA 1/5 1. WSTĘP 1.1 Przedmiot i zakres specyfikacji Niniejszy tom specyfikacji obejmuje wymagania dotyczące montażu i demontażu

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. Instrukcja montażu i użytkowania DIN.EN.1298 Wersja 1.0 2010 KRAUSE-Werk. Aluminiowe rusztowanie 0,66 m x 1,50 m CT

SPIS TREŚCI. Instrukcja montażu i użytkowania DIN.EN.1298 Wersja 1.0 2010 KRAUSE-Werk. Aluminiowe rusztowanie 0,66 m x 1,50 m CT SPIS TREŚCI Instrukcja montażu i użytkowania DIN.EN.1298 Wersja 1.0 2010 KRAUSE-Werk. Aluminiowe rusztowanie 0,66 m x 1,50 m CT Aluminiowe rusztowanie jezdne wg EN1004 Grupa rusztowań 3 1.Uwagi ogólne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZADASZENIA DB750 I DB500

INSTRUKCJA MONTAŻU ZADASZENIA DB750 I DB500 INSTRUKCJA MONTAŻU ZADASZENIA DB750 I DB500 Uwagi ogólne 1. Przed przystąpieniem do montażu należy się zapoznać z katalogiem zadaszenia, wykazem wysyłkowym/specyfikacją oraz schematem konstrukcyjnym (dostawca

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH Przed przystąpieniem do montażu bramy należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania brama powinna leżeć poziomo

Bardziej szczegółowo

ZARGES Drabiny i rusztowania

ZARGES Drabiny i rusztowania www.zarges.pl ZARGES Drabiny i rusztowania Drabiny wielofunkcyjne Drabina wielofunkcyjna, 3 elementowa Możliwość korzystania z drabiny w 6 różnych konfiguracjach. Możliwość ustawiania na schodach! Wytrzymałe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Szanowny Użytkowniku Wyprodukowane przez nas żaluzje drewniane spełniają najwyższe wymagania stawiane tego typu wyrobom. Wysokiej jakości materiały takie jak drewno, bambus

Bardziej szczegółowo

: ETURN 50 ETURN 64 ETURN 74 ETURN

: ETURN 50 ETURN 64 ETURN 74 ETURN ETURN Nowe, rewolucyjne odwracanie palet Instrukcja obsługi dla urządzeń : ETURN 50 ETURN 64 ETURN 74 ETURN 102 ETURN Instrukcja bezpieczeństwa Proszę z uwagą przeczytać informacje i znaki dotyczące bezpieczeństwa:

Bardziej szczegółowo

Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne. Daniel

Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne. Daniel Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne Daniel Instrukcja użytkowania drabin drewnianych firmy P.W. DANIEL wyprodukowanych zgodnie z normą PN EN 131-1, 131-2, 131-3 Przedsiębiorstwo Wielofunkcyjne DANIEL Edmund

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Werth-Holz SA * INSTRUKCJA MONTAŻU * Szopa opałowa z szafą Szerokość 265 cm x Głębokość 120 cm x Wysokość 195 cm

Werth-Holz SA * INSTRUKCJA MONTAŻU * Szopa opałowa z szafą Szerokość 265 cm x Głębokość 120 cm x Wysokość 195 cm * INSTRUKJ MONTŻU * Werth-Holz S ul. worcowa PL 66-330 Pszczew Tel. + 9 79 7 Fax. + 9 79 www.werth-holz.eu PL Szopa opałowa z szafą Szerokość 6 cm x Głębokość 10 cm x Wysokość 19 cm 719 Zakres użytkowania:

Bardziej szczegółowo

Drabiny pionowe mocowane na stałe do maszyn i urządzeń. Normy/zalecenia dot. drabin pionowych

Drabiny pionowe mocowane na stałe do maszyn i urządzeń. Normy/zalecenia dot. drabin pionowych Drabiny pionowe mocowane na stałe do maszyn i urządzeń Drabiny pionowe Drabiny pionowe są idealnym rozwiązaniem w zakresie pokonywania wysokości, zapewniającym bezpieczny i stały dostęp do budynków i budowli

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Rusztowania ramowe typ PIONART model BAL

Instrukcja montażu. Rusztowania ramowe typ PIONART model BAL Instrukcja montażu Rusztowania ramowe typ PIONART model BAL Instrukcja montażu Rusztowania ramowe typ PIONART model BAL Opracowanie to stanowi wyciąg z DTR PIONART jest członkiem Polskiej Izby Gospodarczej

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST 2 RUSZTOWANIA

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST 2 RUSZTOWANIA SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST 2 RUSZTOWANIA KOD CPV RODZAJ ROBÓT 45262110-5 Demontaż rusztowań 45262120-8 Wznoszenie rusztowań SST 2 - RUSZTOWANIA 1. PRZEDMIOT i ZAKRES

