Instrukcja grupy pompowej z zaworem trójdrogowym

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja grupy pompowej z zaworem trójdrogowym"

Transkrypt

1 Instrukcja grupy pompowej z zaworem trójdrogowym VER-0.1 0/ PL, EN, RU

2 Spis treści INSTRUKCJA GRUPY POMPOWEJ Z ZAWOREM TRÓJDROGOWYM... Budowa i zasada działania... Działanie... Regulacja termostatycznego zaworu mieszającego... Montaż, uruchamianie i eksploatacja... 5 Podłączanie i regulacja pompy Yonos PARA... 5 Uruchamianie układu... Charakterystyka pompy WILO Yonos PARA RKA 25/...

3 System KAN therm Instrukcja grupy pompowej INSTRUKCJA GRUPY POMPOWEJ Z ZAWOREM TRÓJDROGOWYM 1 Zawór termostatyczny mieszający trójdrogowy Afriso ATM lub ATM 1 lub ATM 51 z przyłączem GZ1" 2 2 bezdławnicowa pompa Wilo Yonos PARA RKA 25/ Króciec powrotny z układu GZ1" Termometr tarczowy zasilanie 5 Termometr tarczowy powrót Śrubunki przyłączne do rozdzielaczy 7 Śrubunki GW1"/ GZ¾" Rys.1 Budowa grupy pompowej z zaworem trójdrogowym Grupa pompowa zapewnia dokładną i optymalną regulację instalacji ogrzewania podłogowego, a także obniżenie parametrów czynnika grzewczego do żądanej wartości temperatury zasilenia ogrzewania podłogowego (np. z 80 C do 50 C) bez względu na zastosowany rodzaj źródła ciepła. Budowa i zasada działania Grupa pompowa wyposażona jest w: 1. termostatyczny zawór trójdrogowy z gwintem zewnętrznym G1" na zasileniu (wejście do układu z instalacji). Zawór umożliwia ustawienie temperatury wody zmieszanej w zakresie od 5 do 0 C (ATM ) lub od 20 do C (ATM 1 i ATM 51), 2. bezdławnicową pompę Wilo Yonos PARA RKA 25/ z regulowaną bezstopniowo prędkością obrotową,. przyłącze powrotne układu z gwintem zewnętrznym G1",. termometr tarczowy do kontroli temperatury zasilania ogrzewania podłogowego, 5. termometr tarczowe do kontroli temperatury powrotu ogrzewania podłogowego,. śrubunki przyłączne do rozdzielacza z gwintem zewnętrznym G1" o rozstawie w osiach 25 mm. 7. śrubunki przyłączne z gwintem zewnętrznym ¾" Działanie 1. Układ zasilany jest gorącą wodą z instalacji poprzez termostatyczny zawór trójdrogowy, oraz z powrotu wężownic ogrzewania podłogowego (belka powrotna), dzięki czemu następuje mieszanie i obniżenie temperatury wody podawanej na belkę zasilającą rozdzielacza (zasilającą wężownice ogrzewania podłogowego). Obieg wody w instalacji płaszczyznowej wymuszony jest działaniem zabudowanej pompy. 2. Poprzez króciec powrotny woda powraca do instalacji.. Odpowiednią temperaturę czynnika po zmieszaniu uzyskuje się poprzez zmianę nastawy na termostatycznym zaworze trójdrogowym.. W przypadku gdy na wszystkich obwodach wężownic montowane są siłowniki elektryczne, należy wyposażyć automatykę sterującą w moduł wyłączający pompę w momencie zamknięcia się wszystkich obwodów. Alternatywnie można pozostawić jeden obwód rozdzielacza bez sterowania automatycznego. Zabezpieczy to pompę przed tłoczeniem wody na zamkniętą instalację.

4 System KAN therm Instrukcja grupy pompowej Należy zwrócić uwagę na poprawne włączenie układu do pozostałej części instalacji. Zawór mieszający powinien być podłączony do przewodu zasilającego, króciec powrotny do przewodu powrotnego. W przypadku instalacji rozbudowanych, może okazać się konieczne zastosowanie dodatkowego zaworu dławiącego na wlocie do grupy pompowej. Regulacja termostatycznego zaworu mieszającego Celem ustawienia żądanej temperatury po zmieszaniu, należy zdjąć tworzywowy kapturek zabezpieczający zaworu trójdrogowego (mocowanie na zatrzask) i wybrać odpowiednią nastawę zaworu: Nastawa Temperatura wody zmieszanej ATM Temperatura wody zmieszanej ATM1 i ATM C 20 C 2 C 25 C 8 C 0 C 51 C C 5 57 C 8 C 0 C C Wartości temperatury podane z dokładnością +/- 2 ºC. Charakterystykę hydrauliczną obu zaworów obrazuje poniższy diagram: spadek ciśnienia KPa bar przepływ m³/h Po wybraniu odpowiedniej nastawy zaworu, ponownie zamontować tworzywowy kapturek zabezpieczający.

5 Montaż, uruchamianie i eksploatacja Podłączanie i regulacja pompy Yonos PARA System KAN therm Instrukcja grupy pompowej Pompa nie wymaga żadnej obsługi w czasie pracy. Żądane charakterystyki przepływu otrzymuje się poprzez wybór odpowiedniego trybu pracy (automatyczna lub stała wysokość podnoszenia) przełącznikiem umieszczonym na skrzynce elektrycznej. Zmiany nie można dokonywać podczas pracy pompy. Przed uruchomieniem pompy cała instalacja musi być wypełniona wodą, a pompa odpowietrzona. Nie należy dopuścić do pracy pompy na sucho. W celu odpowietrzenia przestrzeni wirnika, można ręcznie aktywować procedurę odpowietrzania, ustawiając czerwone pokrętło na symbolu procedury odpowietrzania (pozycja środkowa) funkcja odpowietrzania uruchamia się po sekundach. Funkcja odpowietrzania trwa 10 minut i w trakcie jej trwania pierścień LEDowy wokół czerwonego pokrętła miga kolorem zielonym. Podczas trwania tej procedury mogą być słyszalne szumy przepływowe. Proces odpowietrzania może być w dowolnym momencie przerwany przez obrót czerwonego pokrętła. Po 10 minutach pompa zatrzymuje się i przechodzi automatycznie do trybu pracy Δp c max. Następnie, jeżeli pompa ma pracować w innym trybie i na innej nastawie wysokości podnoszenia, wartości te należy ustawić. ZALECENIE: Procedura odpowietrzania usuwa powietrze gromadzące się w przestrzeni wirnika pompy. Nie służy do odpowietrzania całej instalacji, które należy wykonać oddzielnie (wcześniej). Wybór trybu regulacji: W celu wyboru trybu regulacji I nastawy zadanej wysokości podnoszenia należy obrócić w odpowiednim kierunku czerwone pokrętło. Rys.2 Wybór trybu regulacji Proporcjonalna różnica ciśnienia (Δp v): Dla trybu regulacji Δp v czerwone pokrętło należy obrócić w lewo od pozycji środkowej. Stała różnica ciśnienia (Δp c): Dla trybu regulacji Δp c czerwone pokrętło należy obrócić w prawo od pozycji środkowej. Schemat podłączenia pompy do instalacji elektrycznej pokazano na Rys. nr.. 5

