INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
|
|
- Artur Zbigniew Cieślik
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA KOCIOŁ WARZELNY GAZOWY LINIA KORE MOD: M-G910 BM; M-G915 BM; M-G910; M-G915; 1
2 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA CHARAKTERYSTYKA I SPECYFIKACJE TECHNICZNE (1) Wymiary i przyłącza. M-G910 M-G910 BM 2
3 M-G915 M-G915 BM A Przyłącze wody E Przyłacze elektryczne D Spust wody G Przyłacze gazu ¾ M Manometr Vs Zawór bezpieczeństwa Vp odpowietrznik 1 Zawór gazowy 2 Regulator mocy 3 pokretło sterowania wodą 3
4 (2) Specyfikacje techniczne. Model M-G910 M-G915 M-G910 BM M-G915 BM L (mm) szer Wymiary zewnętrzne W (mm) gł Waga netto (kg) H (mm) wys Zbiornik (l) Ilość palników (nº) ΣQn (kw) moc gazowa całkowita Q (kw) Moc gazowa palnika pilota 0,25 0,25 0,25 0,25 Zasilanie elektryczne 230V 50-60Hz 230V 50-60Hz 230V 50-60Hz 230V 50-60Hz Przekrój przewodu 3x1,5mm² 3x1,5mm² 3x1,5mm² 3x1,5mm² Zabezpieczenie różnicowo-prądowe 30mA 30mA 30mA 30mA Moc elektryczna 0,1 kw 0,1 kw 0,1 kw 0,1 kw (3) Średnica dysz i regulacja. a. M-G910 Pn : Nominalne ciśnienie gazu zasilajacego Qn Max : Moc gazowa maksymalna Max : Dysza palnika H : Regulacja powietrza c: Dysza pilota (Średnica wyrazona w 1/100mm) KRAJ KAT GAZ Pn (mbar) Qn Max (kw) (Grupa 1 ) II 2H3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte BE FR Max (mm) H (mm) c (mm) II 2E+3+ G ,0 2x Otwarte G ,0 2x Otwarte R air G 30/G /37 20,0 2x Otwarte (Grupa 2 ) II 2H3+ G ,0 2x Otwarte G 30/G /37 20,0 2x Otwarte DE II 2ELL3B/P G ,0 2x Otwarte G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte DK III 1a2H3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte G ,5 2x Otwarte HU II 2HS3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte IS MT I 3B/P G 30/G ,0 2x Otwarte LU I 2E G ,0 2x Otwarte NL PL II 2L3B/P II 2E3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte (Grupa 1 ): BG - EE - FI - HR - LT - LV - MK - NO - RO - SE- SI - SK - TR (Grupa 2 ): CY - CZ - ES - GB - GR - IE - IT PT- PL 4
5 AT CH b. M-G910 BM Pn : Nominalne ciśnienie gazu zasilajacego Qn Max : Moc gazowa maksymalna Max : Dysza palnika H : Regulacja powietrza c: Dysza pilota CAT II 2H3B/P GAS Pn (mbar) Qn Max (kw) Max (mm) H (mm) c (mm) R air G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte (Grupa 1 ) II 2H3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte BE FR II 2E+3+ G ,0 2x Otwarte G ,0 2x Otwarte G 30/G /37 20,0 2x Otwarte (Grupa 2 ) II 2H3+ G ,0 2x Otwarte G 30/G /37 20,0 2x Otwarte DE II 2ELL3B/P G ,0 2x Otwarte G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte DK III 1a2H3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte G ,5 2x Otwarte HU II 2HS3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte IS MT I 3B/P G 30/G ,0 2x Otwarte LU I 2E G ,0 2x Otwarte NL PL II 2L3B/P II 2E3B/P (Średnica wyrazona w 1/100mm) G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte (Grupo 1 ): BG - EE - FI - HR - LT - LV - MK - NO - RO - SE- SI - SK - TR (Grupo 2 ): CY - CZ - ES - GB - GR - IE - IT PT-PL 5
6 c. M-G915 Pn : Nominalne ciśnienie gazu zasilajacego Qn Max : Moc gazowa maksymalna Max : Dysza palnika H : Regulacja powietrza c: Dysza pilota Raire: Regulacja powietrza pilota (Średnica wyrazona w 1/100mm) AT CH KAT II 2H3B/P GAZ Pn (mbar) Qn Max (kw) Max (mm) H (mm) c (mm) R air G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte (Grupa 1 ) II 2H3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte BE FR II 2E+3+ G ,0 2x Otwarte G ,0 2x Otwarte G 30/G /37 24,0 2x Otwarte (Grupa 2 ) II 2H3+ G ,0 2x Otwarte G 30/G /37 24,0 2x Otwarte DE II 2ELL3B/P G ,0 2x Otwarte G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte DK II 2H3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte HU II 2HS3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte IS MT I 3B/P G 30/G ,0 2x Otwarte LU I 2E G ,0 2x Otwarte NL PL II 2L3B/P II 2E3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte (Grupo 1 ): BG - EE - FI - HR - LT - LV - MK - NO - RO - SE- SI - SK - TR (Grupo 2 ): CY - CZ - ES - GB - GR - IE - IT PT-PL 6
7 d. M-G915 BM Pn : Nominalne ciśnienie gazu zasilajacego Qn Max : Moc gazowa maksymalna Max : Dysza palnika H : Regulacja powietrza c: Dysza pilota Raire: Regulacja powietrza pilota (Średnica wyrazona w 1/100mm) KRAJ KAT GAZ AT CH II 2H3B/P Pn (mbar) Qn Max (kw) Max (mm) H (mm) c (mm) R air G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte (Grupa 1 ) II 2H3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte BE FR II 2E+3+ G ,0 2x Otwarte G ,0 2x Otwarte G 30/G /37 24,0 2x Otwarte (Grupa 2 ) II 2H3+ G ,0 2x Otwarte G 30/G /37 24,0 2x Otwarte DE II 2ELL3B/P G ,0 2x Otwarte G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte DK II 2H3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte HU II 2HS3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte IS MT I 3B/P G 30/G ,0 2x Otwarte LU I 2E G ,0 2x Otwarte NL II 2L3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte PL II 2E3B/P G ,0 2x Otwarte G 30/G ,0 2x Otwarte (Grupa 1 ): BG - EE - FI - HR - LT - LV - MK - NO - RO - SE- SI - SK - TR (Grupa 2 ): CY - CZ - ES - GB - GR - IE - IT PT-PL (4) Zużycie powietrza do spalania. Model Zużycie powietrza wymaganego do spalania M-G Nm 3 /h M-G910 BM 40 Nm 3 /h M-G Nm 3 /h M-G915 BM 48 Nm 3 /h 7