Bardziej szczegółowo

Drabiny mocowane na stałe do budynków i budowli

Drabiny mocowane na stałe do budynków i budowli Drabiny mocowane na stałe do budynków i budowli Drabiny pionowe Drabiny pionowe są idealnym rozwiązaniem w zakresie pokonywania wysokości, zapewniającym bezpieczny i stały dostęp do budynków i budowli

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX SPIS TREŚCI 1 PRZEZNACZENIE I OPIS... 3 2 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA... 4 3 DANE TECHNICZNE... 5 4 DOPUSZCZENIE DO UŻYTKU... 6 5 WYMAGANIA BUDOWLANE...

Bardziej szczegółowo

STABILO. Profesjonalne rusztowania jezdne. Seria 10. Seria 500 Seria 100 Seria System. krause-systems.com. www.

STABILO. Profesjonalne rusztowania jezdne. Seria 10. Seria 500 Seria 100 Seria System. krause-systems.com. www. STILO Profesjonalne rusztowania jezdne Seria 10 Seria 500 Seria 100 Seria 5500 www. krause-systems.com Rusztowanie jezdne seria 10 testowane przez TÜV / GS, nośność 200 kg/m 2 (grupa rusztowań 3) według

Bardziej szczegółowo

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y. Maksymalne obciążenie: 60kg. ver ver p.

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y. Maksymalne obciążenie: 60kg. ver ver p. Instrukcja montażu VWPOP65-42 -65 VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y ver.1.1 0814 Maksymalne obciążenie: 60kg ver.1.1 0814 p.1 1 1. INSTRuKCJa bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie

Bardziej szczegółowo

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja ZABEZPIECZENIE, PAKOWANIE, TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przed pakowaniem łożyska wieńcowe są zabezpieczane płynnym środkiem konserwującym zapewniającym ochronę przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania rusztowania DIN EN 1298. Version 3.0 (C) 2011 KRAUSE-Werk. Rusztowanie Mobilne

Instrukcja montażu i użytkowania rusztowania DIN EN 1298. Version 3.0 (C) 2011 KRAUSE-Werk. Rusztowanie Mobilne Instrukcja montażu i użytkowania rusztowania DIN EN 1298 Version 3.0 (C) 2011 KRAUSE-Werk Rusztowanie Mobilne Wysokość robocza 2,85 m, 4,85 m 6,85 m EN 1004 3 8/12 XXXD Rusztowanie jezdne wg EN 1004 Grupa

Bardziej szczegółowo

Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu

Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu Praca na wysokości Prace na dachu i przy krawędzi stropu Główne zagrożenia 1. Upadek człowieka z wysokości 2. Upadek przedmiotu z wysokości Przeciwdziałanie Organizator prac Nadzorujący prace Wykonujący

Bardziej szczegółowo

Insulated Door Components. System sprężyn naciągowych. System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych

Insulated Door Components. System sprężyn naciągowych. System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych Insulated Door Components System sprężyn naciągowych System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych System sprężyn naciągowych Prosty i szybki, odpowiedni dla bram o wymiarach 3000 mm x 2125

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PozIomY. Maksymalne obciążenie: 0kg. ver ver p.

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PozIomY. Maksymalne obciążenie: 0kg. ver ver p. Instrukcja montażu VWPOP 5-42 - 5 VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PozIomY ver.1.1 0815 Maksymalne obciążenie: 0kg ver.1.1 0815 p.1 1 1. INSTRuKCJa bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie

Bardziej szczegółowo

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350 STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350 Wyprodukowano w Chinach dla: WAŻNE INFORMACJE UWAGA: przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem montażu oraz użytkowania. Stojak do koszykówki powinien

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku.

Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku. PALRAM Instrukcja montażu Harmony 185 x 248 cm przezroczyste szkło 248 x 185 x 209 cm E-mail: infoa@palram.com www.palramapplications.com WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

Instrukcje obchodzenia się z produktem

Instrukcje obchodzenia się z produktem [fibre C] BY RIEDER Instrukcje obchodzenia się z produktem Instrukcja dotycząca prawidłowego stosowania paneli fibrec dla uniknięcia uszkodzeń. Niniejsze wytyczne odnośnie postępowania z produktem są obowiązujące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika Instrukcja użytkownika Wspornik HSTA-2 do statywów Slide Kamera serii HST przeznaczony jest do stabilnego mocowania urządzeń Slide Kamera pod różnym kątem, w poziomie jak i w pionie za pomocą jednego statywu.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL WIOŚLARZ TRENINGOWY POWER MASTER IN 465

INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL WIOŚLARZ TRENINGOWY POWER MASTER IN 465 INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL WIOŚLARZ TRENINGOWY POWER MASTER IN 465 1 Części Maszyny Nr Opis Ilość 1 Szyna 1 2 Siodełko 1 3 Trzon siodełka 1 4 Śruba M6x16L 4 5 Śruba M4x20L 5 6 Gumowy tlumič 5 7 Pokrywa 2 8

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku

Bardziej szczegółowo

Pomost dodatkowy. Nr katalogowy

Pomost dodatkowy. Nr katalogowy Pomost podstawowy. Podłoga z kraty stalowej z dwiema konsolami. Poręcze po stronie wzdłużnej i czołowej. Pomost dodatkowy. Podłoga z kratki stalowej z dwiema konsolami. Poręcz po stronie wzdłużnej. Pomosty

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania tunelu teleskopowego

Instrukcja użytkowania tunelu teleskopowego Instrukcja użytkowania tunelu teleskopowego 1. Przygotowanie podłoża pod tunel. 2. Specyfikacja techniczna produktu. 3. Rozsuwanie oraz zsuwanie tunelu. 4. Użytkowanie. 5. Konserwacja tunelu. 6. Warunki

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne: Zmiany techniczne zastrzeżone

Dane techniczne: Zmiany techniczne zastrzeżone 11415445 - Wózek ręczny z drewna Dane techniczne: Wymiary zewnętrzne: Ok. 176 cm (dł. razem z drążkiem) x 61 cm szer. x 52 cm wys. Lub ok. 92 x 61 x 96 cm (drążek podniesiony do góry) Całkowita wysokość

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14 Instrukcja użytkowania PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy Wydanie 06.14 Konserwacja Pokrycie prać ręcznie w temperaturze do 30. Utrzymuj ruchome połączenia w czystości i smaruj je używając płynnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...

Bardziej szczegółowo

Wyposażenie produkcyjne

Wyposażenie produkcyjne Kobyłka regulacja wysokości od 600 do 900 skok regulacji 100 podstawa o szerokości 800 z bocznym ograniczeniem antypoślizgowym stabilny stelaż z rur stalowych żółty chromowany, Ø 28, składany nieślizgające

Bardziej szczegółowo

CDH. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi. Czerpnia powietrza

CDH. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi. Czerpnia powietrza Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi CDH Czerpnia powietrza SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu 1 1. WSTĘP Celem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DRABINA WIELOFUNKCYJNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI DRABINA WIELOFUNKCYJNA Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt przeznaczony jest tylko do użytku prywatnego. Dokument ten został sporządzony tylko do lekkich prac domowych o krótkim czasie trwania. Należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 9100 Stepper Skrętny insportline Jungy

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 9100 Stepper Skrętny insportline Jungy INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 9100 Stepper Skrętny insportline Jungy SPIS TREŚCI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA... 3 CZĘŚCI PRODUKTU... 4 SCHEMAT ROZŁOŻONEGO URZĄDZENIA... 4 LISTA CZĘŚCI... 4 PORADNIK OBSŁUGI PRODUKTU...

Bardziej szczegółowo

Art. Nr / 26200B. Werth-Holz SA * INSTRUKCJA MONTAŻU * MILENA pawilon ogrodowy Szerokość 295 cm x Głębokość 295 cm x Wysokość 280 cm

Art. Nr / 26200B. Werth-Holz SA * INSTRUKCJA MONTAŻU * MILENA pawilon ogrodowy Szerokość 295 cm x Głębokość 295 cm x Wysokość 280 cm * INSTRUKCJA MONTAŻU * Werth-Holz SA ul. Dworcowa 5 PL 66-0 Pszczew Tel. +48 (95) 749 22 57 Fax. +48 (95) 749 22 58 www.werth-holz.eu PL MILENA pawilon ogrodowy Szerokość 295 cm x Głębokość 295 cm x Wysokość

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Nr produktu : 989930 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Uchwyt ścienny TV jest używany do zainstalowania

Bardziej szczegółowo

Szkolenie okresowe pracowników wykonujących prace na wysokości

Szkolenie okresowe pracowników wykonujących prace na wysokości Szkolenie okresowe pracowników wykonujących prace na wysokości Definicja prac zaliczanych do prac na wysokości Praca na wysokości jest wykonywana na powierzchni znajdującej się na wysokości co najmniej

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

ul. Stalowa 1, Bydgoszcz, tel. (052) , fax (052) RUSZTOWANIE JEZDNE TYPU RJ-220 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

ul. Stalowa 1, Bydgoszcz, tel. (052) , fax (052) RUSZTOWANIE JEZDNE TYPU RJ-220 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA ul. Stalowa 1, 85-453 Bydgoszcz, tel. (052) 581 77 77, fax (052) 581 89 99 RUSZTOWANIE JEZDNE TYPU RJ-220 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA BYDGOSZCZ WYDANIE 2014 Przygotował : R. Jachowski 2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE

Bardziej szczegółowo

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A M * CERTYFIKAT IMP Zgodna z Zarządzeniem 25/MON Ministra obrony Narodowej z dnia 17.11..2005 w sprawie szczegółowego sposobu organizacji

Bardziej szczegółowo

BEZPIECZNA ALTERNATYWA DLA TRADYCYJNYCH RUSZTOWAŃ

BEZPIECZNA ALTERNATYWA DLA TRADYCYJNYCH RUSZTOWAŃ PODNOŚNIKI I PODESTY RUCHOME BEZPIECZNA ALTERNATYWA DLA TRADYCYJNYCH RUSZTOWAŃ W branży budowlanej praca na wysokości to chleb powszedni, jednak pracodawcy nie zawsze przykładają odpowiednią wagę do kwestii

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Zaciskacz ręczny do rur PE Instrukcja obsługi

Zaciskacz ręczny do rur PE Instrukcja obsługi Zaciskacz ręczny do rur PE Instrukcja obsługi www.elektrooporowe.pl LABTRONIK Strona 1 ! Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Nigdy nie zezwalaj osobom niezapoznanym z instrukcją obsługi urządzenia na użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ

WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ PL WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Nie używaj w przypadku dzieci, które wstają samodzielnie. Leżaczek nie jest przeznaczony do nocnego

Bardziej szczegółowo

KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA

KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny/kod produktu:.... DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ

I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ 1 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa W celu poprawnego

Bardziej szczegółowo

Domek Alberto 330X330 CM MGW. Instrukcja Montażu Alberto

Domek Alberto 330X330 CM MGW. Instrukcja Montażu Alberto Domek Alberto 330X330 CM MGW Instrukcja Montażu Alberto Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy megiw4garden. Kupując wyroby wyprodukowane w naszym zakładzie w Borzechowie dokonali Państwo trafnego

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWE. ul. Stalowa 1, 85-453 Bydgoszcz, Polska, tel. + 48 52 581 77 77, fax +48 52 581 89 99 RUSZTOWANIE JEZDNE

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWE. ul. Stalowa 1, 85-453 Bydgoszcz, Polska, tel. + 48 52 581 77 77, fax +48 52 581 89 99 RUSZTOWANIE JEZDNE PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWE ul. Stalowa 1, 85-453 Bydgoszcz, Polska, tel. + 48 52 581 77 77, fax +48 52 581 89 99 RUSZTOWANIE JEZDNE RJ - 220 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA BYDGOSZCZ 2012 1

Bardziej szczegółowo

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300 Spis treści 1. Wstęp 2. Przeznaczenie 3. Opis techniczny 4. Dane techniczne 5. Przygotowanie żurawia do pracy 6. Warunki pracy 7. Przepisy

Bardziej szczegółowo

Głowica Slide Kamera HG-2. Instrukcja użytkownika. Instrukcja w pliku pdf do pobrania na www.slidekamera.pl

Głowica Slide Kamera HG-2. Instrukcja użytkownika. Instrukcja w pliku pdf do pobrania na www.slidekamera.pl Instrukcja użytkownika Głowica Slide Kamera HG- dedykowana jest do kranów kamerowych, w szczególności HKR- oraz urządzeń Slide Kamera. Umożliwia montaż urządzeń w wielu kombinacjach zapewniając użytkownikowi

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST 3 RUSZTOWANIA

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST 3 RUSZTOWANIA SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST 3 RUSZTOWANIA KOD CPV RODZAJ ROBÓT 45262120-8 Wznoszenie rusztowań 45262110-5 Demontaż rusztowań SST 3 - RUSZTOWANIA 1. PRZEDMIOT i ZAKRES

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA MODEL: DATA SPRZEDAŻY: PIECZĄTKA SPRZEDAWCY: PRZYRZĄDY DO CIĘCIA GLAZURY I TERRAKOTY ADNOTACJE O NAPRAWACH Data Zgłoszenia Rodzaj Usterki Opis czynności serwisowych Data wykonania naprawy

Bardziej szczegółowo

STÓŁ BILARDOWY TEAM Instrukcja montażu EN 957

STÓŁ BILARDOWY TEAM Instrukcja montażu EN 957 STÓŁ BILARDOWY TEAM 91707 Instrukcja montażu EN 957 OSTRZEŻENIE: Sprzęt zawiera mnóstwo małych części. Przeznaczone dla dzieci powyżej 3 roku życia. WAŻNE! Prosimy trzymać się instrukcji. Przed próbą montażu

Bardziej szczegółowo