6 System KAN therm Instrukcja grupy pompowej Rys. Schemat podłączenia pompy do instalacji elektrycznej Uruchamianie układu 1. Po wykonaniu wszystkich połączeń hydraulicznych układu i elektrycznych pompy, napełnić instalację wodą. 2. Ustawić termostatyczny zawór mieszający na żądaną temperaturę wody zmieszanej.. W przypadku montażu siłowników na wszystkich obwodach wężownic należy podłączyć pompę poprzez moduł pompowy.. Odpowietrzyć i uruchomić pompę, odpowietrzyć instalację ogrzewania podłogowego (w sytuacji opisanej woda krąży przez pompę i wężownice ogrzewania podłogowego). 5. W źródle ciepła nastawić i uzyskać temperaturę obliczeniową wody (np. 80 C) dla grzejników oraz przepływ przez grzejniki. Charakterystyka pompy WILO Yonos PARA RKA 25/ p-v p-c 5 A 5 B H (м) H (м) ,5 1 1,5 2 2, ,5 1 1,5 2 2,5 Q (m³/h) Q (m³/h)

7 User manual of the pump group with a three-way valve VER / PL, EN, RU

8 Table of content USER MANUAL OF A PUMP GROUP WITH A THREE-WAY VALVE... Construction and principles of operation... Operation... Adjustment of the thermostatic mixing valve... Assembly, start-up and operation... 5 Assembly and adjustment of the Yonos PARA pump... 5 Start-up of the unit... Characteristics of the pump WILO Yonos PARA RKA 25/...

9 System KAN therm User manual of the pump group with constant value control set USER MANUAL OF A PUMP GROUP WITH A THREE-WAY VALVE 1 Thermostatic three-way mixing valve Afriso ATM or ATM 1 and ATM 51 with male thread 2 2 glandless pump Wilo Yonos PARA RKA 25/ return stub pipe from the unit 1" dial thermometer, supply 5 dial thermometer, return half unions for connection to distributors G1" 7 half unions G¾" Fig.1 Construction of the pump group This pump group ensures accurate and optimal control of the floor heating system as well as reduction of the heating factor parameters to the required temperature of the floor heating supply system (e.g. from 80 C to 50 C) regardless of the heat source. Construction and principles of operation The pump group is equipped with: 1. a thermostatic three-way mixing valve with a male thread G1" on the supply unit (inlet to the unit from the system). The valve enables to set the temperature of the mixed water within the range from 5 to 5 C (ATM ) or from 20 to C (ATM 1 or ATM51), 2. a glandless pump Wilo Yonos PARA RKA 25/ with the variable adjusted rotational speed,. a return connection with the external thread G1",. dial thermometers to control the supply temperature of the floor heating, 5. dial thermometers to control the supply temperature of the return unit,. a half unions for connection to distributors with male thread G1" and span in the axis 25 mm. 7. a half unions for connection with male thread G¾". Operation 1. The unit is supplied with hot water from the system through the three-way thermostatic valve and from the return of the floor heating coil (the return beam) thanks to which mixing and decrease of the water temperature transferred to the supply beam of the distributor (supplying floor heating coil) occurs. Water circulation in the system is forced by operation of the built-in pump. 2. Water returns to the system through the return stub pipe.. Proper temperature of the agent after mixing is obtained by changing the setpoint on the three-way thermostatic valve.. In the case of electric actuators being assembled on each coil circuits, control automation should be equipped with the module turning off the pump when all circuits are closed. Alternatively, one circuit of the distributor may be left without automatic control. It will secure the pump against pumping the water to the closed system.

10 System KAN therm User manual of the pump group with constant value control set Make sure the unit is properly connected to other parts of the system. The unit should be mounted between the supply and the return stub pipe should be connected to the return circuit. In the case of more complex systems, it may be necessary to apply additional throttle on the inlet of the pump group. Adjustment of the thermostatic mixing valve To set the required temperature after mixing, remove the plastic cap protecting the three-way valve ("click" assebly) and select proper setpoint of the valve: Setpoint Temperature of mixed water ATM Temperature of mixed water ATM 1 and ATM C 20 C 2 C 25 C 8 C 0 C 51 C C 5 57 C 8 C 0 C C Temperature values are given with the accuracy of +/- 2 ºC. Hydraulic characteristic of the valves are presented on the below diagram: pressure drop KPa bar flow m³/h After selection of the proper setpoint of the valve, reassemble the plastic protecting cap.

11 System KAN therm User manual of the pump group with constant value control set Assembly, start-up and operation Assembly and adjustment of the Yonos PARA pump The pump does not need to be operated during its work. The required characteristics of the flow are obtained by selecting proper operation mode (automatic or constant value) with a switch on the electric box. Changes cannot be carried out while the pump is in operation. Prior to the start-up of the pump, the whole system must be filled with water, and the pump must be vented. Protect the pump against a running without medium. To vent the area of the rotor, venting procedure may be manually activated by setting the red knob on the venting procedure symbol (middle position). The venting function will be activated after seconds. The venting function is activated for 10 minutes and when on, the LED ring around the red knob flashes green. Flow noises may be heard during this procedure. Venting process may be stopped at any time with turning the red knob. After 10 minutes the pump stops and automatically changes to the work mode Δp-c max. Next, if the pump is to work in another mode and another set-point of the increase value, these values must be set. RECOMMENDATION: The venting procedure removes the air that accumulates within the area of the pump rotor. It is not used to vent the whole system, which has to be carried out separately (previously). Selection of the adjustment mode: To select the adjustment mode I of the setpoint of the increasing value, turn the red knob in the proper direction. Fig.2 Selection of the adjustment mode Proportional pressure differenced (Δp v): Turn the red knob left from the middle position for the adjustment mode Δp-v. Constant pressure difference (Δp c): Turn the red knob right from the middle position for the adjustment mode Δp-c. 5

12 System KAN therm User manual of the pump group with constant value control set The diagram of the pump connection to the electrical system is presented in Fig.. Fig. The diagram of the pump connection to the electrical system Start-up of the unit 1. Following the assembly of all hydraulic connections of the unit and electric connections of the pump, fill in the system with water. 2. Set the thermostatic mixing valve to the required temperature of the mixed water.. In the case of actuators being mounted, the pump should be connected through the pump module on terminal.. Vent and start-up the pump, vent the floor heating system (in the described situation water circulates through the pump and the floor heating coils). 5. Set and obtain water design temerature (e.g. 80 C) in the heat source for radiators, as well as the flow. Characteristics of the pump WILO Yonos PARA RKA 25/ p-v p-c 5 A 5 B H (м) H (м) ,5 1 1,5 2 2, ,5 1 1,5 2 2,5 Q (m³/h) Q (m³/h)