8 (5) Nominalne ciśnienie gazu zasilającego. RODZINA 1ª RODZINA 2ª RODZINA 3ª RODZINA GRUPO a b c e H L E E+ Ls S B/P 3+ GAZ / CIŚNIENIE (mbar) G110 G120 G130 G150 G20 G25 G20 G20+G25 GZ35 G25.1 G30/G31 G30+G31 AUSTRIA AT BELGIA BE 20 / / 37 BUŁGARIA BG SZWAJCARIA CH CYPR CY / 37 CZECHY CZ / 37 NIEMCY DE DANIA DK ESTONIA EE HISZPANIA ES / 37 FINLANDIA FI FRANCIA FR 20 / / 37 WIELKA BRYTANIA GB / 37 GRECIA GR / 37 CHORWACJA HR WĘGRY HU IRLANDA IE / 37 ISLANDIA IS 30 WŁOCHY IT / 37 LITWA LT LUXEMBURGO LU 20 ŁOTWA LV MACEDONIA MK MALTA MT 30 HOLANDIA NL NORWEGIA NO POLSKA PL PORTUGALIA PT / 37 RUMUNIA RO SZWECJA SE SŁOWENIA SI SŁOWACJA SK TURCJA TR
9 (6) Kategoria gazu. Kraj Kategoria gazu Ciśnienie znamionowe POLSKA PL II 2E3B/P 20*37 (7) Różnice typów gazu. Gaz naturalny (MJ/m³) G.L.P. - L.P.G. (MJ/kg) Gaz naturalny (MJ/m³) G-110 G-20 G-25 G-25.1 GZ-35 G-30 G-31 Dolna wartość opałowa 13,95 34,02 37,38 29,30 24,49 45,65 46,34 1. SPIS TREŚCI. 1. SPIS TREŚCI INFORMACJE I OSTRZEŻENIE DETALE PRODUKTU INSTRUKCJA INSTALACJI Usunięcie opakowania Pozycjonowanie i poziomowanie Montaż urzadzeń w blokach Podłaczenie elektryczne Podłaczenie gazowe Konwersja na inny rodzaj gazu Podłaczenie wody Recykling INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI Ryzyko związane z użytkowaniem Obsługa Opis elementów sterujących Zapalanie palników Gaszenie palnika głównego Gaszenie palnika pilota Napełnianie komory kotła Napełnianie płaszcza wodnego (kotły z płaszczem wodnym) Spust wody Przydatne wskazówki Pierwsze mycie Konserwacja W razie dłuższego nie używania BŁĘDY I NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU RECYKLING PRODUKTU
10 1. INFORMACJE I OSTRZEŻENIA. Podręcznik ten został stworzony w celu ułatwienia pełnego zrozumienia działania, montażu i konserwacji maszyny. Zostały tu zawarte informacje i ostrzeżenia konieczne do prawidłowego montażu i użytkowania urządzenia, a także informacje na temat funkcji i możliwości, dzięki czemu można w pełni wykorzystać dostępny potencjał urządzenia. Przed uruchomieniem urządzenia, przeczytaj instrukcje w tym podręczniku. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu na przyszłość. W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia, przekaż ten podręcznik nowemu użytkownikowi. MASZYNA JEST PRZEZNACZONA WYŁĄCZNIE do użytku profesjonalnego i może być używana wyłącznie przez wykwalifikowany personel. uruchomienie i instalacja oraz naprawy lub zmiany muszą być wykonywane jedynie przez autoryzowanego technika, na podstawie przepisów obowiązujących w danym kraju, producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż i awarie z nim związane. Nieprawidłowa instalacja, niewłaściwa regulacja, lub niewłaściwe utrzymanie urządzenia i jego nieautoryzowane naprawy mogą spowodować wiele szkód i obrażeń, oraz skutkują odebraniem gwarancji. Zabrania się usuwać, zmieniać, manipulować lub omijać urządzenia zabezpieczające. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa ludzi. Urządzenie musi być używane tylko do celów ustalonych przez producenta. Niewłaściwe stosowanie może spowodować zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa użytkowników oraz uszkodzenia sprzętu. Jeśli urządzenie się zepsuje, proszę zgłosić ten fakt za pomocą formularza zgłoszenia serwisowego dostępnego na stronie który należy przesłać na adres: serwis@fagorindustrial.pl. Nie należy próbować naprawiać go samodzielnie lub przez osoby niewykwalifikowane i nieuprawnione. Użycie części innych niż oryginalne spowoduje anulowanie gwarancji. Aby zapobiec zanieczyszczeniu żywności należy pracować z zchowaniem standardów utrzymania higieny, elementy mające kontakt z żywnością i okoliczne strefy należy czyścić po każdym użyciu. Podczas wszystkich czynności konserwacyjnych, przechylając misę patelni musi być ona odłączona od zasilania głównego na przełączniku zasilania. Do czyszczenia używać detergentów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Nie stosować ściernych lub żrących kwasów, rozpuszczalników i środków czyszczących opartych na chlorze, gdyż mogą one doprowadzić do uszkodzenia misy i powierzchni roboczej patelni. Nie myć urzadzenia strumieniem wody pod ciśnieniem, może to spowwodować uszkodzenia maszyny oraz niebezpieczeństwo porazenia prądem. Niniejsze urządzenie, przeznaczone do stosowania w temperaturach od 5 C do 40 C Użytkownik powinien być obecny w trakcie jego użytkowania. Nie należy pozostawiać łatwopalnych produktów lub przedmiotów wewnątrz misy lub w sąsiedztwie urządzenia. KAŻDE URZĄDZENIE GAZOWE MUSI BYĆ PODDANE ROCZNEMU PŁATNEMU PRZEGLĄDOWI KONSERWACYJNEMU W CELU SPRAWDZENIA SZCZELNOŚCI INSTALACJI I BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA NIE STOSUJĄC SIĘ DO WYMIENIONYCH WYŻEJ ZALECEŃ NARAŻASZ SIĘ NA ODEBRANIE GWARANCJI. 10
11 2. DETALE PRODUKTU. Maszyna, którą właśnie kupiłeś, jest urzadzeniem przemysłowym z misa uchylną, stosowanym w sektorze hotelarskim i gastronomicznym. Jako produkt przemysłowy charakteryzuje się wysoką pojemnością misy. Wszystkie urządzenia posiadają tabliczkę znamionową, która identyfikuje urządzenie i wskazuje jego charakterystykę techniczną. Znajduje się ona na frontowym panelu. Nigdy nie usuwaj tabliczki z urzadzenia i dbaj aby nie uległa zniszczeniu. TABLICZKA ZNAMIONOWA Nazwa modelu 2. Numer referencyjny 3. Numer seryjny + data produkcji 4. Specyfikacja elektryczna 5. Charakterystyka gazowa 6. Numer certyfikatu Należy podać informacje z tabliczki w momencie wezwania serwisu. OGÓLNY OPIS URZĄDZENIA Komin 2. Pokrywa kotła 3. Zawór spustowy 4. Regulator mocy 5. Przyłacze gazu 6. Regulowane nogi 11
12 URZADZENIA BEZPIECZEŃSTWA. Termostat bezpieczeństwa. Modele z płaszczem wodnym wyposażone są w termostat bezpieczeństwa, który jest aktywny, gdy temperatura przekracza określoną wartość, odłączając zasilanie gazem. Przełącznik ogranicznika musi zostać przywrócony przez autoryzowanego technika, po zdjęciu panelu przedniego i naciśnięciu czerwonego przycisku na termostacie bezpieczeństwa. Manometr (w kotłach z płaszczem wodnym) Manometr wskazuje ciśnienie pary wewnątrz płaszcza wodnego. Zawór odpowietrzajacy (w w kotłach z płaszczem wodnym) Zawór odpowietrzający steruje ciśnieniem w komorze płaszcza wodnego, pozwalając powietrzu na wyjście, podczas nagrzewania się i umożliwia wejście powietrza, gdy się ochładza. Zawór bezpieczeństwa Jeśli ciśnienie w komorze płaszcza wodnego wynosi więcej niż 0,5 bara, zawór umożliwia wyprowadzenie pary na zewnątrz. 3. INSTRUKCJA INSTALACJI. Pozycjonowanie i instalacja oraz wszelkie naprawy lub modyfikacje powinny być przeprowadzane przez AUTORYZOWANEGO TECHNIKA, zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem w kraju montażu. Instalacja, nieprawidłowe ustawienie, niewłaściwa konserwacja lub użytkowanie urządzenia może powodować szkody materialne i obrażenia ciała. W przypadku urzadzeń gazowych nigdy nie prowadź instalacji przyłączeniowych po przekątnych pod urządzeniem ze względu na ciepło emitowane przez palnik. 3.1 Usunięcie opakowania. Zdejmij opakowanie z maszyny i sprawdź, czy podczas transportu nie ma uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy niezwłocznie powiadomić dostawcę i firmę transportową. W razie wątpliwości nie używaj maszyny dopóki problem nie zostanie oceniony. Opakowania (z tworzyw sztucznych, drewna, zszywek itp.) Nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci, jest to potencjalne zagrożenie. Maszyna powinna być przemieszczana za pomocą wózka widłowego lub podobnego, aby uniknąć uszkodzenia konstrukcji. Transport urządzenia do miejsca instalacji, a następnie zdejmij opakowanie. Wszystkie opakowania można poddać recyklingowi. Zużyte opakowanie należy usunąć. 3.2 Pozycjonowanie i poziomowanie. Maszyna posiada regulowane nóżki w celu zapewnienia prawidłowego ustawienia i montażu. Należy obrócić nogi (jak pokazano ma rysunku obok) w celu zapewnienia poziomej prawidłowej pracy. Podłoga, na której ma być zainstalowana maszyna, musi być w stanie wytrzymać pełen ciężar urzadzenia. Zaleca się zainstalowanie okapu wyciągowego dla optymalnej pracy urządzenia. Urządzenie należy umieścić w pomieszczeniu wystarczająco wentylowanym, zgodnie z obowiązującymi przepisami, aby zapobiec tworzeniu niedopuszczalnych stężeń szkodliwych substancji w miejscu instalacji i pracy. Jeśli ściana nie jest w stanie wytrzymać temperatury 150 C, urządzenie powinno być instalowane w odległości co najmniej 100 mm. Urządzenia muszą być zainstalowane tylko na powierzchniach ognioodpornych. Przed pierwszym uruchomieniem sprawdź czy urzadzenie stoi stabilnie I czy wszystkie elementy ewentualnego wyposażenia zostały zamontowane. Jeśli nie zaznaczono inaczej, części, które zostały zabezpieczone przez producenta, nie mogą być manipulowane przez instalatora. F 3.3 Montaż urządzeń w blokach. Aby zmontować urządzenie w połączonych blokach, postępuj w następujący sposób: Usunąć panel frontowy z elementami sterującymi. 12
13 Zdemontuj kominek. Umieścić taśmę klejącą wokół krawędzi blatu roboczego, który ma być połączone. Nałożyć szczeliwo odpowiednie do użycia w strefach kontaktu z żywnością na bokach, które mają być połączone. Połączyć maszyny razem. Skręć maszyny między sobą za pomocą nakrętek i śrub z tyłu (wypustek) i z przodu (otwory w bocznych panelach dostępne po zdjęciu paneli kontrolera). Połącz szyny nóg urządzeń razem, używając metalowego paska. Usunąć nadmiar uszczelnienia. 3.4 Podłączenie elektryczne. Podłączenie do zasilania elektrycznego musi wykonać osoba posiadajaca odpowiednie uprawnienia, AUTORYZOWANY TECHNIK z zachowaniem obowiazujacych przepisów w danym kraju. Sprawdź czy zasilanie w sieci odpowiada zasilaniu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia. Przewód zasilają powinien być elastyczny z powłoką olejoodporną wykonaną ze standardowego polichloroprenu lub równoważnego syntetycznego elastomeru (H05RN-F). Przekrój przewodu zasilającego musi odpowiadać prądowi znamionowemu maszyny. (Tabela 2) Urządzenie musi być podłączone do uziemienia za pomocą złącza na płycie przyłączeniowej urządzenia. Przewód uziemienia powinien być dłuższy niż pozostałe przewody. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania tego wymogu. Jeśli kilka urządzeń jest zainstalowanych szeregowo, należy je połączyć ze sobą za pomocą punktu ekwipotencjalnego przeznaczonego do tego celu, znajdującego się z tyłu lub u dołu urządzenia. W pobliżu urządzenia należy zainstalować łatwo dostępny, wyłącznik magnetotermiczny, o minimalnej szczelinie 3 mm między stykami. Wyłącznik ten powinien być używany do odłączenia urządzenia podczas instalacji, naprawy, czyszczenia i konserwacji. Powinien mieć zdolności blokowania / etykietowania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania tego wymogu. Zasilanie urządzenia należy zabezpieczyć wyłącznikiem róznicowopradowym. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania tego wymogu. W przypadku zaobserwowania jakichkolwiek usterek podczas instalacji należy niezwłocznie powiadomić dostawcę. Przed zmknięciem skrzynki przyłaczeniowej urzadzenia sprawdź czy przewód zasilajacy został p[rawidłowo zamocowany I dokręcony Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody osobiste lub materialne powstałe w maszynie, wynikające z nieprawidłowej instalacji lub niezgodności ze specyfikacją producenta. 3.5 Podłączenie gazowe. Podłączenie gazowe musi zawsze wykonać AUTORYZOWANY TECHNIK posiadajacy odpowiednie uprawnienia. Instalacja ogólna musi być wyposażona w główny zawór zasilający i regulator ciśnienia, a także zaleca się zainstalowanie zaworów odcinających na każdym urządzeniu. Do połączenia gazowego należy zastosować rurę o średnicy co najmniej Ø 12 x 10 mm wraz z nakrętką ¾ ", aby połączyć się z przyłączem urządzenia. Zwróć uwagę że instalacje nie mogą być prowadzone po przekatnych pod urządzeniem ze względu na ciepło promieniowane przez palnik. 3.6 Konwersja na inne rodzaje gazu zasilającego. Jeśli urządzenie jest przygotowane na inny typ gazu niż ten dostępny w instalacji, należy postępować w następujący sposób: 13
14 1. Odłączyć dopływ gazu do urządzenia, jeśli jest podłączony (Każda zmiana warunków obwodu gazowego musi być przeprowadzona przez AUTORYZOWANEGO TECHNIKA) 2. Konwersja palnika a. Zdemontuj panel frontowy urządzenia. b. Wymień dyszę palnika na odpowiednią do gazu zasilajacego rekomendowaną w (tabela 3). c. Ustaw sterowanie powietrzem w pozycji H (tabela 3) w zależności od rodzaju gazu. d. Zamontuj ponownie panel frontowy. Palnik 3. Konwersja palnika pilota. a. Zdemontuj panel frontowy urządzenia. b. Wymień dyszę palnika pilota na odpowiednią do gazu zasilajacego rekomendowaną w (tabela 3). c. Ustaw sterowanie powietrzem w zależności od rodzaju gazu. d. Zakręć dolną zaslepkę pilota. e. Zamontuj panel frontowy. 4. Po przystosowaniu urządzenia do innego rodzaju gazu lub innego ciśnienia, innego niż ten, dla którego został wcześniej ustawiony, stare instrukcje należy zastąpić instrukcjami dotyczącymi nowych ustawień, aby umożliwić jednoznaczną identyfikację stanu Po modyfikacji. 3.7 Podłączenie wody. Instalacja wodna ogólna musi być wyposażona w zawór odcinający. Wlot wody jest określony w sekcji "Ogólne wymiary i połączenia" literą A. Zalecane ciśnienie wody wynosi od 2 do 4 barów, a maksymalna temperatura wynosi 60 C Średnica przyłacza wody do urządzeniach wynosi 3/4 ". Urządzenie jest instalowane zgodnie z normą EN 1717 i krajowymi przepisami wodnymi. Kocioł powinien być zasilany wodą miekką 6-7ºD ze wzgledu na możliwość zakamienienia i uszkodzenia płaszcza wodnego. Uszkodzenia powstałe przez kamień kotłowy nie podlegaja gwarancji. 14
15 3.8 Recykling. Opakowanie produktu składa się z: drewniana paleta Kartonowe ochronniki krawędzi. Pas polipropylenowy plastikowa torba. Wszystkie opakowania używane w opakowaniu maszyny można poddać recyklingowi; Prawidłowe usuwanie tych produktów pomoże w ochronie środowiska. Dalsze informacje dotyczące recyklingu tych produktów można znaleźć w odpowiednim urzędzie samorządu terytorialnego. Należ usuwać te materiały zgodnie z obowiązującymi przepisami. 4. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA, PROSIMY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ. MASZYNA JEST PRZEZNACZONA WYŁĄCZNIE do użytku profesjonalnego i może być używana wyłącznie przez wykwalifikowany personel. 