13 Инструкция насосной группы с трехходовым клапаном VER / PL, EN, RU

14 Оглавление ИНСТРУКЦИЯ СТАНДАРТНОЙ НАСОСНОЙ ГРУППЫ... Конструкция и принцип работы... Принцип работы... Регулировка вентилей... Настройка вентиля байпаса... Настройка регулирующего вентиля ZR... Монтаж и ввод в эксплуатацию... 5 Подключение и регулирование - насосы RS... 5 Подключение и регулирование - насосы Yonos PARA... Ввод в эксплуатацию... 7 Характеристики насосов... 7 ИНСТРУКЦИЯ НАСОСНОЙ ГРУППЫ С ТРЕХХОДОВЫМ КЛАПАНОМ... 8 Конструкция и принцип работы... 8 Принцип работы... 8 Регулирование термостатического смесительного клапана... 9 Монтаж и ввод в эксплуатацию Подключение и регулирование - насосы Yonos PARA Ввод в эксплуатацию Характеристики насосов... 11

15 Система KAN therm Инструкция стандартной насосной группы ИНСТРУКЦИЯ НАСОСНОЙ ГРУППЫ С ТРЕХХОДОВЫМ КЛАПАНОМ Клапан трехходовой термостатический смесительный Afriso ATM или ATM 1 или ATM 51 с наружной резьбой G1" 2 Циркуляционный насос или Wilo Yonos PARA RKA 25/ Штуцер отводящий с наружной резьбой G1" (выход в "обратку"- выход из насосной группы к радиаторной системе отопления) Термометр торцевой на подаче к распределителю 5 Термометр торцевой на "обратке" с распределителя Резьбовое соединение G1" для подключения к распределителю 7 Резьбовое соединение GW1" / GZ¾" Рис.1 Конструкция насосной группы Насосная группа обеспечивает точное и оптимальное регулирование системы подпольного отопления, а также снижение параметров теплоносителя до заданного значения температуры подачи подпольного отопления (напр. с 80 C до 50 C), независимо от вида используемого источника тепла. Конструкция и принцип работы Насосная группа включает: 1. термостатический трехходовой клапан с наружной резьбой G1" на подаче (вход в насосную группу из радиаторной системы отопления). Клапан позволяет установить температуру смешанной воды в пределах от 5 до 0 C (ATM ) или от 20 до C (ATM 1 и ATM 51), 2. циркуляционный насос с мокрым ротором Wilo Yonos PARA RKA 25/ с бесступенчатой регулировкой скорости вращения вместе с запорными вентилями,. штуцер отводящий с наружной резьбой G1" (выход в "обратку"),. торцевой дисковый термометр для контроля температуры теплоносителя, подаваемого в систему подпольного отопления, 5. торцевой дисковый термометр для контроля температуры теплоносителя, возвращающегося из системы подпольного отопления,. соединители с наружной резьбой G1" для подключения к распределителю с расстоянием между осями 25 мм. 7. соединители с наружной резьбой G1". Принцип работы 1. Высокотемпературный теплоноситель подается в насосную группу из радиаторной системы отопления через термостатический трехходовой клапан, туда же поступает теплоноситель из обратного коллектора распределителя подпольного отопления. Благодаря такому смешение происходит понижение температуры теплоносителя, подаваемого на подающий коллектор распределителя (подача в греющий контур подпольного отопления). Циркуляция теплоносителя в системе подпольного отопления происходит за счет действия встроенного насоса. 2. Через отводящий штуцер теплоноситель возвращается в радиаторную систему отопления.

16 Система KAN therm Инструкция стандартной насосной группы. Соответствующая температура теплоносителя после смешения достигается путем изменения настройки на термостатическом трехходовом клапане.. Если на всех вентилях греющих контуров установлены сервоприводы, следует оснастить управляющую автоматику модулем, выключающим насос в момент закрытия всех вентилей. Кроме того, можно оставить один контур распределителя без автоматического управления. Это защитит насос от нагнетания воды в перекрытую систему. Необходимо обратить внимание на правильное подключение насосной группы к остальной части системы. Трехходовой смесительный клапан должен быть подключен к подающему трубопроводу системы отопления, штуцер отводящий - к обратному трубопроводу. В случае разветвленных систем может оказаться необходимым применение дополнительного дроссельного вентиля на входе в насосную группу. Регулирование термостатического смесительного клапана Для достижения заданной температуры теплоносителя после смешения, следует снять защитный пластмассовый колпачок трехходового клапана (крепление - защелка) и выбрать соответствующую настройку клапана: Настройка Температура смешанной воды ATM Температура смешанной воды ATM1 и ATM C 20 C 2 C 25 C 8 C 0 C 51 C C 5 57 C 8 C 0 C C Значения температур приводятся с точностью +/- 2 ºC. Гидравлическую характеристику клапана отображает диаграмма ниже: перепад давления кпа бар расход м³/час После выбора соответствующей настройки клапана, заново надеть пластмассовый защитный колпачок.

17 Система KAN therm Инструкция стандартной насосной группы Монтаж и ввод в эксплуатацию Подключение и регулирование - насосы Yonos PARA Насос в процессе эксплуатации не требует технического обслуживания. Требуемые характеристики насоса достигаются за счет выбора соответствующего способа регулирования (переменный или постоянный перепад давления) с помощью красной кнопки управления, расположенной на клеммной коробке. Изменения нельзя проводить в процессе работы насоса. Перед вводом в эксплуатацию вся система отопления должна быть заполнена водой, а из насоса должен быть удален воздух. Не следует допускать работу насоса в режиме "сухого хода". С целью удаления воздуха из полости ротора можно вручную активировать процедуру отвода воздуха, установив красную кнопку управления на символ отвода воздуха (в среднее положение), через секунды запускается функция отвода воздуха. Отвод воздуха длится 10 минут и при этом светодиодное кольцо вокруг красной кнопки мигает зеленым цветом. Во время выполнения этой процедуры может возникнуть шум. Процесс отвода воздуха может быть в любой момент прерван поворотом красной кнопки. По истечении 10 минут насос приостанавливается и автоматически переходит в режим работы Δp-c max. Если насос должен работать в другом режиме и с другим напором, необходимо установить эти характеристики. УКАЗАНИЕ: Функция отвода воздуха удаляет накопившийся воздух из полости ротора насоса, но не удаляет воздух из системы отопления. Это необходимо сделать отдельно (заранее). Выбор режима регулирования: Для выбора режима регулирования и установки требуемого напора следует повернуть красную кнопку управления в нужном направлении. Model RKA Рис.2 Выбор режима регулирования Переменный перепад давления (Δp v): Для режима регулирования Δp-v следует повернуть красную кнопку влево от центрального положения. Постоянный перепад давления (Δp c): Для режима регулирования Δp-c красную кнопку следует повернуть вправо от центрального положения. Схема подключения насоса к электрической сети показана на рис.. 5