4.1 Ryzyko zwiazane z użytkowaniem. Używaj kotła warzelnego do gotowania, nie używaj tego urządzenia do niczego innego, niż to, do czego jest przeznaczone, ponieważ jego elementy eksploatacyjne mogą zostać uszkodzone. Dokładnie wyczyść maszynę przed pierwszym użyciem aby usunąć wszelkie smary konserwacyjne i zabrudzenia produkcyjne. Jeśli zamierzasz używać rozpuszczalników lub łatwopalnych produktów czyszczących, aby usunąć brud z urządzenia, zawsze rób to, gdy kocioł jest zimny, elementy sterujące są wyłączone, a zasilanie sieciowe jest odłączone. Gdy produkt jest już umyty, dokładnie spłucz wnętrze kotła dużą ilością wody, a następnie osusz. Podczas opuszczania pokrywy istnieje ryzyko zatrzaśnięcia. Postępuj ostrożnie. Podczas opróżniania zawartości kotła, należy zachować szczególną ostrożność. Jedzenie może być gorące i istnieje ryzyko poparzenia. Nigdy nie uruchamiaj urządzenia, gdy nie ma odpowiedniego poziomu wody wewnątrz kotła i w płaszczu wodnym. Sprawdzaj poziom wody w płaszczu wodnym. Rób to zawsze na zimnym kotle. Jeśli jest niewystarczająco wypełniony, temperatura może wzrosnąć zbyt wysoko, powodując przegrzanie urządzenia. 4.2 Obsługa. Instrukcja poprawnego użytkowania urządzenia: Unikaj używania grubej soli, ponieważ rozpuszcza się powoli i może spowodować korozję wewnętrznej części kotła. Zawsze napełniaj kocioł conajmniej w 2/3 pojemności. Aby uzyskać optymalne rezultaty, należy zamknąć pokrywę. Kroki potrzebne do optymalizacji działania naczynia są pokazane poniżej, z wszystkimi dostępnymi opcjami. Konieczne jest, aby komin nie został zablokowany, nawet częściowo, w celu prawidłowego działania palników. 15
16 4.2.1 Opis elementów sterujących. L1 L1 Mr Ma Mr Ma L2 Mv L2 Mv MR MA Zapalanie palnika. Zapalanie palnika pilota. o Obrócić sterowania energią Mr w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji "max". Kontrolka "L1" zapali się, wskazując, że pilot jest gotowy do zapalenia (rysunek powyzej). o Następnie naciśnij pokrętło zaworu elektromagnetycznego Mv, obracając go w lewo do pozycji pilota. Przytrzymaj wciśniete pokretło w tej pozycji, dopóki płomień pilota nie zapali się (około 20 sekund). Zapalanie palnika głównego. o Wciśnij Pokrętło sterowania zaworem magnetycznym Mv, przekręcić w pozycję zapłonu palnika, gdy sterownik Mr jest w pozycji "max", palniki główne zostana zapalone. o Kontrolka L2 bedzie zapalona w momencie zapalenia palnika głównego. o Obróć pokrętło Mr regulatora mocy do wybranej pozycji. o W modelach z płaszczem wodnym, ciśnienie w płaszczu, widoczne na manometrze, powinno wzrosnąć do osiągnięcia 0,4 Kg / cm. Po osiągnięciu tej wartości urządzenie automatycznie dostosowuje ciśnienie komory Wyłączenie palników głównych. Naciskając, obróć pokrętło zaworu gazowego Mv do pozycji Pilot, tylko pilot zostanie zapalony, główny panik zgaśnie. Jest to pozycja oczekiwania przed kolejnym uruchomieniem kotła Wyłączenie palnika pilota. Obróć pokretło zaworu gazowego Mv do pozycji Off. Obróć pokretło regulatora mocy Mr do pozycji Off. 16
17 4.2.5 Napełnianie kotła wodą. Aby napełnić komore kotła wodą, obróć pokretło sterowania wodą Ma do wybranej pozycji (zimna woda lub ciepła woda ). Woda nalewa się przez wylewkę umieszczona na brzegu kotła. Pamietaj o podniesieniu pokrywy przed uruchomieniem nalewania wody Napełnianie płaszcza wodnego (w modelach z płaszcem wodnym). Kotły z automatyczną napełnianiem płaszca wodnego (M-G910 BM and M-G915 BM). o Sterowanie poziomem wody w płaszczu, odbywa się automatycznie. o Ogrzewanie zostanie wyłączone, gdy woda osiągnie minimalny poziom w płaszczu. o W kotle znajduje się przełącznik ciśnieniowy do sterowania ciśnieniem wewnątrz komory płaszcza. Jeśli ciśnienie przekroczy skonfigurowaną wartość, ogrzewanie zostanie zatrzymane, oszczędzając wodę i energię. Kotły z ręcznym napełnianiem płaszca wodnego (M-G910 BM C and M-G915 BM C). o Odkręć zawór kontroli poziomu wody w płaszczu. o Uruchom zawór napełniania płaszca wodnego. o Kiedy woda zacznie wyclewać śie przez zawór kontroli poziomu, w pierwszej kolejności wyłącz zawór napełniania płaszca, nastepnie zakręć zawór kontroli poziomu. Kontroluj poziom wody w płaszczu, w regularnych odstępach czasu. Zawsze uzupełniaj wodę w płaszczu, gdy kocioł jest zimny Zawór spustu produktu z kotła. Zawór spustowy znajduje sie na przednim panelu kotła. Aby spuścić gotowy produkt należy go otworzyć, przekręcając raczke zaworu o 180º do pozycji przeciwnej. Pamiętaj o codziennej konserwacji zaworu spustowego, przy codziennym myciu urządzenia przesmaruj powierzchnie trące zaworu smarem dopuszczonym do kontaktu z żywnością. Brak prawidłowego smarowania i konserwacji prowadzi do nieodwracalnych uszkodzeń zaworu i wycieków wody. 4.3 Przydatne wskazówki. Przeczytaj poniższe informacje, aby prawidłowo przygotować urządzenie Pierwsze mycie. Po zamontowaniu urządzenia i przed pierwszym napełnieniem komory wodą, ważne jest pierwsze czyszczenie komory i urządzenia w celu usunięcia wszelkich smarów konserwacyjnych i nieczystości. Wypełnij komorę wodą z detergentem, pozostawiając ją do wrzenia przez kilka minut. Po wypłukaniu komory tyle razy ile jest konieczne, aby usunąć wszelkie ślady mydła, należy opróżnić komorę i osuszyć Konserwacja. Firma FAGOR INDUSTRIAL zaleca co najmniej raz w roku wykonanie przegladu wszystkich elementów roboczych urządzenia, aby sprawdzić ich stan i prawidłowe działanie. Usługa ta musi być przeprowadzona przez AUTORYZOWANEGO TECHNIKA SERWISU. Wymiana dowolnego elementu funkcjonalnego, który może mieć wpływ na bezpieczeństwo urządzenia lub użytkownika, musi być wykonywany przez AUTORYZOWANEGO TECHNIKA SERWISU przy użyciu odpowiednich oryginalnych części zamiennych. Zawsze należy czyścić urządzenie poprawnie, aby przedłużyć okres eksploatacji maszyny. 17
18 Usuń resztki z urządzenia na koniec każdego dnia. Do czyszczenia maszyny nie używaj środków ściernych, żrących ani kwasowych, detergentów opartych na chlorze, rozpuszczalników lub pochodnych benzyny. Do czyszczenia maszyny nie używaj wody pod ciśnieniem. Grozi to uszkodzeniem maszyny i ryzykiem porażenia prądem. Modele ciśnieniowe z elementami zabezpieczającymi (odpowietrznik, zawór bezpieczeństwa) muszą być czyste i kontrolowane pod względem prawidłowości działania. Zaleca się regularne czyszczenie wewnętrznej części kotła wodą z mydłem, którą pozostawia się do wrzenia przez kilka minut. A następnie wypłukać dużą ilością wody i osuszyć. Po kazdym dniu użytkowania, wszystkie modele wymagają regularnego smarowania zaworu spustowego przy użyciu smaru "KLÜBER NONTROP PLB DR" lub podobnego dopuszconego do kontaktu z zywnocią, aby zapobiec jego zatarciu i zapobiec możliwym wyciekom. W dolnej części kotła znajduje się śruba, aby całkowicie opróżnić komorę płaszcza wodnego. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwis posprzedażny lub upoważniony personel techniczny w celu uniknięcia ryzyka. Przystępując do konserwacji należy wyłączyć zasilanie elektryczne oraz sprawdzić czy urządzenie nie jest gorące. Urządzenie musi by eksploatowane i przechowywane w pomieszczeniach ogrzewanych w trakcie zimy. Ważne: Każde urządzenie gazowe bezwzględnie musi zostać poddane corocznej odpłatnej kontroli szczelności i niezawodności działania Przy dłuższym nie używaniu. Jeśli maszyna jest przez dłuższy czas wyłączona z pracy (święta, tymczasowe zamknięcie,...), należy przestrzegać następujących zasad: Dokładnie wyczyść maszynę i sąsiednie obszary. Posmaruj cienką warstwą jadalnego oleju powierzchnie ze stali nierdzewnej. Wyłączyć zasilanie sieciowe. (gazowe i elektryczne). 18
19 5. Błędy i nieprawidłowości w działaniu. Poniżej opisano kroki, które należy przestrzegać w przypadku błędu działania. Poniższa tabela przedstawia możliwe przyczyny i możliwe rozwiązania. W razie wątpliwości lub jeśli nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z serwisem technicznym. Nie dotykaj żadnych elementów elektrycznych gdy są pod napieciem, grozi to utratą życia. Problem Przyczyna Rozwiązanie Zapach gazu Chwilowy wylot gazu przed zainicjowaniem zapłonu, lub nieszczelność Zamknąć dopływ gazu i przewietrzyć pomieszczenia. Nie działa zapłon palnika pilota. Płomień pilota gasnie Płomień jest żółty. Kocioł nie nagrzewa się. Generator iskry nie działa. Powietrze w rurce gazowej pilota z powodu długiego okresu nie używania. Termopatra pilota nie jest wystarczająco podgrzewana. Brudny palnik, źle wyregulowany dopływ powietrza Uszkodzony zawór gazowy Uszkodzony regulator mocy. Niewystarczajace ciśnienie w komorze płaszcza Zawór bezpieczeństwa uszkodzony Zadziałał termostat bezpieczeństwa Złe ciśnienie gazu Zapal recznie palnik pilota. Skontaktuj sie z serwisem. Powtórz proces zapłonu. Powtórz proces zapłonu. Konieczne sprawdzenie działania termopary lub regulacja płomienia pilota Skontaktuj sie z serwisem Skontaktuj sie z serwisem Skontaktuj sie z serwisem Sprawdź odpowietrznik I zawór bezpieczeństwa czy nie uchodzi para. Skontaktuj sie z serwisem Skontaktuj sie z serwisem Skontaktuj sie z serwisem UWAGA: Jeśli wystąpi błąd i nie jest wymieniony w powyższej tabeli, skontaktuj się z serwisem technicznym. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania parametrów technicznych bez uprzedniego informowania użytkownika. 6. RECYKLING URZĄDZENIA. Norma europejska 2012/19 / UE w sprawie utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych mówi że urzadzenie to nie może być usuwane w taki sam sposób, jak stałe odpady miejskie. Stare urządzenia muszą być utylizowane oddzielnie, aby zoptymalizować odsetek materiałów odzyskanych i poddanych recyklingowi i aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska. Symbol przekreślonego kosza jest umieszczany na wszystkich produktach, aby przypomnieć użytkownikom o obowiązku poddania produktu recyklingowi. Aby uzyskać więcej informacji na temat prawidłowego usuwania tych urzadzeń, użytkownicy muszą zwrócić się do właściwego organu władzy publicznej. 19
20 20
21 21
22 22
23 23
24 24
25 25
26 26
27 27
28 28
29 29
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA KOCIOŁ WARZELNY ELEKTRYCZNY LINIA KORE MOD: M-E910 BM; M-E915 BM 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA CHARAKTERYSTYKA I SPECFIKACJE TECHNICZNE. (1) Wymiary i przyłącza. M-E910
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA PŁYTA DO SMAŻENIA ELEKTRYCZNA LINIA KORE MOD: FT-E905; FT-E910 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA. 1.1 CHARAKTERYSTYKA I SPECYFIKACJE TECHNICZNE a. Wymiary i przyłącza. FT-E905
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA FRYTOWNICA GAZOWA LINIA KORE MOD: F-G9115; F-G9121 F-G9215; F-G9221 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA 1.1 WYMIARY I SPECYFIKACJE TECHNICZNE (1) WYMIARY F-G9115 - F-G9121