18 Система KAN therm Инструкция стандартной насосной группы Рис. Схема подключения насоса к электрической сети Ввод в эксплуатацию 1. После выполнения всех гидравлических подключений насосной группы и электрических подключений насоса заполнить систему водой. 2. Настроить термостатический смесительный клапан на требуемую температуру смешанной воды.. В случае монтажа сервоприводов на всех вентилях греющих контуров, следует подключить насос через насосный модуль.. Удалить воздух и запустить насос. Удалить воздух из системы подпольного отопления (в описываемой ситуации вода циркулирует через насос и контуры подпольного отопления). 5. В источнике тепла выставить расчетную температуру теплоносителя (например, 80 C) для отопительных приборов, а также расход теплоносителя через них. Характеристики насосов p-v p-c 5 A 5 B H [м] H [м] ,5 1 1,5 2 2, ,5 1 1,5 2 2,5 Q [ м³/час] Q [ м³/час]

19 7

20 KAN sp. z o.o. ul. Zdrojowa Białystok Kleosin tel.: fax: e mail: kan@kan-therm.com Представительство фирмы KAN в России 1191 Москва Проектируемый проезд 1980, д. тел/факс GSM: e mail: moscow@kan.com.ru Представительство фирмы KAN в Беларуси Минск ул. Ольшевского, 2 оф. 519 тел.: тел/факс: GSM e mail: minsk@kan.by Представительство фирмы KAN в Украинe 0209 Киев ул. Богатырская, 11 тел.: тел./факс: e mail: kiev@kan.net.ua

Instrukcja grupy pompowej stałowartościowej i z zaworem trójdrogowym

Instrukcja grupy pompowej stałowartościowej i z zaworem trójdrogowym Instrukcja grupy pompowej stałowartościowej i z zaworem trójdrogowym SPIS TREŚCI INSTRUKCJA GRUPY POMPOWEJ STAŁOWARTOŚCIOWEJ 3 Budowa i zasada działania 3 Działanie 4 Regulacja zaworów 4 Regulacja zaworu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja grupy pompowej stałowartościowej i z zaworem trójdrogowym

Instrukcja grupy pompowej stałowartościowej i z zaworem trójdrogowym Instrukcja grupy pompowej stałowartościowej i z zaworem trójdrogowym 0 / 0 - PL, EN, RU Spis treści INSTRUKCJA GRUPY POMPOWEJ STAŁOWARTOŚCIOWEJ... Budowa i zasada działania... Działanie... Regulacja zaworów...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi rozdzielaczy serii 73E i 77E

Instrukcja obsługi rozdzielaczy serii 73E i 77E Instrukcja obsługi rozdzielaczy serii 73E i 77E Series 73E and 77E manifolds instruction manual Инструкция обслуживания распределителя сери 73E и 77E ISO 9001 04 / 201 - PL, EN, RU Index Budowa i zasada

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego

Bardziej szczegółowo

Heat Pump Manager (HPM)

Heat Pump Manager (HPM) Heat Pump Manager (HPM) Przegląd elementów opcjonalnych: Sterownik z wyświetlaczem Sterownik bez wyświetlacza Interfejs do modelu i-lock Interfejs do modelu Mono-lock ( m przewodu) m cable length (0 m

Bardziej szczegółowo

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment

Bardziej szczegółowo

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram -

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram - Zawór hamowania przyczepy 45 10 Trailer control valve Przeznaczenie: Zawór steruj¹cy przyczepy stosowany jest w jednoprzewodowych i kombinowanych powietrznych uk³adach hamulcowych pojazdów samochodowych

Bardziej szczegółowo

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO Z CZTERODROGOWYM TERMOSTATYCZNYM ZAWOREM MIESZAJĄCYM UME-4 DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO Z CZTERODROGOWYM TERMOSTATYCZNYM ZAWOREM MIESZAJĄCYM UME-4 DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO Z CZTERODROGOWYM TERMOSTATYCZNYM ZAWOREM MIESZAJĄCYM UME-4 DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Układ mieszający z czterodrogowym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ZESTAWÓW MIESZAJĄCYCH Laser Series Pro Wilo Yonos 15/6 (FAW3MTFVTRPN00P0)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ZESTAWÓW MIESZAJĄCYCH Laser Series Pro Wilo Yonos 15/6 (FAW3MTFVTRPN00P0) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ZESTAWÓW MIESZAJĄCYCH Laser Series Pro Wilo Yonos 15/6 (FAW3MTFVTRPN00P0) Zestaw mieszający Purmo został zaprojektowany, by umożliwić montaż obiegów ogrzewania podłogowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO UM DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO UM DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO UM DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego ogrzewania

Bardziej szczegółowo

novaheat OGRZEWANIE BEZPOŚREDNIE Z TERMOSTATEM MIESZAJĄCY Z ZAWOREM MIESZAJĄCY I SIŁOWNIKIEM SYSTEMY GRZEWCZE GRUPY POMPOWE OBIEGÓW GRZEWCZYCH

novaheat OGRZEWANIE BEZPOŚREDNIE Z TERMOSTATEM MIESZAJĄCY Z ZAWOREM MIESZAJĄCY I SIŁOWNIKIEM SYSTEMY GRZEWCZE GRUPY POMPOWE OBIEGÓW GRZEWCZYCH novaheat OGRZEWANIE OGRZEWANIE BEZPOŚREDNIE Z TERMOSTATEM MIESZAJĄCY Z ZAWOREM MIESZAJĄCY I SIŁOWNIKIEM SYSTEMY GRZEWCZE GRUPY POMPOWE OBIEGÓW GRZEWCZYCH Wyprodukowano dla Grupy pompowe obiegów grzewczych

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory mieszające ATM, mieszanie boczne KARTA KATALOGOWA

Termostatyczne zawory mieszające ATM, mieszanie boczne KARTA KATALOGOWA mieszanie boczne 1 S t r o n a 06.2015 przeznaczone do regulacji temperatury poprzez zmieszanie dwóch strumieni wody w taki sposób, aby woda na wyjściu miała stałą zadaną temperaturę. Doskonale sprawdzają

Bardziej szczegółowo

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Camspot 4.4 Camspot 4.5 User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

DC UPS. User Manual. Page 1

DC UPS. User Manual. Page 1 DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu

Bardziej szczegółowo

Budowa i zasada działania. Budowa. instrukcja obsługi grupy pompowej. powrót GW 1/2. zasilanie GW 1/2

Budowa i zasada działania. Budowa. instrukcja obsługi grupy pompowej. powrót GW 1/2. zasilanie GW 1/2 Rys. 1. Budowa grupy pompowej instrukcja obsługi grupy pompowej powrót 2 5 3 GW 1/2 6 7 1 zasilanie 4 GW 1/2 5 1. zawór termostatyczny ZT 2. zawór regulacyjny ZR 3. zawór odcinający G1" belki zasilającej

Bardziej szczegółowo

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 7 Zawory dławiące i dławiącozwrotne są stosowane w układach pneumatyki do regulacji natężenia przepływu sprężonego powietrza. Pozwala to

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

Stacja filtracyjna MCP-16RC

Stacja filtracyjna MCP-16RC Kompaktowy filtr kartridżowy, czyszczony impulsami sprężonego powietrza jest kompaktowym filtrem kartridżowym do lokalnego oczyszczania powietrza w pomieszczeniach, gdzie jest możliwy odzysk powietrza.

Bardziej szczegółowo

MAV ESV ESV 22 INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO ESV 22 DLA NIBE SPLIT

MAV ESV ESV 22 INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO ESV 22 DLA NIBE SPLIT MAV 0935-2 031261 PL INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO DLA NIBE SPLIT INSTRUKCJA MONTAŻU Informacje ogólne To wyposażenie dodatkowe jest używane podczas montowania NIBE ACVM 270 w domach,

Bardziej szczegółowo

Podręcznik Instalacji i Obsługi. STACJA POMPY CSE MIX-FIX W 1M z zaworem mieszającym i nastawnikiem stałej temperatury CSE MIX-FIX W 1M

Podręcznik Instalacji i Obsługi. STACJA POMPY CSE MIX-FIX W 1M z zaworem mieszającym i nastawnikiem stałej temperatury CSE MIX-FIX W 1M Podręcznik Instalacji i Obsługi STACJA POMPY CSE MIX-FIX W 1M z zaworem mieszającym i nastawnikiem stałej temperatury CSE MIX-FIX W 1M 1. Wstęp Stacja pompy CSE Mix-Fix W 1M jest zaprojektowana dla zainstalowania

Bardziej szczegółowo

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....

Bardziej szczegółowo

Akcesoria do układów grzewczych

Akcesoria do układów grzewczych Akcesoria do układów grzewczych wydanie 0/0 Rozdzielacze typ Rozdzielacze mosiężne do ogrzewania płaszczyznowego. Rozdzielacze służą do rozdzielania medium grzewczego na poszczególne pętle grzewcze a także

Bardziej szczegółowo

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала BIURO HANDLOWE ul. Chwaszczyńska 135 81-571 Gdynia tel. +48 (58) 669 82 20 fax +48 (58) 669 82 21 info@flowair.pl RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала DIMENSIONS WYMIAR ГАБАРИТЫ

Bardziej szczegółowo

Grupy pompowe DN 32 SA, SMT. Instrukcja montażu i obsługi

Grupy pompowe DN 32 SA, SMT. Instrukcja montażu i obsługi Grupy pompowe DN SA, SMT Instrukcja montażu i obsługi WOMIX Ul. Elizy Orzeszkowej 11 89-00 Szubin tel./fax +48 8 44 0 fax +48 8 44 1 www.womix.com.pl e-mail: biuro@womix.com.pl Grupy pompowe DN Cechy wspólne

Bardziej szczegółowo

Katalog produktów TAUROS (2017)

Katalog produktów TAUROS (2017) Rozdzielacz do ogrzewania podłogowego RTS Nr 88-98 - Profil mosiężny C6 - Średnica Ř30-1'' Gwinty czołowe - Trójnik 1'' z odpowietrznikiem automatycznym i zaworem spustowym. - Przepływomierz 0,5-5,0 l/m

Bardziej szczegółowo

PROFF SYSTEM BASE SYSTEM SYSTEMY STEROWANIA OGRZEWANIEM

PROFF SYSTEM BASE SYSTEM SYSTEMY STEROWANIA OGRZEWANIEM Y STEROWANIA OGRZEWANIEM MULTI Maxi Control pełna kontrola w zakresie sterowania centralą systemu i indywidualnym ustawieniem w pomieszczeniach komunikacja pomiędzy elementami systemu komfort użytkowania

Bardziej szczegółowo

KARTA PRODUKTU (ver.02/ )

KARTA PRODUKTU (ver.02/ ) KARTA PRODUKTU (ver.02/12.2017) 1. Nazwa Rozdzielacze do ogrzewania płaszczyznowego z mosiądzu lub stali nierdzewnej 2. Cechy i przeznaczenie produktu Rozdzielacze firmy Capricorn przystosowane są do rozdzielania

Bardziej szczegółowo

Zestawy mieszające ze sprzęgłem hydraulicznym AZB KARTA KATALOGOWA. 1 S t r o n a Zastosowanie

Zestawy mieszające ze sprzęgłem hydraulicznym AZB KARTA KATALOGOWA. 1 S t r o n a Zastosowanie 1 S t r o n a 08.2018 1. Zastosowanie serii 200 i 300 to kompaktowe, prefabrykowane rozwiązanie umożliwiające szybkie i wygodne połączenie ze sobą źródła ciepła i dwóch lub trzech obiegów grzewczych w

Bardziej szczegółowo

Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań.

Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań. Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań. Unikalny system odpowietrzania pompy ODPOWIADA ZAŁOŻENIOM DYREKTYWY ErP (ENERGY RELATED PRODUCTS) Wilo-Yonos PICO Bezdławnicowa

Bardziej szczegółowo

KATALOG PRODUKTÓW 2017 TECHNIKA DOMOWA

KATALOG PRODUKTÓW 2017 TECHNIKA DOMOWA KATALOG PRODUKTÓW 2017 TECHNIKA DOMOWA TWOJE DOMOWE INSTALACJE POD KONTROLĄ SYSTEM MIX - BOX DN 20 DO 30 kw kompletny system regulacji dla 2 lub 3 obiegów grzewczych System MIX-BOX jest kompletnym systemem

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. ul. Chwaszczyńska 135, 81-571 Gdynia tel. (058) 669 82 20 www.flowair.com CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS GENERAL INFORMATION INFORMACJE

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm] FRISO Sp. z o.o. www.facebook.com/frisopl e-mail: zok@afriso.pl karta produktowa 1 Termostatyczne zawory mieszające TM OEM Zastosowanie Termostatyczne zawory mieszające TM przeznaczone są do regulacji

Bardziej szczegółowo

Zawory równoważące USV-S

Zawory równoważące USV-S Zawory równoważące USV-S Zastosowanie Zawory USV-S stosowane w instalacjach centralnego ogrzewania w celu ograniczenia przepływu w pionach lub pętlach poziomych. Zawory USV-S stosowane w instalacjach chłodzących

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

Rozdzielacze ogrzewania podłogowego FHF

Rozdzielacze ogrzewania podłogowego FHF Arkusz Informacyjny Rozdzielacze ogrzewania podłogowego FHF Zastosowanie Rozdzielacze FHF stosuje się do kontroli przepływu w wodnych systemach ogrzewania podłogowego. Każda z pętli ogrzewania podłogowego

Bardziej szczegółowo

PROFF SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy

PROFF SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy PROFF SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy BASE SYSTEM Grupa pompowo-mieszająca do rozdzielaczy 09./IO . UWAGI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTWO Zestawy pompowe do rozdzielaczy Valvex BASE INOX i Valvex

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification

Bardziej szczegółowo

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Opis techniczny DHP-M. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opis techniczny www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji lub

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA

Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA GOLD wielkości 04-80 1. Informacje ogólne Jeżeli centrala GOLD zawiera nagrzewnicę wodną bez zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego, obieg wodny nagrzewnicy

Bardziej szczegółowo

Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania

Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania Grupa pompowa dla instalacji centralnego ogrzewania Seria 7/ PL ACCREDITED ISO 9 FM Funkcja Grupa pompowa instalowana jest na zasilaniu obiegów grzewczych instalacji. Wyposażona w pompę, termometry na

Bardziej szczegółowo

SYSTEM MIX-BOX. dla 2 lub 3 obiegów grzewczych. Instrukcja montażu i obsługi

SYSTEM MIX-BOX. dla 2 lub 3 obiegów grzewczych. Instrukcja montażu i obsługi SYSTEM MIX-BOX dla 2 lub 3 obiegów grzewczych dostępny jest z dwoma typami pomp Wilo Yonos Para RS Instrukcja montażu i obsługi WOMIX Ul. Sportowa 31 89-200 Szubin tel./fax +48 52 382 44 50 fax +48 52

Bardziej szczegółowo

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive Urzadzenie Gwintujace z Bezposrednim ` ' Napedem ` Technologia irect rive ` Opatentowane in made l y it a TAP IRECT RIVE, NOWE URZAZENIE BORIGNON. ' ' ' '. / / Nowa technologia irect rive / Nowy panel

Bardziej szczegółowo

Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań.

Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań. Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań. Unikalny system odpowietrzania pompy ODPOWIADA ZAŁOŻENIOM DYREKTYWY ErP (ENERGY RELATED PRODUCTS) Wilo-Yonos PICO Bezdławnicowa

Bardziej szczegółowo

Grupa pompowa COSMO PGU (bez mieszacza) Grupa pompowa COSMO PGM (z mieszaczem) 2 COSMO. Dane techniczne. Dane techniczne

Grupa pompowa COSMO PGU (bez mieszacza) Grupa pompowa COSMO PGM (z mieszaczem) 2 COSMO. Dane techniczne. Dane techniczne Grupy pompowe 1 2 COSMO Grupa pompowa COSMO PGU (bez mieszacza) Grupa pompowa COSMO (bez mieszacza) bez pompy, z dwoma zaworami kulowymi z gniazdem termometru, z zaworem zwrotnym z ręczną blokadą i śluzą

Bardziej szczegółowo

OPIS KONSTRUKCJI DESIGN DESCRIPTION

OPIS KONSTRUKCJI DESIGN DESCRIPTION APARATY GRZEWCZO WENTYLACYJNE ŚCIENNE TYPU AO WALLMOUNTED HEATING AND VENTILATION UNIT TYPE AO PRZEZNACZENIE INTENDED USE Aparaty grzewczowentylacyjne z wentylatorem osiowym typu AO Heating and ventilation

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run

AirKIT. Podręcznik techniczny. TnG-AirKIT. Power. Run TnG-Air AirKIT + TnG-AirKIT - ok Power Run Podręcznik techniczny 2. 1. ELEKTRICKÉ Opis jednostki ZAPOJENÍ sterującej 1.1. Opis jednostki sterującej Airkit wersji 2012 1 5 4 3 + TnG-AirKIT - Power ok Run

Bardziej szczegółowo

QUICK START SYSTEMS. Extra Solar Cylinder

QUICK START SYSTEMS. Extra Solar Cylinder QUICK SAR SYSEMS Extra Solar Cylinder HU RO CZ RU 3024187 UA SPIS REŚCI Informacje ogólne...15 Połączenia elektryczne...15 Układ hydrauliczny...15 Solarny zbiornik wyrównawczy...15 Zbiornik wyrównawczy

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

Cyrkulacja ciepłej wody sanitarnej

Cyrkulacja ciepłej wody sanitarnej Przegląd serii Seria: Wilo-Yonos PARA Z r Series: Wilo-Stratos PARA-Z >Zastosowanie Systemy cyrkulacji ciepłej wody sanitarnej wszystkich rodzajów, systemy grzewcze wody grzejnej wszystkich rodzajów. >Cechy

Bardziej szczegółowo

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 )

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 ) BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N Danfoss ( nr kat. 013G1843 ) Opracowano na podstawie : VDGWG102 Danfoss 10/2012 Od 2014 roku grzejniki marki Convector z zasilaniem dolnym (GC, GCE, Prestige GCM,

Bardziej szczegółowo

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer

Bardziej szczegółowo

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала

RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала BIURO HANDLOWE ul. Chwaszczyńska 135 81-571 Gdynia tel. +48 (58) 669 82 20 fax +48 (58) 669 82 21 info@flowair.pl RX signal splitter rozdzielacz sygnału Распределитель сигнала DIMENSIONS WYMIAR ГАБАРИТЫ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Grupy pompowe DN SA, SMTC, SMT Instrukcja montażu i obsługi WOMIX Ul. Elizy Orzeszkowej 11 89- Szubin tel./fax +8 8 fax +8 8 1 www.womix.com.pl e-mail: biuro@womix.com.pl Grupy pompowe DN Cechy wspólne

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates Przeciwpożarowe napędy bram Charakterystyka Characteristics Fire-proof door drives 36 Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych Fire-proof controls for roller shutters, sectional

Bardziej szczegółowo

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,

Bardziej szczegółowo

przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego

przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego przegląd produkcji Rozdzielacze poliamidowe ProCalida EF1 do ogrzewania i chłodzenia płaszczyznowego 2016 Wkładki zaworowe termostatyczne Umożliwiają montaż siłowników termoelektrycznych AFRISO. Dzięki

Bardziej szczegółowo

Project: Underfloor and wall heating example. Radiant heating general results. Source/Source: 1 Application: Heating systems Medium: Woda 39,0 28,7

Project: Underfloor and wall heating example. Radiant heating general results. Source/Source: 1 Application: Heating systems Medium: Woda 39,0 28,7 Temperatures θs,h and θr,h [ C] Radiant heating general results Source/Source: 1 Application: Heating systems Medium: Woda 39,0 28,7-1 - θfloor,h Rλ,B Φreq,H ΦH ΦOS,H qh VA ΔθH Afeed Φfeeds,H Lfeeds Ltot

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SPEED CONTROL. Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy

Instrukcja obsługi SPEED CONTROL. Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy SPEED CONTROL Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy Informacje ogólne Sterownik Warren Rupp SPEED CONTROL może być stosowany do sterowania wydajnością pomp

Bardziej szczegółowo

2, 3 i 4 drogowe zawory VZL

2, 3 i 4 drogowe zawory VZL 2, 3 i 4 drogowe zawory VZ Opis Przedłużka trzpienia VZ 2 VZ 3 VZ 4 Zawory VZ zapewniają wysokiej jakości regulację i oszczędność rozwiązań systemów regulacji temperatury wody ciepłej i/lub zimnej w klimakonwektorach

Bardziej szczegółowo

STACJA POMPY CSE MIX-FIX W 1M

STACJA POMPY CSE MIX-FIX W 1M www.regulus.eu/pl CSE MIX-FIX W 1M Podręcznik Instalacji i Obsługi STACJA POMPY CSE MIX-FIX W 1M z zaworem mieszającym i nastawnikiem stałej temperatury PL CSE MIX-FIX W 1M 1. Wstęp Stacja pompy CSE Mix-Fix

Bardziej szczegółowo

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N 15 Danfoss ( nr kat. 013G3259 )

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N 15 Danfoss ( nr kat. 013G3259 ) BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RA-N 15 Danfoss ( nr kat. 013G3259 ) Opracowano na podstawie : VD.34.A1.49 Danfoss 12/1999 Od 2005 roku na rynek polski trafiają również grzejniki marki Convector typu

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

PROFF SYSTEM BASE SYSTEM SYSTEMY STEROWANIA OGRZEWANIEM

PROFF SYSTEM BASE SYSTEM SYSTEMY STEROWANIA OGRZEWANIEM Y STEROWANIA OGRZEWANIEM MULTI Maxi Control pełna kontrola w zakresie sterowania centralą systemu i indywidualnym ustawieniem w pomieszczeniach komunikacja pomiędzy elementami systemu komfort użytkowania

Bardziej szczegółowo

V2000UB. Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ UBG. Zastosowanie. AT-Concept. Właściwości

V2000UB. Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ UBG. Zastosowanie. AT-Concept. Właściwości V2000UB Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ UBG Kątowy wg EN215 (D) Kątowy wg EN215 (F) Prosty wg EN215 (D) Prosty wg EN215 (F) Zastosowanie Termostatyczne zawory grzejnikowe stosowane są

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

WEBERMAN ZESTAWY POMPOWE I PODZESPOŁY. zawórk kulowy. zawór różnicowy pompa. zawór kulowy filtrem CHARAKTERYSTYKA ZALETY

WEBERMAN ZESTAWY POMPOWE I PODZESPOŁY. zawórk kulowy. zawór różnicowy pompa. zawór kulowy filtrem CHARAKTERYSTYKA ZALETY ZESTAWY POMPOWE I PODZESPOŁY zawórk kulowy zawór różnicowy pompa GWARANCJA SZCZELNOŚCI - zawór kulowy filtrem CHARAKTERYSTYKA Zestaw pompowy z grawitacyjnym zaworem różnicowym służy do zabezpieczenia kotła

Bardziej szczegółowo

Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:

Bardziej szczegółowo

Podłączenia do kotłów

Podłączenia do kotłów Podłączenia do kotłów Uniwersalne do wszystkich typów kotłów i urządzeń Produkt: kompletna grupa montażowa od 1" do 1 ¼" zunifikowane wymiary i taki sam wygląd dla wszystkich wielkości kompletne wyposażenie

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

Zestaw regulacyjny ogrzewania podłogowego. Regulacja ogrzewania podłogowego do stałej regulacji temperatury zasilania

Zestaw regulacyjny ogrzewania podłogowego. Regulacja ogrzewania podłogowego do stałej regulacji temperatury zasilania Zestaw regulacyjny ogrzewania podłogowego Regulacja ogrzewania podłogowego do stałej regulacji temperatury zasilania IMI HEIMEIER / Regulacja ogrzewania podłogowego / Zestaw regulacyjny ogrzewania podłogowego

Bardziej szczegółowo

przegląd produkcji Grupy pompowe PrimoTherm

przegląd produkcji Grupy pompowe PrimoTherm przegląd produkcji Grupy pompowe PrimoTherm 2017 3 Spis treści Grupy pompowe do instalacji grzewczych...4 PrimoTherm 180-1 (DN 25, DN 32)... 6 PrimoTherm z zaworem mieszającym 180-2 (DN 25, DN 32)...

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

EM.033 EM EM.033.2

EM.033 EM EM.033.2 EM.033 EM.033.1 EM.033.2 1.13ML : 08/2015 Fuel Pressure Emulator Installation and Operation Manual Emulator Ciśnienia Paliwa Instrukcja Montażu i Obsługi Üzemanyag nyomás Emulator Kezelési és Beépítési

Bardziej szczegółowo

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA REGULACJA KM REGULACJA KM 17.01 PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI 1.INFORMACJE OGÓLNE 2 2.ELEMENTY SKŁADOWE REGULACJI KM 2 3.SCHEMAT PODŁĄCZENIOWY DRV KM

Bardziej szczegółowo

GRUPA POMPOWA DO C.O. Z ZAWOREM TERMOSTATYCZNYM C DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO ENBOX TM2043 DN25

GRUPA POMPOWA DO C.O. Z ZAWOREM TERMOSTATYCZNYM C DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO ENBOX TM2043 DN25 GRUPA POMPOWA DO C.O. Z ZAWOREM TERMOSTATYCZNYM 20 43 C DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO ENBOX TM2043 DN25 Energetyka Solarna ENSOL sp. z o.o. ul. Piaskowa 11, 47 400 Racibórz Tel. 032 415 00 80 1. Opis urządzenia

Bardziej szczegółowo

Głowica termostatyczna K

Głowica termostatyczna K Głowica termostatyczna K z czujnikiem przylgowym lub zanurzeniowym Głowice termostatyczne Do regulacji temperatury czynnika IMI HEIMEIER / Głowice termostatyczne i zawory grzejnikowe /Głowica termostatyczna

Bardziej szczegółowo

KARTA PRODUKTU (ver.01/ ) TYP B1

KARTA PRODUKTU (ver.01/ ) TYP B1 KARTA PRODUKTU (ver.01/08.2013) Zestawy mieszające 3D TYP A TYP A1 A TYP A2 Zestawy mieszające 2D TYP B TYP B1 TYP B2 1. Nazwa Zestawy mieszające (2D oraz 3D) 2. Cechy i przeznaczenie produktu Zestaw mieszający

Bardziej szczegółowo

Grupa pompowa HERZ-PUMPFIX direkt

Grupa pompowa HERZ-PUMPFIX direkt Grupa pompowa HERZ-PUMPFIX direkt Arkusz znormalizowany 4510, Wydanie 0115 Wymiary w mm Numer artykułu Średnica Pompa kvs A B C D E F* G H I** J 1 4510 13 pompa elektroniczna 5,8 250 430 180 125 68 1"

Bardziej szczegółowo

PROFF SYSTEM BASE SYSTEM SYSTEMY STEROWANIA OGRZEWANIEM

PROFF SYSTEM BASE SYSTEM SYSTEMY STEROWANIA OGRZEWANIEM PROFF BASE Y STEROWANIA OGRZEWANIEM MULTI MULTI Koncepcja Multi System pozwala na dokonanie wyboru systemu ogrzewania, zarówno pod kątem zaawansowanej technologii, jak i stosowanego rozwiązania w centralnym

Bardziej szczegółowo

KARTA PRODUKTU (ver.06/ )

KARTA PRODUKTU (ver.06/ ) KARTA PRODUKTU (ver.06/05.2012) 1. Nazwa Rozdzielacz ze stali nierdzewnej Capricorn 2. Cechy i przeznaczenie produktu Rozdzielacz firmy Capricorn Sp. z o.o. przystosowany jest do rozdzielania czynnika

Bardziej szczegółowo

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 )

BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 ) BUDOWA ZAWORÓW TERMOSTATYCZNYCH typu RTD-N 15 Danfoss ( nr kat. 013L3269 ) Opracowano na podstawie : VK.51.E2.49 Danfoss 3/1997 Do 2014 roku, grzejniki dolnozasilane marki Convector typu GC, GCE, Prestige

Bardziej szczegółowo

5.1 Ballorex Venturi 137. 5.2 Ballorex Vario 139. 5.3 Ballorex Basic 140. 5.4 Ballorex Dynamic 141. 5.6 Ballorex Thermo 144. 5.

5.1 Ballorex Venturi 137. 5.2 Ballorex Vario 139. 5.3 Ballorex Basic 140. 5.4 Ballorex Dynamic 141. 5.6 Ballorex Thermo 144. 5. 5.1 Ballorex Venturi 137 5.2 Ballorex Vario 139 5.3 Ballorex Basic 140 5.4 Ballorex Dynamic 141 5.4 Ballorex Delta 142 5 5.6 Ballorex Thermo 144 5.7 Akcesoria 146 135 Równoważenie i regulacja Zawory równoważące

Bardziej szczegółowo

Rev Źródło:

Rev Źródło: KAmduino UNO Rev. 20190119182847 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamduino_uno Spis treści Basic features and parameters... 1 Standard equipment... 2 Electrical schematics... 3 AVR ATmega328P

Bardziej szczegółowo

Zehnder Oplflex. Instrukcja dotycząca podłączeń elektrycznych. Dynamic FCT 24 V. made by ISAN

Zehnder Oplflex. Instrukcja dotycząca podłączeń elektrycznych. Dynamic FCT 24 V. made by ISAN Zehnder Oplflex Opis i schematy podłączeń elektrycznych grzejników kanałowych z termostatem RTM 101, regulatorem SR 201, zasilaczem DR-60-24 lub DR-100-24 Dynamic FCT 24 V made by ISAN Instrukcja dotycząca

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie 4 379 Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie VVG55... Zawory przelotowe z przyłączami z gwintem zewnętrznym, PN25 Korpus zaworu z brązu Rg5 DN5... 25 mm (½"... ") k vs 0.25... 6.3 m 3 /h Skok

Bardziej szczegółowo

Zespół regulacyjny z zespołem rozdzielaczy dla obiegu pierwotnego - regulacja stałotemperaturowa

Zespół regulacyjny z zespołem rozdzielaczy dla obiegu pierwotnego - regulacja stałotemperaturowa Zespół regulacyjny z zespołem rozdzielaczy dla obiegu pierwotnego - regulacja stałotemperaturowa Seria 8 ACCREDITED ISO 9 FM 9/ P Funkcja Zespół regulacyjny z zespołem rozdzielaczy dla obiegu pierwotnego

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją. MODEL : DEH-1700P

OSUSZACZ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją. MODEL : DEH-1700P OSUSZACZ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MODEL : DEH-1700P Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją. SPIS TREŚCI Instrukcja bezpieczeństwa 3 Uwagi dotyczące użytkowania 4-5 Zasady działania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

Grupy pompowe Grupy pompowe GDA i GRA

Grupy pompowe Grupy pompowe GDA i GRA Instrukcja obsługi Grupy pompowe Grupy pompowe GDA i GRA Spis treści Seria i funkcja... 3 Ogólne/bezpieczeństwo... 3 Instalacja hydrauliczna... 5 Instalacja elektryczna... 7 Uruchomienie... 8 Wilo pompa

Bardziej szczegółowo

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G CSE OTS G www.reguluspolska.pl Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G PL 1. Wprowadzenie Grupa pompowa CSE OTS G przeznaczona jest do montażu w bezpośrednich hydraulicznych

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacyjne (PN 16) VRB 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewn. i zewn. VRB 3 zawór 3-drogowy z gwintem wewn. i zewn.

Zawory regulacyjne (PN 16) VRB 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewn. i zewn. VRB 3 zawór 3-drogowy z gwintem wewn. i zewn. Arkusz Informacyjny Zawory regulacyjne (PN 16) VRB 2 zawór 2-drogowy z gwintem wewn. i zewn. VRB 3 zawór 3-drogowy z gwintem wewn. i zewn. Opis Połączenia z innymi siłownikami można znaleźć w sekcji Akcesoria.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi rozdzielacza DSM Art. Nr FBWMRST0240122P0- FBWMRST1240122P0

Instrukcja montażu i obsługi rozdzielacza DSM Art. Nr FBWMRST0240122P0- FBWMRST1240122P0 1. Zastosowanie Rozdzielacze ze stali nierdzewnej nadają się do stosowania w wodnych systemach ogrzewania zgodnie z normą EN 12828 oraz systemów chłodzenia powierzchniowego zgodnie z normą PN-EN 1264.

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM Service Manual USB-KSIM interface General description The simulator is a device that is used as a replacement for tachograph in the vehicle where the tachograph is not mandatory,

Bardziej szczegółowo