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA BEMAR ELEKTRYCZNY LINIA KORE Mod: BM-E905; BM-E910 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA 1. CHARAKTERYSTYKA I SPECYFIKACJE TECHNICZNE. (1) Wymiary i przyłącza. BM-E905 BM-E910
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA WARNIK GAZOWY LINIA KORE Mod: CP-G910; CP-G905 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA 1.1 CHARAKTERYSTYKA I SPECYFIKACJE TECHNICZNE. a. Wymiary i przyłącza. CP-G905 CP-G910 A
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA BEMAR GAZOWY LINIA KORE Mod: BM-G905; BM-G910 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA. 1. CHARAKTERYSTYKA I SPECYFIKACJE TECHNICZNE. (1) Wymiary i przyłącza. BM-G905 BM-G910 G
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA WARNIK ELEKTRYCZNY DO MAKARONU LINIA KORE Mod: CP-E910; CP-E905 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA 1. CHARAKTERYSTYKA I SPECYFIKACJE TECHNICZNE. (1) Wymiary i przyłącza.
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA GRILL ELEKTRYCZNY LINIA KORE Mod: B-E9051 ; B-E9101 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA. 1. CHARAKTERYSTYKA I SPECYFIKACJE TECHNICZNE. (1) Wymiary i przyłącza. B-E9051 B-E9101
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA PODGRZEWACZ ELEKTRYCZNY DO FRYTEK LINIA KORE Mod: MF-E905 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA. 1. CHARAKTERYSTYKA I SPECYFIKACJE TECHNICZNE. (1) Wymiary i przyłącza. MF-E905
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA FRYTOWNICA ELEKTRYCZNA LINIA KORE Mod : F-E9115 / F-E9121 F-E9215 / F-E9221 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA CHARAKTERYSTYKA I SPECYFIKACJE TECHNICZNE (1) WYMIARY I PRZYŁĄCZA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA GRILL GAZOWY LINIA KORE Mod: B-G9051; B-G9101 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA. 1. CHARAKTERYSTYKA I SPECYFIKACJE TECHNICZNE. (1) Wymiary i przyłącza. B-G9051 B-G9101 G
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA TRZON KUCHENNY ELEKTRYCZNY LINIA KORE MOD: C-E920; C-E940; C-E941 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA CHARAKTERYSTYKA I SPECFIKACJE TECHNICZNE. (1) Wymiary i przyłącza. C-E920
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA KUCHNIA GAZOWA LINIA KORE MODEL: C-G920 ; C-G920 H C-G940 ; C-G940 H C-G960 ; C-G960 H C-G941 ; C-G941 H C-G961 ; C-G961 H C-G961 OP ; C-G961 OP H C-G910 ; C-G911 1 WPROWADZENIE
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA PŁYTA DO SMAŻENIA GAZOWA LINIA KORE. MOD: FT-G905; FT-G910 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA 1.1 WYMIARY I SPECYFIKACJE TECHNICZNE. a. Wymiary i przyłącza. FT-G905 FT-G910
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,
Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji
Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji PAROWY KOCIOŁ WARZELNY MODEL: MV9-10 BM; MV9-10
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA PRZECHYLNA PATELNIA GAZOWA LINIA KORE. MOD: SB-E910; SB-E915 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA 1.1 (1) WYMIARY I SPECYFIKACJE TECHNICZNE SB-E910 SB-E915 E Podłączenie elektryczne
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA PRZECHYLNA PATELNIA GAZOWA LINIA KORE. MOD: SB-G910; SB-G915 1 WPROWADZENIE. UŻYTE OZNACZENIA 1.1 WYMIARY I SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYMIARY SB-G910 G Przyłącze gazu 1 Przycisk
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI GAZOWY WARNIK DO MAKARONU Mod: CPG9-05 CPG9-05-S CPG7-05 0 CPG9-05 G/W/D GV: zawór gazowy GA: zawór wodny PZ: zapalacz piezoelektryczny G; przyłącze gazu ¾ W;
Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji
Producent Urządzeń Gastronomicznych Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji BEMARY ELEKTRYCZNE Modele.: BME9-05 BME9-10 BME-705 BME-710 1 2 3 4 BME9-10 wymiry komory 700 x 635 BME9-05
Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji
Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY Mod. HP/G-15 SZANOWNY KLIENCIE,
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI ELEKTRYCZNY WARNIK DO MAKARONU
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI ELEKTRYCZNY WARNIK DO MAKARONU Mod: CPE9-05 CPE9-05 S CPE-705 1 CPE9-05 D: odpływ 1 EA: przyłącze wody 1/2' R: elementy grzejne EAC: rurka napełniania wodą E:
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Mod: CV6-20 CV6-40 INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI KUCHENKA CERAMICZNA
Mod: CV6-20 CV6-40 INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI KUCHENKA CERAMICZNA Wymiary CV6-20 E przepust przewodu elektrycznego M pokrętło nastawy mocy P kontrolka załączenia CV6-40 E przepust przewodu
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI BME6-05 1 WYMIARY I SPECYFIKACJA TECHNICZNA WWWBME6-05 D- rurka spustu wody E- przepust zasilania elektrycznego Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 1- Pokrętło włączenia i nastawy temp.
Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300
GRILL CERAMICZNY SERIA XP INSTRUKCJA OBSŁUGI XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Poniższe informacje dotyczą instalacji, obsługi oraz konserwacji urządzenia.
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA
Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA Wydział Spraw Świadczeniobiorców i Współpracy Międzynarodowej/Dział Współpracy Międzynarodowej
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU WARNIK DO MAKARONU
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU WARNIK DO MAKARONU Mod; CPE6-05 Wymiary ogólne CPE6-05 E przepust przewodu zasilającego D rurka spustu wody Rys. 2 1 Szanowny Kliencie Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Płyta grillowa MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Płyta grillowa MODEL: 777173, 777174 v2.0-04.14 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
kod produktu:
Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805
Instrukcja obsługi CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI ELEKTRYCZNA PŁYTA DO SMAŻENIA Mod: FTE9-05L, FTE9-05R FTE/C9-05L, FTE/C9-05R FTE9-10L, FTE9-10R, FTE9-10L+R FTE/C9-10L, FTE/C9-10R, FTE/C9-10L+R Mod FTE7-05L,
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
TORUS EKOMAT - SR INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO TORUS EKOMAT - SR Kocioł, który oddajemy Państwu jest produktem najwyższej jakości. Kilka minut uważnej lektury niniejszej instrukcji pozwoli zaoszczędzić czas
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)
C 162/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 23.5.2017 Informacje przekazane przez Komisję zgodnie z art. 8 akapit drugi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/1535 ustanawiającej procedurę
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi - 1 - Haze 400 FT Spis treści 1. Wprowadzenie... 3 2. Zastrzeżenia do pracy urządzenia... 3 3. Rozpakowanie... 4 4. Przygotowanie urządzenia do pracy... 4 5. Uruchomienie... 4 6. Protokół
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Model Nr referencyjny Pojemność Moc Wymiary mm Cena litry kw szer./gł./wys. netto zł
Kotły Gazowe z Grzaniem Bezpośrednim Pokrywa z zawiasami samobalansującymi. Osobne kurki do napełniania zbiornika ciepłą i zimną wodą. Palnik wykonany ze stali nierdzewnej z zaworem bezpieczeństwa i termoparą.
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI Mod: FTG9-05L, FTG9-05R FTG9-10L, FTG9-10R, FTG9-10L+R FTG/C9-05L, FTG/C9-05R FTG/C9-10L, FTG/C9-10R, FTG/C9-10L+R FTG9-05V L, FTG9-05V R FTG9-10V L, FTG9-10V
Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji
Producent Urządzeń Gastronomicznych FAGOR GASTRO POLSKA Wyłączny Przedstawiciel Firmy w Polsce Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji BEMAR WODNY GAZOWY Modele: LINIA 900 LINIA 700
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI Mod: FTG9-05L, FTG9-05R FTG9-10L, FTG9-10R, FTG9-10L+R FTG/C9-05L, FTG/C9-05R FTG/C9-10L, FTG/C9-10R, FTG/C9-10L+R FTG9-05V L, FTG9-05V R FTG9-10V L, FTG9-10V
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI GAZOWA PATELNIA PRZECHYLNA Modele: SBG9-10, SBG9-10 I SBG9-10 S, SBG9-10 IS SBG9-10 M, SBG9-10 IM, SBG9-10 MS, SBG9-10 IMS, SBG9-15 IMS SBG9-15 IM SBG7-10 SBG9-10,
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI GRILL GAZOWY Z KAMIENIEM WULKANICZNYM Modele: LINIA 700 LINIA 900 BG-705 BG-710 BG-705 I BG-710 I BG-905 BG-910 BG-905 S BG-910 S SZANOWNY KLIENCIE. Gratulujemy
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI GRILL GAZOWY Z KAMIENIEM WULKANICZNYM Modele: LINIA 700 LINIA 900 BG-705 BG-710 BG-705 I BG-710 I BG-905 BG-910 BG-905 S BG-910 S SZANOWNY KLIENCIE. Gratulujemy
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do wosku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do wosku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email: lyson@lyson.com.pl
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję