NISKOTEMPERATUROWY SPECJALNY KOCIOŁ GAZOWY. TrioBloc TE C. Podręcznik montażu.
|
|
- Aleksander Kaczor
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 NISKOTEMPERATUROWY SPECJALNY KOCIOŁ GAZOWY TrioBloc TE C Podręcznik montażu
2 Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu Treść niniejszego podręcznika montażu Dla kogo jest przeznaczony niniejszy podręcznik montażu? Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Uwagi ogólne dotyczące bezpieczeństwa Przepisy i normy Oznakowanie znakiem CE Dane techniczne Wymiary i przyłącza kotła TE Dane techniczne kotłów TE Schemat połączeń elektrycznych Przed rozpoczęciem montażu Otwory doprowadzające i odprowadzające powietrze Zabezpieczenie przeciwkorozyjne Wymagania dotyczące wody grzewczej Wskazówki dotyczące miejsca zamontowania kotła Transport Przykład zastosowania Montaż Podłączanie obiegu c.o Uszczelnianie i napełnianie instalacji Odprowadzenie spalin Podłączenie gazu Zmiana rodzaju gazu Regulacja palnika po zmianie rodzaju gazu Tabela ciśnienia gazu w dyszy i wartości nastawy Podłączenie elektryczne (informacje ogólne) Rozruch Włączanie kotła Temperatura w instalacji c.o. i c.w.u Programowanie wymaganych parametrów Praca w trybie awaryjnym (obsługa ręczna) Przeszkolenie użytkownika Lista kontrolna z pierwszego uruchomienia kotła Obsługa Elementy obsługi Symbole Obsługa AUGUST BRÖTJE GmbH
3 8. Programowanie Sposób postępowania podczas programowania regulatora Programowanie i wprowadzanie nastaw Zmiana wprowadzonych wartości Tabela nastaw Objaśnienia do tabeli nastaw Informacje ogólne Regulatory pokojowe RGTF/RGT Konserwacja Zabiegi konserwacyjne Widok kotła TE Kontrola spalin Elektrody Palnik zapłonowy Program pracy automatu spalania gazu LGC Automat spalania gazu Notatki TE C 3
4 Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu 1.1 Treść niniejszego podręcznika montażu Przed uruchomieniem urządzenia proszę uważnie przeczytać niniejszy podręcznik montażu! Treść niniejszego podręcznika montażu dotyczy obsługi kotłów gazowych serii TE służących do ogrzewania pomieszczeń i podgrzewania c.w.u. Poniżej zestawiono inne dokumenty związane z niniejszą instalacją c.o. Wszystkie dokumenty należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym zamontowany jest kocioł gazowy! Dokumentacja Treść Przeznaczona dla Informacja techniczna Dokumentacja projektowa Projektant, użytkownik Opis działania Dane techniczne/schematy połączeń elektrycznych Wyposażenie podstawowe i dodatkowe Przykłady zastosowania Teksty zamówienia Podręcznik projektowania i instalacji hydraulicznej Podręcznik montażu poszerzona informacja Instrukcja obsługi Kompletna tabela parametrów Szczegółowe przykłady zastosowań i ich schematy Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczne/schematy połączeń elektrycznych Przepisy, normy, znak CE Wskazówki dotyczące miejsca zamontowania kotła Wybrane przykłady zastosowania Rozruch, obsługa i programowanie Konserwacja Rozruch Obsługa Ustawienia użytkownika/programowanie Tabela awarii Czyszczenie/konserwacja Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wykonawca/ serwisant instalacji Wykonawca/ serwisant instalacji Użytkownik Skrócona instrukcja obsługi Obsługa urządzenia w skrócie Użytkownik Książka gwarancyjna Protokół przeprowadzonych prac Użytkownik konserwacyjnych Wyposażenie dodatkowe Montaż Obsługa Wykonawca/ serwisant instalacji, użytkownik 4 AUGUST BRÖTJE GmbH
5 Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu Zastosowane symbole Niebezpieczeństwo! W przypadku braku zachowania odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i zagrożenie dla życia. Niebezpieczeństwo prażenia prądem!w przypadku braku zachowania odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i zagrożenie dla życia! Uwaga! W przypadku braku zachowania odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska i uszkodzenia urządzenia. Wskazówka/rada: dodatkowe wyjaśnienia i pomocne wskazówki. Odesłanie do dodatkowych informacji zawartych w innych dokumentach. 1.2 Dla kogo jest przeznaczony niniejszy podręcznik montażu? Niniejszy podręcznik montażu jest przeznaczony dla użytkownika serwisanta/wykonawcy instalacji c.o. TE C 5
6 Bezpieczeństwo 2. Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo! Należy stosować się do poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! W przeciwnym razie stwarza się zagrożenie dla siebie i innych. 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 2.2 Uwagi ogólne dotyczące bezpieczeństwa Gazowe kotły grzewcze serii TE są przeznaczone do stosowania jako źródła ciepła w wodnych instalacjach c.o. wykonanych zgodnie z obowiązuącą normą dla systemów zamkniętych. Spełniają one wymagania określone dla typu B 11BS i w normie DIN EN 297. Kraj przeznaczenia PL: kategoria II 2HL3P Niebezpieczeństwo! Podczas wykonywania instalacji grzewczych istnieje niebezpieczeństwo spowodowania poważnych obrażeń ciała, zanieczyszczenia środowiska i szkód materialnych. Z tego względu instalacje grzewcze mogą być wykonywane i uruchamiane po raz pierwszy wyłącznie przez specjalistyczne firmy! Regulacja, konserwacja i czyszczenie gazowych kotłów grzewczych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez serwisantów posiadających stosowne kwalifikacje! Zastosowane elementy wyposażenia dodatkowego muszą spełniać wymagania stosownych przepisów technicznych oraz muszą być dopuszczone przez producenta do stosowania w danym kotle gazowym. Wolno stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Samodzielna przebudowa i dokonywanie zmian w kotle gazowym są niedozwolone, ponieważ stanowią zagrożenie dla ludzi i mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Niezastosowanie się do tego wymagania powoduje utratę dopuszczenia urządzenia do stosowania! Niebezpieczeństwo porażenią prądem! Wszelkie prace elektryczne związane z montażem kotła mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie wykształcenie elektrotechniczne! 2.3 Przepisy i normy Oprócz ogólnych reguł techniki należy przestrzegać stosownych norm, przepisów, rozporządzeń i dyrektyw: DIN 4109; Izolacja dźwiękowa w budownictwie naziemnym DIN 4756; Instalacja przeznaczone do spalania gazu EnEV - Rozporządzenie w sprawie oszczędzania energii Federalne rozporządzenie w sprawie ochrony przed imisjami 3. BImSchV DIN EN 12828; Elementy zabezpieczenia technicznego instalacji grzewczych 6 AUGUST BRÖTJE GmbH
7 Bezpieczeństwo 2.4 Oznakowanie znakiem CE DVGW-TRGI 1986 (Instrukcja robocza DVGW G 600), wydanie 8/ 96, Przepisy techniczne dla instalacji gazowych TRF 1988, Przepisy techniczne, gaz płynny Instrukcja DVGW G 613 DIN 18380; Instalacje grzewcze i centralne instalacje do podgrzewania wody (VOB) DIN EN 12831; instalacje grzewcze w budynkach EN 13384; Obliczanie wymiarów komina DIN 18160; Instalacje do odprowadzania spalin DIN 4753; Wodne instalacje do podgrzewania wody pitnej i eksploatacyjnej DIN 1988; Przepisy techniczne dla instalacji wody pitnej (TRWI) DIN VDE 0100; EN 50165; elektryczne wykonania urządzeń nieelektrycznych DIN VDE 0116; elektryczne wyposażenie instalacji do spalania DVGW VP 113; System składający się z paleniska i przewodu spalinowego Przepisy miejscowych przedsiębiorstw zajmujących się dostawą energii Postanowienia władz gminnych w sprawie odprowadzenia skroplin. Oznakowanie znakiem CE oznacza, że kotły gazowe serii TE spełniają wymagania dyrektywy w sprawie urządzeń gazowych 90/ 396/EWG oraz dyrektywy 89/336/EWG (zgodność elektromagnetyczna) rady ds. ujednolicenia przepisów prawnych państw członkowskich. Spełnienie wymagań bezpieczeństwa zgodnie z dyrektywą 89/336/ EWG jest zapewnione wyłącznie w przypadku eksploatacji kotła zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy spełnić wymagania dotyczące otoczenia wynikające z normy EN Należy zapewnić prawidłowe uziemienie regularnie przeprowadzając kontrolę kotła (np. konserwacja raz w roku). W przypadku wymiany elementów kotła wolno stosować wyłącznie oryginalne części zamienne zalecane przez producenta. Jako kotły niskotemperaturowe kotły te spełniają podstawowe wymagania dyrektywy 92/42/EWG dotyczącej sprawności urządzeń. Podczas spalania gazu ziemnego emisja spalin z kotłów jest zgodna z zapisami 7 rozporządzenia o małych paleniskach z (1.BImSchV) wymagającymi wartości mniejszej niż 80 mg / kwh NO X. TE C 7
8 Dane techniczne 3. Dane techniczne 3.1 Wymiary i przyłącza kotła TE Rys. 1: Wymiary i przyłącza zasilanie kotła powrót do kotła gaz Wymiary w mm Przyłącza Model A B C D zasilanie/powrót kotła TE 16 C TE 20 C TE 23 C TE 26 C TE 31 C TE 38 C TE 46 C / 2 gwint zewnętrzny gaz 1 / 2 gwint zewnętrzny TE 54 C gwint zewnętrzny 3 / 4 gwint TE 62 C zewnętrzny 8 AUGUST BRÖTJE GmbH
9 Dane techniczne 3.2 Dane techniczne kotłów TE Model TE 16 C TE 20 C TE 23 C TE 26 C TE 31 C TE 38 C TE 46 C TE 54 C TE 62 C Nr id. urządzenia Nominalna moc cieplna kw 15,5 20,8 23,0 25,6 30,7 38,4 46,2 54,0 61,8 Nominalne obciążenie cieplne kw 17,0 22,8 25,2 28,1 33,6 42,0 50,4 58,8 67,2 Zużycie ciepła na utrzymanie gotowości do pracy przy mocy nominalnej % 1,35 1,35 1,22 1,11 1,21 1,20 1,14 1,09 1,02 Dane dla obliczenia komina (za przerywaczem ciągu) Temperatura spalin C Masowy przepływ spalin g/s 13,06 18,33 19,44 20,21 26,39 35,56 40,28 44,44 51,67 Zapotrzebowanie na ciąg 0,03 mbar maks. dopuszczalny ciąg 0,10 mbar Ciśnienie przyłączeniowe min. 16 mbar - maks. 25 mbar gaz ziemny E (GZ50) Ciśnienie przyłączeniowe min. 16 mbar - maks. 23 mbar gaz ziemny Lw (GZ41,5) Ciśnienie przyłączeniowe min. 10 mbar - maks. 16 mbar gaz ziemny Ls (GZ35) Ciśnienie przyłączeniowe gazu płynnego Parametry przyłączeniowe Stopień ochrony Przyłącze elektryczne min. 29 mbar - maks. 44 mbar IPX1D 230 V/ 50 Hz maks. pobór mocy elektrycznej W maks. ciśnienie wody bar 4,0 maks. ciśnienie próbne wody bar 6,0 maks. dop. temp. zasilania C 110 maks. osiągalna temp. zasilania C 90 Masa kotła kg Pojemność wodna kotła l 10,5 13,0 13,0 13,0 15,5 18,0 20,5 23,0 25,5 TE C 9
10 Dane techniczne 3.3 Schemat połączeń elektrycznych 10 AUGUST BRÖTJE GmbH
11 Przed rozpoczęciem montażu 4. Przed rozpoczęciem montażu 4.1 Otwory doprowadzające i odprowadzające powietrze 4.2 Zabezpieczenie przeciwkorozyjne 4.3 Wymagania dotyczące wody grzewczej W celu zapewnienia bezawaryjnej eksploatacji kotła TE niezbędne są odpowiedniej wielkości otwory doprowadzające i odprowadzające powietrze. Trzeba sprawdzić, czy takie otwory zostały wykonane i czy są drożne. Użytkownik instalacji musi być poinformowany o tym, że otwory doprowadzające i odprowadzające powietrze muszą być zawsze drożne, tzn. nie wolno ich zasłaniać ani zatykać, oraz o tym, że strefa napływu powietrza do spalania znajdująca się w dolnej części kotła musi być odsłonięta. Uwaga! Powietrze do spalania nie może zawierać składników korozjogennych, zwłaszcza par zawierających związki fluoru i chloru, występujące np. w środkach rozpuszczających i czyszczących, gazach aerozolowych itd. Jeżeli źródło ciepła jest podłączone do instalacji ogrzewania podłogowego wykonanej z rur z tworzywa sztucznego, które nie są tlenoszczelne zgodnie z normą DIN 4726, to w celu rozdzielenią instalacji należy zastosować wymienniki ciepła. W celu uniknięcia szkód wywołanych korozją w instalacji c.o. należy stosować wodę o jakości porównywalnej z wodą pitną zgodnie z obowiązującą normą. Nie należy stosować dodatków chemicznych. 4.4 Wskazówki dotyczące miejsca zamontowania kotła Uwaga! Podczas montażu kotła TE przeznaczonego do ogrzewania pomieszczeń lub współpracującego z podgrzewaczem c.w.u. należy pamiętać o tym, że: w celu uniknięcia szkód wywoływanych przez wodę, zwłaszcza przez ewentualne wycieki z podgrzewacza c.w.u., należy w instalacji zastosować odpowiednie zabezpieczenia. Pomieszczenie przeznaczone do zamontowania kotła Pomieszczenie przeznaczone do zamontowania kotła musi być suche, temperatura w nim powinna mieścić się w zakresie od 0 do 45 C. Miejsce zamontowania kotła należy wybrać uwzględniając szczególnie sposób poprowadzenia przewodów spalinowych. Podczas montażu kotła należy zachować podane odległości od ścian. Na potrzeby przeprowadzenia prac konserwacyjnych od przedniej strony kotła należy zapewnić odpowiednią ilość miejsca. Podłoże, na którym montowany jest kocioł musi być wykonane z materiałów niepalnych. W przeciwnym razie kocioł należy ustawić na odpowiednim podeście. TE C 11
12 Przed rozpoczęciem montażu 4.5 Transport W celu zdjęcia kotła z palety należy posłużyć się dwiema rurkami transportowymi (rurki o średnicy 1" i długości około 1,5 m). Odchylić i zdjąć przednią ściankę obudowy. Rurki transportowe wsunąć w otwory po lewej i prawej stronie kotła przez ściankę wewnętrzną i tylną. Wykręcić śruby mocujące do podstawy elementy zabezpieczające kocioł na czas transportu. Kocioł unieść za pomocą rurek i przesunąć na przeznaczone dla niego miejsce (rys. 2). Rys. 2: Kocioł na palecie rurki transportowe (1 ) z podstawy wykręcić 2 śruby mocujące 12 AUGUST BRÖTJE GmbH
13 Przed rozpoczęciem montażu 4.6 Przykład zastosowania Poniżej zamieszczono przykładowy schemat hydrauliczny instalacji wraz ze schematem instalacji elektrycznej. Zastosowanie kotła z wykorzystaniem modułu dodatkowego EWM (np. mieszacz, instalacja solarna) znajdują się w instrukcji montażu modułu EWM. Dalsze przykłady zastosowania zamieszczono w Podręczniku projektowania i instalacji hydraulicznej. TE C 13
14 Przed rozpoczęciem montażu Przykład zastosowania 1: Obieg c.o. z pompą, z regulatorem pokojowym i z regulacją temperatury wody w podgrzewaczu c.w.u. Schemat hydrauliczny Schemat połączeń elektrycznych 14 AUGUST BRÖTJE GmbH
15 Montaż 5. Montaż 5.1 Podłączanie obiegu c.o. Obieg c.o. podłączyć do zasilania i powrotu kotła. Jeżeli do zasilania i powrotu kotła mają być podłączone jednocześnie obieg c.o. z zaworem mieszającym i pompa ładująca podgrzewacz c.w.u., to jako urządzenie mieszające należy zastosować zawór mieszający 3-drogowy.. W przypadku instalacji grzewczych o obiegu zamkniętym zamontować przeponowe naczynie wzbiorcze i zawór bezpieczeństwa. Zawór bezpieczeństwa Uwaga! Przewód łączący kocioł z zaworem bezpieczeństwa musi być wykonany w taki sposób, żeby nie można było odciąć w nim przepływu. Niedopuszczalne jest montowanie w nim pomp i armatury lub przewężeń średnicy. Przewód wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa musi być wykonany w taki sposób, żeby w przypadku zadziałania zaworu bezpieczeństwa niemożliwy był wzrost ciśnienia. Nie wolno go wyprowadzać na zewnątrz, a jego wylot musi umożliwiać obserwację. Wypływająca ewentualnie woda grzewcza musi być odprowadzana w bezpieczny sposób. Rys. 3: Strata ciśnienia Strata ciśnienia [mbar] K 20 K Moc [kw] 5.2 Uszczelnianie i napełnianie instalacji Napełnić instalację grzewczą. Sprawdzić szczelność (maks. ciśnienie próbne wody 6 bar). TE C 15
16 Montaż 5.3 Odprowadzenie spalin Przekrój poprzeczny przewodu spalinowego musi być odpowiedni do średnicy króćca na przerywaczu ciągu. Zwężenia przekroju poprzecznego są niedopuszczalne. Droga odprowadzenia spalin powinna być jak najkrótsza. Przewody spalinowe muszą być poprowadzone z nachyleniem w stronę komina szczelnie ze sobą połączone, tak żeby ewentualne skropliny nie wypływały na zewnątrz w miejscach połączenia. Ciąg komina Zapotrzebowanie na ciąg: (zob. 0.1) Jeżeli ciąg komina jest za duży, należy zamontować ogranicznik ciągu. Komin musi być zwymiarowany zgodnie z normą DIN 4705 przy uwzględnieniu danych technicznych (zob. 0.1) i wykonany zgodnie z normą DIN Przewody spalinowe muszą być wyposażone w otwory rewizyjne. Sterowane za pomocą termostatów klapy odcinające spełniające wymagania normy DIN 3388 Bl. 1 nie mogą być montowane w przewodach spalinowych. Czujnik spalin Czujnik spalin jest urządzeniem, które w przypadku niedozwolonego wydostawania się spalin na zewnątrz z przerywacza ciągu automatycznie wyłącza palnik. Elementem pomiarowym jest czujnik temperatury umieszczony na bocznej ściance przerywacza ciągu. Jeżeli temperatura spalin w przerywacza ciągu przekroczy zadaną wartość, to automat spalania gazu wyłączy palnik. Czujnik spalin jest skonstruowany w taki sposób, że po wyłączeniu palnik pozostaje zablokowany przez około 13 minut. Po upływie tego czasu palnik ponownie złącza się, jeżeli tylko zostanie zgłoszone zapotrzebowanie na ciepło. 5.4 Podłączenie gazu Podłączenie gazu może być wykonywane wyłącznie przez montera instalacji gazowych posiadającego stosowne uprawnienia. Przed kotłem należy zamontować filtr i zawór odcinający z połączeniem gwintowanym. Podczas podłączania gazu i regulacji kotła należy porównać dane producenta umieszczone na tabliczce kotła i tabliczce dodatkowej z lokalnymi warunkami dostawy gazu. Usunąć zanieczyszczenia z rur i z ich połączeń. Przed uruchomieniem instalacji sprawdzić szczelność całego przewodu doprowadzenia gazu, zwłaszcza miejsc połączeń (zob. przepisy TRGI lub TRF Badanie główne). Armatura gazowa zamontowana na palniku może być poddawana podczas prób ciśnieniu maks. 150 mbar. Odpowietrzenie ścieżki gazowej Przed pierwszym uruchomieniem kotła należy odpowietrzyć ścieżkę gazową. W tym celu otworzyć króciec pomiarowy ciśnienia 16 AUGUST BRÖTJE GmbH
17 Montaż przyłączeniowego gazu i odpowietrzyć ścieżkę zachowując stosowne środki bezpieczeństwa. Po odpowietrzeniu należy sprawdzić szczelność przyłącza! Nastawa fabryczna Kocioł gazowy jest fabrycznie ustawiony na pracę pod obciążeniem nominalnym. gaz ziemny E (GZ50) (indeksie Wobbe'go W o = 13,9 kwh/m 3 lub gaz ziemny Ls (GZ35) (indeksie Wobbe'go W o = 9,2 kwh/m 3 Ustawiony rodzaj gazu można zawsze odczytać na tabliczce dodatkowej umieszczonej na palniku. Ustawienia fabryczne należy przed rozpoczęciem montażu kotła TE porównać z lokalnymi warunkami dostawy gazu. Regulator ciśnienia gazu w armaturze gazowej jest zaplombowany. Ciśnienie przyłączeniowe Ciśnienie przyłączeniowe jest mierzone jako ciśnienie przepływu na króćcu pomiarowym armatury gazowej (Abb. 4). Uwaga! Jeżeli ciśnienie przyłączeniowe leży poza zakresem mbar, to nie wolno uruchamiać kotła. Skontaktować się z zakładem gazowniczym! 5.5 Zmiana rodzaju gazu Przezbrojenie kotła TE na inny rodzaj gazu może wykonywać wyłącznie monter instalacji gazowych posiadający stosowne uprawnienia. Wolno stosować wyłącznie oryginalne zestawy montażowe dostarczane przez firmę BRÖTJE. Stosować się do zaleceń instrukcji dostarczanej wraz z zestawem do zmiany rodzaju gazu. Odłączyć napięcie od kotła gazowego. Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu. TE C 17
18 Montaż Wymienić dysze (rys. 4). Zamontować dostarczone nowe uszczelki. Rys. 4: Króciec do pomiaru ciśnienia gazu w dyszach. dysza śruba regulacji ciśnienia w dyszy (pod osłoną) rurka rozdzielcza gazu króciec do pomiaru ciśnienia gazu w dyszy zawór gazu króciec do pomiaru ciśnienia przyłączeniowego Zmiana rodzaju gazu na gaz płynny W przypadku zmiany rodzaju gazu na gaz płynny regulator ciśnienia gazu należy zastąpić zaślepką dostarczaną razem z zestawem montażowym. 5.6 Regulacja palnika po zmianie rodzaju gazu Ciśnienie w dyszy (ciśnienie w palniku) wyregulować zgodnie z tab. 1 na str. 20. Po ustawieniu regulatora ciśnienia gazu należy go zaplombować farbą. Plomba nie może być później naruszona! Wyregulować palnik i sprawdzić parametry spalin. Dołączoną do zestawu montażowego tabliczkę z informacją o nowym rodzaju gazu nakleić na starą tabliczkę przyklejoną na palniku. Regulacja nominalnego obciążenia cieplnego Jeżeli w miejscu zamontowania kotła nie jest dostępny gaz GZ50 (gaz ziemny E) o indeksie Wobbe'go W o -= 13,9 kwh/m 3 lub gaz GZ35 (gaz ziemny Ls) o indeksie Wobbe'go W o -= 9,2 kwh/m 3, to nominalne obciążenie cieplne jest niższe lub wyższe. Jeżeli zachodzi konieczność ustawienia innej od fabrycznej mocy nominalnej, to wymaganą wartość nastawy (przepływ gazu w l / min ) należy wyliczyć ze wzoru (Abb. 6) lub odczytać z tab. 2 na str AUGUST BRÖTJE GmbH
19 Montaż W celu skorygowania przepływu gazu należy usunąć plombę z regulatora ciśnienia gazu i odpowiednio obrócić śrubę regulacyjną regulatora ciśnienia gazu: obrót w prawo: więcej gazu obrót w lewo: mniej gazu Następnie należy sprawdzić przepływ gazu w l / min na podstawie wskazania gazomierza. Po ustawieniu regulatora ciśnienia gazu należy go zaplombować farbą. Plomba nie może być później naruszona! TE C 19
20 Montaż 5.7 Tabela ciśnienia gazu w dyszy i wartości nastawy Tabela 1: Tabela ciśnienia w dyszy dla gazu płynnego G31 i gazu ziemnego GZ35; GZ41,5 lub GZ50 Model TE 16 TE 20 TE 23 TE 26 TE 31 TE 38 TE 46 TE 54 TE 62 Nominalna moc cieplna kw 15,5 20,8 23,0 25,6 30,7 38,4 46,2 54,0 61,8 Nominalne kw 17,0 22,8 25,2 28,1 33,6 42,0 50,4 58,8 67,2 obciążenie cieplne Liczba dysz ciśnienie w dyszy dla gazu płynnego G31 (propan) Średnica dyszy mm 1,45 1,40 1,45 1,55 1,45 Gaz płynny G31 mbar 36,0 ciśnienie w dyszy dla gazu ziemengo GZ35 Średnica dyszy mm 3,20 3,50 3,20 Gaz ziemny GZ35 mbar 9,4 7,5 9,2 7,5 9,2 9,0 8,5 8,0 ciśnienie w dyszy dla gazu ziemnego GZ41,5 Średnica dyszy mm 2,60 2,70 2,60 Gaz ziemny GZ41,5 mbar 13,3 10,7 13,0 13,6 13,0 ciśnienie w dyszy dla gazu ziemnego GZ50 1) Średnica dyszy mm 2,30 2,40 2,30 Gaz ziemny GZ50 mbar 14,8 11,9 14,5 15,1 14,5 1.)długosć dyszy Tabela 2: Wartości nastaw dla gazu ziemnego Model TE 16 TE 20 TE 23 TE 26 TE 31 TE 38 TE 46 TE 54 TE 62 Nominalna moc kw 15,5 20,8 23,0 25,6 30,7 38,4 46,2 54,0 61,8 cieplna Nominalne obciążenie cieplne kw 17,0 22,8 25,2 28,1 33,6 42,0 50,4 58,8 67,2 wartość nastawy (przepływ gazu) w l/min 7,5 37,8 50,7 56,1 62,4 74,8 93,5 112,2 130,9 149,6 Eksploatacyjna wartość 8,0 35,4 47,5 52,6 58,5 70,1 87,6 105,2 122,7 140,2 opałowa 8,4 33,7 45,3 50,1 55,8 66,8 83,5 100,2 116,9 133,6 H ub w kwh/m 3 9,0 31,5 42,3 46,7 52,0 62,3 77,9 93,5 109,1 124,6 9,5 29,8 40,0 44,2 49,3 59,0 73,8 88,5 103,3 118,1 10,0 28,3 38,0 42,0 46,8 56,1 70,1 84,1 98,1 112,2 Rys. 5: Obliczanie wartości nastawy wartość nastawy (l/min) = nominalne obciążenie cieplne (kw) 16,7 eksploatacylna wartóć opałowa (kwh/m 3 ) wartość nastawy (m 3 /h) = nominalne obciążenie cieplne (kw) eksploatacylna wartóć opałowa (kwh/m 3 ) Eksploatacyjna wartość opałowa H ub jest średnio o około 5% niższa od dolnej wartości opałowej H u względnie o około 15% niższa od górnej wartości opałowej H o. 20 AUGUST BRÖTJE GmbH
21 Montaż 5.8 Podłączenie elektryczne (informacje ogólne) Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wszelkie prace elektryczne związane z montażem kotła mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie wykształcenie elektrotechniczne!! Napięcie sieciowe 1/N/PE AC 230 V +10% -15%, 50 Hz Jeżeli kocioł jest instalowany w Niemczech, należy stosować się do przepisów VDE (Związek Elektryków Niemieckich) i lokalnych. W innych krajach należy przestrzegać stosownych przepisów. Podłączenie elektryczne należy wykonać bez zamiany biegunów i z odpowiednią polaryzacją. W Niemczech podłączenie można wykonać za pomocą dostępnej wtyczki uniemożliwiającej niewłaściwą polaryzację lub jako podłączenie stałe. W innych krajach należy wykonać podłączenie stałe. Zaleca się zamontować przed kotłem TE wyłącznik główny. Powinien on rozłączać wszystkie bieguny, a rozwartość jego zestyków powinna wynosić przynajmniej 3 mm. Pomieszczenie przeznaczone do zamontowania kotła musi być suche, temperatura w nim powinna mieścić się w zakresie od 0 C do 45 C. Wszystkie podłączone urządzenia muszą być wykonane zgodnie z przepisami obowiązującymi. Przewody przyłączeniowe należy zamontować w dławikach. Długość przewodów Przewody magistrali komunikacyjnej i przewody czujnikowe nie przewodzą napięcia sieciowego, a tylko niskie napięcie ochronne. Nie wolno ich układać równolegle do przewodów sieciowych (sygnały zakłócające). Jeżeli nie jest to możliwe, należy zastosować przewody ekranowane. Dopuszczalne długości przewodów dla wszystkich czujników: Przewód miedziany o długości do 20m: 0,8 mm 2 Przewód miedziany o długości do 80m: 1 mm 2 Przewód miedziany o długości do 120m: 1,5 mm 2 Typ przewodów: np. LIYY lub LiYCY 2 x 0,8 Otworzyć zespół sterowania pracą kotła Rozłączyć złącza zatrzaskowe w przedniej ściance, przednią ściankę wychylić i zdjąć. Rozłączyć złącza zatrzaskowe zespołu sterowania pracą kotła i wychylić go do przodu. Dławiki przewodów Wszystkie przewody elektryczne należy poprowadzić od tylnej ścianki kotła do zespołu sterowania pracą kotła. W zespole sterowania pracą kotła przewody należy zamocować w dławikach i TE C 21
22 Montaż Rys. 6: Dławik przewodu podłączyć zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych (patrz rys. 6) Wprowadzić przewody i zacisnąć zaciski do zatrzaśnięcia 2. Wcisnąć śruby zaciskowe 3. Śrubę zaciskową dociągnąć za pomocą wkrętaka 4. W celu otwarcia zacisku kablowego mechanizm zapadkowy unieść za pomocą wkrętaka Pompy obiegowe Dopuszczalne natężenie prądu dla każdego wyjścia pompy wynosi I N max = 1A. Zabezpieczenie urządzenia Bezpieczniki w zespole sterującym i regulacyjnym kotła: - F1 - T 6,3 H 250 ; sieć Podłączanie czujników / elementów wyposażenia Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podłączenie wykonać zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych! Elementy wyposażenia dodatkowego zamontować i podłączyć zgodnie z dołączonymi instrukcjami. Wykonać podłączenie do sieci. Sprawdzić zerowanie i uziemienie. Czujnik temperatury zewnętrznej (zakres dostawy) Czujnik temperatury zewnętrznej znajduje się w dodatkowym opakowaniu. Podłączenie zob. schemat połączeń elektrycznych. Wymiana przewodów Wszystkie przewody przyłączeniowe oprócz przewodu podłączenia do sieci należy wymieniać na specjalne przewody firmy BRÖTJE. Do wymiany przewodu sieciowego stosować tylko przewody typu H05VV-F. Ochrona przeciwporażeniowa Po otwarciu kotła TE w celu zapewnienia ochrony przeciwporażeniowej skręcane elementy obudowy kotła należy ponownie zamocować za pomocą odpowiednich śrub. 22 AUGUST BRÖTJE GmbH
23 Montaż Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB) jest fabrycznie ustawiony na 110 C. Funkcja kontroli sprawności działania: Przycisnąć przycisk kontroli kominiarskiej; po około 3 s temperatura w kotle zacznie wzrastać aż do zadziałania ogranicznika STB. TE C 23
24 Rozruch 6. Rozruch Niebezpieczeństwo! Pierwsze uruchomienie kotła może przeprowadzać wyłącznie serwisant posiadający stosowne uprawnienia! Serwisant sprawdza szczelność przewodów, prawidłowość działania wszystkich urządzeń regulacyjnych, sterujących i zabezpieczających i dokonuje pomiaru wartości spalania. W przypadku nieprawidłowego wykonania instalacji istnieje niebezpieczeństwo spowodowania poważnego zagrożenia dla zdrowia, środowiska oraz spowodowania poważnych szkód materialnych! 6.1 Włączanie kotła Niebezpieczeństwo poparzenia! Z przewodu wydmuchowego zaworu bezpieczeństwa może okresowo wypływać gorąca woda. 1. Przycisnąć przycisk awaryjny ogrzewania 2. Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu 3. Otworzyć pokrywę pola obsługi i przycisnąć przycisk główny kotła 4. Za pomocą przycisku wyboru trybu pracy wybrać w panelu regulacyjnym i obsługowym pracę w trybie automatycznym. Auto 5. Za pomocą pokrętła w panelu regulacyjnym wyregulować żądaną temperaturę w pomieszczeniu 6.2 Temperatura w instalacji c.o. i c.w.u. Podczas regulowania temperatury w instalacji c.o. i c.w.u. stosować się do zaleceń zapisanych w rozdziale Programowanie i nastawy. Na potrzeby podgrzewania c.w.u. zaleca się ustawienie temperatury 55 C. 6.3 Programowanie wymaganych parametrów W przypadku standardowego zastosowania nie ma potrzeby zmiany parametrów regulacji. Trzeba wprowadzić tylko datę/czas zegarowy i ewentualnie programy sterowania zegarowego. Sposób wprowadzania parametrów opisano w rozdziale Programowanie. 6.4 Praca w trybie awaryjnym (obsługa ręczna) Ustawienie awaryjnego trybu pracy instalacji: Przycisnąć przycisk zatwierdzania zmian Z listy wyboru wybrać Konserwacja/Serwis Funkcję Praca w trybie ręcznym (7140) ustawić na Zał. Pompy obiegu c.o. są uruchomione a mieszacz ustawiony na pracę w trybie obsługi ręcznej. 24 AUGUST BRÖTJE GmbH
25 Rozruch 6.5 Przeszkolenie użytkownika Przeszkolenie Użytkownik musi być szczegółówo przeszkolony w zakresie obsługi instalacji ogrzewania i sposobu działania urządzeń zabezpieczających. Szczególną jego uwagę należy zwrócić na to, że: nie wolno zamykać ani zasłaniać otworu doprowadzającego powietrze; króciec przyłączeniowy powietrza do spalania znajdujący się w górnej części kotła musi być dostępny dla kominiarza: w pobliżu kotła TE nie wolno składować łatwopalnych materiałów i cieczy; określone czynności kontrolne musi przeprowadzać samodzielnie: kontrola ciśnienia na manometrze; kontrola zbiornika pod przewodem wydmuchowym zaworu bezpieczeństwa; w określonych odstępach czasu należy dokonywać zabiegów konserwacyjnych i czyszczenia kotła, które może przeprowadzać wyłącznie monter instalacji gazowych posiadający stosowne uprawnienia. Dokumentacja Skróconą instrukcję obsługi należy przechowywać w kieszonce pod klapką modułu obsługi kotła (DIN 4702 część 6). Dokumentację dotyczącą instalacji ogrzewania należy przekazać użytkownikowi wraz z informacją, że musi być ona przechowywana w miejscu zamontowania źródła ciepła (DIN 4756). Przekazać użytkownikowi listę kontrolną z pierwszego uruchomienia kotła wraz z potwierdzeniem i wiążącym podpisem, poświadczającym, że zastosowano wyłącznie elementy konstrukcyjne spełniające sprawdzone i oznakowane zgodnie z odpowiednimi normami, wszystkie elementy zostały zamontowane zgodnie z zaleceniami producenta, cała instalacja spełnia wymagania normy. TE C 25
26 Rozruch 6.6 Lista kontrolna z pierwszego uruchomienia kotła 1. Wpisać parametry Index Wobbe'go kwh/m 3... gazu 2. Eksploatacyjna wartość opałowa kwh/m Sprawdzono szczelność wszystkich przewodów i przyłączy? 4. Sprawdzono odprowadzenie spalin? 5. Odpowietrzono przewód gazowy? 6. Sprawdzono ciśnienie przyłączeniowe gazu? mbar Sprawdzono wolny bieg pomp? 8. Napełnić instalację grzewczą 9. Zastosowane dodatki do wody Zmierzono ciśnienie przepływu gazu? mbar Test pracy: praca c.o. praca c.w.u. 12. Programowanie: Czas zegarowy / data 13. Komfortowa temp. zadana obieg c.o. 1/2 C Nominalna wartość zadana c.w.u. C Automatyczny program dzienny godz Sprawdzono krzywą grzania? 17. Sprawdzono szczelność podczas pracy? 18. Przeszkolono użytkownika? 19. Przekazano dokumentację? Zastosowano wyłącznie elementy konstrukcyjne sprawdzone i oznakowane zgodnie z odpowiednią normą. Wszystkie elementy zamontowano zgodnie z zaleceniami producenta. Cała instalacja spełnia wymagania normy. Data / Podpis AUGUST BRÖTJE GmbH
27 Obsługa 7. Obsługa 7.1 Elementy obsługi Rys. 7: Elementy obsługi włącznik główny kotła sygnalizacja zakłóceń w pracy przycisk odblokowujący automat spalania bezpiecznik topikowy 6,3 A zniesienia blokady ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB) panel obsługowy przycisk wyboru pracy w trybie podgrzewania c.w.u. przycisk wyboru pracy w trybie ogrzewania wyświetlacz przycisk ESC (przerwanie operacji) przycisk kontroli kominiarskiej przycisk OK (zatwierdzenie operacji) przycisk wyświetlania informacji pokrętło TE C 27
28 Obsługa 7.2 Symbole Rys. 8: Symbole na wyświetlaczu Znaczenie wyświetlanych symboli INFO PROG ECO ogrzewanie do komfortowej temperatury zadanej ogrzewanie do zredukowanej temperatury zadanej ogrzewanie do temperatury zadanej ochrony przeciwmrozowej operacja w trakcie realizacji wymienić baterię (radiowy regulator pokojowy RGTF) palnik jest uruchomiony uaktywniona funkcja wakacyjna obieg c.o. 1 lub 2 przeprowadzenić konserwację Komunikat o wystąpienia zakłócenia w pracy uaktywniono poziom wyświetlania informacji uaktywniono poziom wprowadzania nastaw ogrzewanie wyłączone (funkcja ECO aktywna) 7.3 Obsługa Praca w trybie automatycznym Auto Włączanie ogrzewania Za pomocą przycisku pracy w trybie ogrzewania można zmieniać sposób pracy instalacji c.o. Wybrany tryb pracy jest wskazywany przez kreskę wyświetlaną pod symbolem trybu pracy. praca według zadanego programu zegarowego wartości zadane temperatury lub zgodnie z programem sterowania zegarowego uaktywnione funkcje ochronne uaktywniona funkcja automatycznego przełączania lato/zima uaktywniona funkcja automatycznego ograniczania ogrzewania w ciągu dnia Praca w trybie ciągłym lub instalacja c.o. pracuje bez zadanego programu zegarowego uaktywnione funkcje ochronne funkcja automatycznego przełączania lato/zima wyłączona przy pracy w trybie ciągłym z zadaną temperaturą komfortową 28 AUGUST BRÖTJE GmbH
29 Obsługa funkcja automatycznego ogrzewania w ciągu dnia wyłączona przy pracy w trybie ciągłym z zadaną temperaturą komfortową Praca w trybie ochronnym ogrzewanie wyłączone temperatura regulowana do poziomu ochrony przeciwmrozowej uaktywnione funkcje ochronne uaktywniona funkcja automatycznego przełączania lato/zima uaktywniona funkcja automatycznego ograniczania ogrzewania w ciągu dnia Włączona Wyłączona Komfortowa temperatura zadana Zredukowana temperatura zadana Funkcja podgrzewania c.w.u. C.w.u. jest podgrzewana zgodnie z wybranym programem zegarowym. Funkcja podgrzewania c.w.u. jest wyłączona. Regulacja temperatury zadanej w pomieszczeniu Komfortowa temperatura zadana jest podwyższana (+) lub obniżana (-) bezpośrednio za pomocą pokrętła. Zredukowaną temperaturę zadaną reguluje się w następujący sposób: przycisnąć przycisk zatwierdzania operacji (OK) wybrać obieg c.o. wybrać parametr Zredukowana temperatura zadana za pomocą pokrętła ustawić wartość zredukowanej temperatury zadanej ponownie przycisnąć przycisk zatwierdzania zmian Przyciśnięcie przycisku trybu pracy obiegu c.o. powoduje przejście z poziomy parametryzacji i wyświetlania informacji ponowne do podstawowego ekranu wyświetlacza. Wyświetlanie informacji Za pomocą przycisku wyświetlania informacji można odczytać różne komunikaty. Komunikat o wystąpieniu zakłócenia w pracy Konserwacja Temperatura zadana dla pracy w trybie obsługi ręcznej Rzeczywista temperatura zadana funkcji osuszania jastrychu Aktualny dzień realizacji funkcji osuszania jastrychu Temperatura w pomieszczeniu Min. temperatura w pomieszczeniu Maks. temperatura w pomieszczeniu Temperatura w kotle temperatura zewnętrzna Minimalna temperatura zewnętrzna Maksymalna temperatura zewnętrzna Temperatura c.w.u. Stan kotła Stan instalacji solarnej TE C 29
30 Obsługa Stan obiegu c.w.u. Stan 1. obiegu c.o. Stan 2. obiegu c.o. Stan obiegu c.o. z pompą Rok Serwis telefoniczny Jeżeli nie występują zakłócenia w pracy i nie ma potrzeby przeprowadzania konserwacji, te informacje nie są wyświetlane. Inne informacje są wyświetlane tylko przy odpowiedniej konfiguracji instalacji i po zaprogramowaniu stosownych funkcji. 30 AUGUST BRÖTJE GmbH
31 Obsługa Komunikaty o błędach Jeżeli na wyświetlaczu wyświetlony zostanie symbol wystąpienia zakłócenia w pracy, to w instalacji wystąpił błąd. Przyciskając przycisk wyświetlania informacji można odczytać dokładniejsze dane dotyczące zakłócenia w pracy. Tabela 3: Kody błędów Kod błędu Opis błędu Objaśnienia/Przyczyny 10 Temperatura zewnętrzna, błąd czujnika Sprawdzić podłączenie i czujnik temperatury zewnętrznej, praca w trybie awaryjnym 20 Temperatura w kotle 1, błąd czujnika Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem 1) 32 Temperatura zasilania 2, błąd czujnika Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem 1) 40 Temperatura powrotu 1, błąd czujnika Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem 1) 50 Temperatura c.w.u. 1, błąd czujnika Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem, praca w trybie awaryjnym 1) 52 Temperatura c.w.u. 2, błąd czujnika Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem 1) 57 Temperatura cyrkulacji c.w.u., błąd czujnika Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem 1) 60 Temperatura w pomieszczeniu 1, błąd czujnika Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem 1) 65 Temperatura w pomieszczeniu 2, błąd czujnika Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem 1) 68 Temperatura w pomieszczeniu 3, błąd czujnika Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem 1) 70 Temperatura w zasobniku buforowym 1, błąd czujnika 73 Temperatura w kolektorze słonecznym 1, błąd czujnika Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem 1) Sprawdzić podłączenie, skontaktować się z serwisem 1) 81 Zwarcie magistrali LPB Błąd komunikacji, sprawdzić przewód magistrali komunikacyjnej i wtyczkę, nie uaktywniono funkcji zasilania magistrali LPB 82 Kolizja adresów magistrali LPB Sprawdzić adresowanie podłączonych urządzeń regulacyjnych 83 Zwarcie magistrali BSB Błąd komunikacji, sprawdzić przewód magistrali i wtyczkę 85 Błąd komunikacji radiowej w magistrali BSB Sprawdzić podłączenie odbiornika sygnałów radiowych, sprawdzić baterie, ponownie przeprowadzić nawiązywanie łączności 98 Błąd modułu dodatkowego 1 (błąd zbiorczy) Błąd wewnętrzny, sprawdzić moduł, skontaktować się z serwisem 99 Błąd modułu dodatkowego 2 (błąd zbiorczy) Błąd wewnętrzny, sprawdzić moduł, skontaktować się z serwisem 100 Dwa zegary główne "master" (LPB) Błąd systemowy, sprawdzić zegar główny "master" regulacji (105) Komunikat o konieczności przeprowadzenia konserwacji 109 Błąd układu nadzorowania temperatury w kotle Szczegółowe informacje zob. kody konserwacji (jednokrotnie przycisnąć przycisk wyświetlania informacji) Temperatura w kotle nie osiąga wartości zadanej, niewystarczająca moc grzewcza, sprawdzić instalację, w razie potrzeby skorygować parametr Alarm, temperatura zasilania 2 (2. obieg c.o.) 127 Temperatura funkcji dezynfekcji termicznej nie została osiągnięta Temperatura zasilania w 2. obiegu c.o. nie osiąga wartości zadanej, niewystarczająca moc grzewcza, sprawdzić instalację, w razie potrzeby skorygować parametr 6741 Za duży pobór wody podczas realizacji funkcji dezynfekcji termicznej, brak priorytetu dla c.w.u. TE C 31
32 Obsługa Tabela 3: Kody błędów Kod błędu Opis błędu Objaśnienia/Przyczyny 131 Awaria palnika Za mała ilość oleju/gazu, przeprowadzić reset (przycisk odblokowujący), jeżeli błąd wystąpi ponownie, skontaktować się z serwisem, sprawdzić palnik 146 Błąd konfiguracji czujnika/członu nastawczego Podłączone czujniki lub wyjścia nie pasują do konfiguracji, sprawdzić programowanie i podłączenie czujnika 171 Aktywny zestyk alarmowy H1 Urządzenie podłączone do zestyku H1 E1 wysyła sygnał zakłócenia w pracy 172 Aktywny zestyk alarmowy H2 Urządzenie podłączone do zestyku H2 wysyła sygnał zakłócenia w pracy 1) Wyłączenie, uniemożliwienie startu, ponowny rozruch po usunięciu przyczyny błędu Komunikat o konieczności przeprowadzenia konserwacji Jeżeli na wyświetlaczu wyświetlony zostanie symbol przeprowadzenia konserwacji, to podawany jest komunikat o konieczności przeprowadzenia konserwacji lub o tym, że instalacja pracuje w trybie specjalnym. Przyciskając przycisk wyświetlania informacji można odczytać dokładniejsze dane na ten temat. W nastawie fabrycznej funkcja wyświetlania komunikatu o konieczności przeprowadzenia konserwacji nie jest aktywna. Tabela 4: Kody komunikatów dotyczących konserwacji Kody komunikatów dotyczących konserwacji Opis czynności konserwacyjnych 1 Przekroczona liczba godzin pracy 2 Przekroczona liczba startów palnika 3 Upłynął czas, po którym należy przeprowadzić konserwację 10 Wymienić baterię czujnika temperatury zewnętrznej Funkcja kontroli kominiarskiej Za pomocą przycisku kontroli kominiarskiej funkcję kontroli kominiarskiej. uruchamia się 32 AUGUST BRÖTJE GmbH
33 Programowanie 8. Programowanie 8.1 Sposób postępowania podczas programowania regulatora Rys. 9: Wybór poziomu nastaw i pozycji z listy wyboru Wyboru poziomu nastaw i pozycji z listy wyboru dla użytkownika i wykonawcy/serwisanta instalacji dokonuje się zgodnie z poniższym rysunkiem: Temperatura w kot- Wyświetlacz standardowy przycisnąć i przytrzymać przez około 3 s aż na wyświetlaczu wyświetlony zostanie komunikat Użytkownik końcowy Poziomy nastaw Użytkownik końcowy (uk) Uruchomienie (u) włącznie z przeszkoleniem użytkownik końcowy (uk) Specjalista (s) włącznie z przeszkoleniem użytkownik końcowy (uk) i uruchomieniem (u) OEM poziom obejmuje wszystkie inne poziomy nastaw i jest chroniony hasłem. Pozycje na liście wyboru: Czas zegarowy i data Panel sterujący Program 1. obiegu c.o. Program 2. obiegu c.o. Prog. 3 / ob. c.o. z pompą Program 4. / c.w.u. Wakacje, 1. obieg c.o. Wakacje, 2. obieg c.o. Wakacje, obieg c.o. z pompą 1. obieg. c.o. 2. obieg. c.o. Obieg c.o. z pompą C.w.u. Zasobnik c.w.u. Konfiguracja Magistrala LPB Błąd Konserwacja/Serwis Test wejść/wyjść Diagnoza źródła ciepła Diagnoza użytkownika W zależności od wybranego poziomu nastaw i programowania wyświetlane są tylko te pozycje z listy wyboru, które są z nimi związane! TE C 33
34 Programowanie i wprowadzanie nastaw 9. Programowanie i wprowadzanie nastaw 9.1 Zmiana wprowadzonych wartości Wartości, których nie zmienia się bezpośrednio z panela obsługowego, trzeba wprowadzić na poziomie parametryzacji Przebieg programowania przedstawiono poniżej na przykładzie ustawienia czasu zegarowego i daty Standardowy wygląd wyświetlacza Temperatura w kotle Przycisnąć przycisk. Za pomocą przycisku zegarowy i data. wybrać Czas Czas zegarowy i data Panel obsługowy Zatwierdzić wybór za pomocą przycisku. Za pomocą przycisku wybrać Godziny/minuty. Czas zegarowy i data Godziny / minuty Zatwierdzić wybór za pomocą przycisku. Za pomocą przycisku wprowadzić godzinę (np. godz. 15). Czas zegarowy i data Godziny / minuty Zatwierdzić wybór za pomocą przycisku. Za pomocą przycisku wprowadzić minuty (np. 30 minut). Czas zegarowy i data Godziny / minuty Zatwierdzić wybór za pomocą przycisku. Czas zegarowy i data Godziny / minuty 34 AUGUST BRÖTJE GmbH
35 Programowanie i wprowadzanie nastaw Przywrócić standardowy wygląd wyświetlacza przyciskając przycisk wyboru trybu pracy obiegu c.o. Temperatura w kotle Przyciśnięcie przycisku ESC powoduje wywołanie poprzedniej pozycji listy wyboru bez zapamiętywania zmienionych wartości. Jeżeli przez 8 minut nie zostaną wprowadzone żadne dane, to nastąpi powrót do standardowego wyglądu wyświetlacza bez zapamiętywania zmienionych wartości. TE C 35
36 Programowanie i wprowadzanie nastaw 9.2 Tabela nastaw Nie wszystkie parametry wyświetlane na wyświetlaczu regulator są opisane w tabeli nastaw. W zależności od konfiguracji instalacji na wyświetlaczu regulatora nie są wyświetlane wszystkie parametry opisane w tabeli nastaw. W celu przejścia do poziomu nastaw użytkownik końcowy (uk), uruchomienie (u) i specjalista (s) należy przycisnąć przycisk OK, następnie przycisnąć i przytrzymać przez około 3 s przycisk wyświetlania informacji, wybrać żądany poziom za pomocą pokrętła i zatwierdzić wybór za pomocą przycisku OK. Tab. 5: Wprowadzanie parametrów Funkcja nr prog. Poziom nastawy 1) Nastawa fabryczna Czas zegarowy i data Godziny / minuty 1 uk 00:00 (h:min) Dzień / miesiąc 2 uk (Dzień.miesiąc) Rok 3 uk 2004 (rok) Panel sterujący Język 20 uk Niemiecki Zastosowanie jako Regulator pokojowy 1 Regulator pokojowy 2 Panel obsługowy Urządzenie serwisowe Ten parametr jest wyświetlany tylko w przypadku zastosowania jako regulator pokojowy! Przyp. regulatora pok obieg c.o. 1. i 2. obieg c.o. Ten parametr jest wyświetlany tylko w regulatorze pokojowym, ponieważ panel obsługowy kotła jest na stałe zaprogramowany na odczyt parametrów z urządzenia obsługowego! 40 u Regulator pokojowy 1 42 u 1. obieg. c.o. Nowa nastawa Obsługa 2. obiegu c.o. Razem z 1. obiegiem c.o. Niezależnie Obsługa obiegu c.o. z pompą Razem z 1. obiegiem c.o. Niezależnie Funkcja przycisku obecności Brak 1. obieg. c.o. 2. obieg c.o. Wspólna 44 u Razem z 1. obiegiem c.o. 46 u Razem z 1. obiegiem c.o. 48 u Brak Ten parametr jest wyświetlany tylko w przypadku zastosowania jako regulator pokojowy! Korek. czuj. temp. w pom. 54 s 0.0 C Radio Ten parametr jest wyświetlany tylko po zamontowaniu radiowego regulatora pokojowego! Rozpoznawanie nadawcy 120 u Nie Nie Tak Tryb testowy 121 u Wył. Wył. Zał. Reg. pok u Brak Brak Got. do pracy Brak sygn. Wym. bater. Reg. pok u Brak Brak Got. do pracy Brak sygn. Wym. bater. Czuj. temp. zew. 132 u Brak Brak Got. do pracy Brak sygn. Wym. bater. 36 AUGUST BRÖTJE GmbH
37 Programowanie i wprowadzanie nastaw Funkcja nr prog. Poziom nastawy 1) Nastawa fabryczna Repeater 133 u Brak Brak Got. do pracy Brak sygn. Wym. bater. Panel obsł. 134 u Brak Brak Got. do pracy Brak sygn. Wym. bater. Urządz. serw. 135 u Brak Brak Got. do pracy Brak sygn. Wym. bater. Kasuj wszyst. urządz. 138 u Nie Nie Tak Program 1. obiegu c.o. Wybór Pon. - Niedz. 500 uk Pon. - Niedz. Pon. - Niedz. Pon. - Piąt. Sob.-Niedz. Pon. Wt. Sr. Czw. Piąt. Sob. Niedz. 1. okres zał uk 06:00 (h/min) 1. okres wył. 502 uk 22:00 (h/min) 2. okres zał uk (h/min) 2. okres wył. 504 uk (h/min) 3. okres zał uk (h/min) 3. okres wył. 506 uk (h/min) Wartości standardowe Nie Tak 516 uk Nie Program Ten parametr jest wyświetlany tylko po podłączeniu 2. obiegu c.o.! 2. obiegu c.o. Wybór Pon. - Niedz. 520 uk Pon. - Niedz. Pon. - Niedz. Pon. - Piąt. Sob.-Niedz. Pon. Wt. Sr. Czw. Piąt. Sob. Niedz. 1. okres zał uk 06:00 (h/min) 1. okres wył. 522 uk 22:00 (h/min) 2. okres zał uk (h/min) 2. okres wył. 524 uk (h/min) 3. okres zał uk (h/min) 3. okres wył. 526 uk (h/min) Wartości standardowe 536 uk Nie Nie Tak Prog. 3 / ob. c.o. z pompą Wybór Pon. - Niedz. 540 uk Pon. - Niedz. Pon. - Niedz. Pon. - Piąt. Sob.-Niedz. Pon. Wt. Sr. Czw. Piąt. Sob. Niedz. 1. okres zał uk 06:00 (h/min) 1. okres wył. 542 uk 22:00 (h/min) 2. okres zał uk (h/min) 2. okres wył. 544 uk (h/min) 3. okres zał uk (h/min) 3. okres wył. 546 uk (h/min) Wartości standardowe 556 uk Nie Nie Tak Program 4 / c.w.u. Wybór Pon. - Niedz. 560 uk Pon. - Niedz. Pon. - Niedz. Pon. - Piąt. Sob.-Niedz. Pon. Wt. Sr. Czw. Piąt. Sob. Niedz. 1. okres zał uk 06:00 (h/min) 1. okres wył. 562 uk 22:00 (h/min) 2. okres zał uk (h/min) 2. okres wył. 564 uk (h/min) 3. okres zał uk (h/min) Nowa nastawa TE C 37
38 Programowanie i wprowadzanie nastaw Poziom Funkcja nr prog. nastawy Nastawa fabryczna 1) 3. okres wył. 566 uk (h/min) Wartości standardowe 576 uk Nie Nie Tak Wakacje, 1. obieg. c.o. Początek 642 uk (dzień.miesiąc) Koniec 643 uk (dzień.miesiąc) Tryb pracy Ochrona przeciwmrozowa Tryb zredukowany 648 uk Ochrona przeciwmrozowa Wakacje, Ten parametr jest wyświetlany tylko po podłączeniu 2. obiegu c.o.! 2. obieg. c.o. Początek 652 uk (dzień.miesiąc) Koniec 653 uk (dzień.miesiąc) Tryb pracy Ochrona przeciwmrozowa Tryb zredukowany 658 uk Ochrona przeciwmrozowa Wakacje, obieg c.o. z pompą Początek 662 uk (dzień.miesiąc) Koniec 663 uk (dzień.miesiąc) Tryb pracy OOchrona przeciwmrozowa Tryb zredukowany 668 uk Ochrona przeciwmrozowa 1. obieg. c.o. Temp. zad. - komfort 710 uk 20.0 C Temp. zad. - zredukowana 712 uk 16.0 C Temp. zad. - p-mrozowa 714 uk 10.0 C Nachylenie krzywej grzania 720 uk 1.5 Przesun. krzywej grzania 721 s 0 C Temp. graniczna lato-zima 730 uk 18.0 C Wpływ temp. w pomiesz. 750 u Szybkie nagrz. pomieszcz. 770 s 5 C Szybkie obniż. temp. w pom. 780 s Do zred. temp. zad. Wył. Do zred. temp. zad. Do przeciwmroz.temp. zad. Ochr. c.o. z pom. - przeg. 820 s Wył. Wył. Zał. Osuszanie jastrychu 850 s Wył. Wył. Realizacja funkcji Ogrzewanie dodatkowe Realiz. funkcji / ogrz. dod. Ręcznie Temp. zad - jastr.- ręcz. 851 s 25 C Przełączanie trybu pracy 900 u Ochronny Ochronny Zredukowany 2. obieg. c.o. Temp. zad. - komfort 1010 uk 20.0 C Temp. zad. - zredukowana 1012 uk 16.0 C Temp. zad. - p-mrozowa 1014 uk 10.0 C Nachylenie krzywej grzania 1020 uk 1.5 Przesun. krzywej grzania 1021 s 0 C Temp. graniczna lato-zima 1030 uk 18.0 C Wpływ temp. w pomiesz u Szybkie nagrz. pomieszcz s 5 C Szybkie obniż. temp. w pom s Do zred. temp. zad. Wył. Do zred. temp. zad. Do przeciwmroz.temp. zad. Ochr. c.o. z pom. - przeg s Wył. Wył. Zał. Podw. temp. dla mieszacza 1130 s 6 C Nowa nastawa 38 AUGUST BRÖTJE GmbH
39 Programowanie i wprowadzanie nastaw Poziom Funkcja nr prog. nastawy Nastawa fabryczna 1) Osuszanie jastrychu 1150 s Wył. Wył. Realizacja funkcji Ogrzewanie dodatkowe Realiz. funkcji / ogrz. dod. Ręcznie Temp. zad - jastr.- ręcz s 25 C Przełączanie trybu pracy 1200 u Ochronny Ochronny Zredukowany Obieg c.o. z pompą Tryb pracy 1300 uk Automatyczny Ochronny Automatyczny Zredukowany Komfortowy Temp. zad. - komfort 1310 uk 20.0 C Temp. zad. - zredukowana 1312 uk 16.0 C Temp. zad. - p-mrozowa 1314 uk 10.0 C Nachylenie krzywej grzania 1320 uk 1.5 Przesun. krzywej grzania 1321 s 0 C Temp. graniczna lato-zima 1330 uk 18.0 C Wpływ temp. w pomiesz u Szybkie nagrz. pomieszcz s 5 C Szybkie obniż. temp. w pom s Do zred. temp. zad. Wył. Do zred. temp. zad. Do przeciwmroz.temp. zad. Ochr. c.o. z pom. - przeg s Wył. Wył. Zał. Osuszanie jastrychu 1450 s Wył. Wył. Realizacja funkcji Ogrzewanie dodatkowe Realiz. funkcji / ogrz. dod. Ręcznie Temp. zad - jastr.- ręcz s 25 C Temp. zad-jastr.-rzecz s 0 C Dzien - jastrych - ręcznie C Przełączanie trybu pracy 1500 u Ochronny Ochronny Zredukowany C.w.u. Nom. temp. zad uk 55 C Zred. temp. zad s 40 C Podgrzewanie c.w.u u Program c.o. 24h/doba Program c.o. Program 4/c.w.u. Priorytet c.w.u. Absolutny Zmienny Brak Miesz. - zmien., pom.- abs u Miesz. - zmien., pom.- abs. Dezynfekcja termiczna Wył. Okresowo Stały dzień tygodnia 1640 s Określony dzień tygodnia Dezynfekcja - okresowo 1641 s 3 Dezynf. - dzień tygod s poniedziałek poniedziałek wtorek środa czwartek piątek sobota niedziela Dezynfekcja - godz s hh:min Dezynfekcja - pompa cyrk. Wył. Zał s Zał. Uruchamianie pompy cyrk. Program 3 - c.o. z pompą Podgrzewanie c.w.u. Program 4/c.w.u. Taktowanie pompy cyrk. Wył. Zał u Podgrzewanie c.w.u u Zał. Wart. zad. - cyrkulacja 1663 s 45 C Zasobnik c.w.u. Podwyż. temp. zad. zasil s 20 C Konfiguracja 1. obieg. c.o. Wył. Zał s Zał. Nowa nastawa TE C 39
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
NISKOTEMPERATUROWY- SPECJALNY KOCIOŁ GAZOWY. TrioBloc TE 16-62 C. Instrukcja obsługi. www.broetje.com.pl
NISKOTEMPERATUROWY- SPECJALNY KOCIOŁ GAZOWY TrioBloc TE 16-62 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.......3 1.1 Treść niniejszej instrukcji
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY. LogoBloc L 20-40 C LSL 20-25 C. Instrukcja obsługi. www.broetje.com.pl
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY LogoBloc L 20-40 C LSL 20-25 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.......3 1.1 Treść niniejszej instrukcji
Moduł dodatkowy EWM do MONTAŻ / NASTAWY. regelatora ISR (typ RVS)
PL MONTAŻ / NASTAWY Moduł dodatkowy EWM do regelatora ISR (typ RVS) www.broetje.com.pl Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu i obsługi 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu i obsługi
OLEJOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY. NovoCondens SOB 22 C SOB 26 C. Instrukcja obsługi. www.broetje.com.pl
OLEJOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY NovoCondens SOB 22 C SOB 26 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treœci 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.......3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi...................
NISKOTEMPERATUROWY- SPECJALNY KOCIOŁ GAZOWY. TrioBloc TE C TE C. Instrukcja obsługi.
NISKOTEMPERATUROWY- SPECJALNY KOCIOŁ GAZOWY TrioBloc TE 16-62 C TE 75-150 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.......4 1.1 Treść niniejszej
Panelu sterowania pracą kotła KSF INSTRUKCJA MONTAŻOWA.
Panelu sterowania pracą kotła KSF INSTRUKCJA MONTAŻOWA www.broetje.com.pl Spis treści 1. Informacje dotyczące niniejszej instrukcji..........3 1.1 Treść niniejszej instrukcji.....................3 1.2
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY. LogoBloc L C. Instrukcja obsługi.
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY LogoBloc L 400-600 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu..3 1.1 Treść niniejszego podręcznika montażu..........3
Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG
Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi... 3 1.2 Zastosowane symbole... 3 1.3 Dla kogo jest
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY. LogoBloc L C L C. Instrukcja obsługi.
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY LogoBloc L 50-70 C L 90-300 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.......4 1.1 Treść niniejszej instrukcji
GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY. EuroCondens SGB C. Instrukcja obsługi.
GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY EuroCondens SGB 90-250 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.......3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi...............3
LSL-UB/LSL-UG C. Instrukcja obsługi.
NISKOTEMPERATUROWY LogoBloc Unit KOCIOŁ OLEJOWY L-UB/L-UG 17-40 C LSL-UB/LSL-UG 17-25 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.......3 1.1 Treść
Panel sterowania pracą kotła KSF dla kotłów TrioBloc TE C z palnikiem 2-stopniowym INSTRUKCJA MONTAŻOWA.
Panel sterowania pracą kotła KSF dla kotłów TrioBloc TE 75-150 C z palnikiem 2-stopniowym INSTRUKCJA MONTAŻOWA www.broetje.com.pl Spis tresci 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu..3 1.1 Treść
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY. LogoBloc L C LSL C. Podręcznik montażu.
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY LogoBloc L 20-40 C LSL 20-25 C Podręcznik montażu www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu...... 4 1.1 Treść niniejszego podręcznika
Gazowy kocioł kondensacyjny. Instrukcja obsługi. EcoCondens Kompakt BBK 22 C. www.broetje.com.pl
Gazowy kocioł kondensacyjny EcoCondens Kompakt BBK 22 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi........... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi......................3
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny. EcoCondens BBS E
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny EcoCondens BBS 15-28 E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi... 4 1.1 Treść niniejszej instrukcji... 4 1.2 Tabela zbiorcza... 4 1.3
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny. EuroCondens SGB E
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny EuroCondens SGB 125-300 E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi... 4 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi... 4 1.2 Tabela zbiorcza...
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny. EcoTherm Plus WBK 20 E
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny EcoTherm Plus WBK 20 E Spis treści 1. Informacja o niniejszej instrukcji... 4 1.1 Treść niniejszej instrukcji... 4 1.2 Tabela zbiorcza... 4 1.3 Zastosowane
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny. EcoTherm Kompakt WBS 14-22 E EcoTherm Kompakt WBC 22/24 E
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny EcoTherm Kompakt WBS 14-22 E EcoTherm Kompakt WBC 22/24 E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi... 4 1.1 Treść niniejszej instrukcji...
Panelu sterowania pracą kotła KSF INSTRUKCJA MONTAŻOWA.
Panelu sterowania pracą kotła KSF INSTRUKCJA MONTAŻOWA www.broetje.com.pl Spis tresci 1. Informacje dotyczące niniejszej instrukcji..........3 1.1 Treść niniejszej instrukcji.....................3 1.2
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY. EuroCondens SGB C. Instrukcja obsługi.
GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY EuroCondens SGB 320-500 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.......3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi...............3
Gazowy kocioł kondensacyjny. Instrukcja obsługi. EcoTherm Plus WGB 15-70 C WBC 22/24 C WBS 22 C. www.broetje.com.pl
Gazowy kocioł kondensacyjny cotherm Plus WGB 15-70 C WBC 22/24 C WBS 22 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi........... 3 1.1 Treść niniejszej
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Gazowy kocioł kondensacyjny. Podręcznik montażu. EuroCondens SGB 320-500 C. www.broetje.com.pl
Gazowy kocioł kondensacyjny EuroCondens SGB 320-500 C Podręcznik montażu www.broetje.com.pl Inhaltsverzeichnis 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu..4 1.1 Treść niniejszego podręcznika montażu.................4
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny. EuroCondens SGB 400 E EuroCondens SGB 470 E EuroCondens SGB 540 E EuroCondens SGB 610 E
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny EuroCondens SGB 400 E EuroCondens SGB 470 E EuroCondens SGB 540 E EuroCondens SGB 610 E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi... 4
Instrukcja obsługi Olejowy kocioł kondensacyjny. NovoCondens BOB 20 NovoCondens BOB 25
Instrukcja obsługi Olejowy kocioł kondensacyjny NovoCondens BOB 20 NovoCondens BOB 25 Spis treści 1. Uwagi do niniejszej instrukcji obsługi... 4 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi... 4 1.2 Tabela
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY. LogoBloc L 50-70 C. Podręcznik montażu. www.broetje.com.pl
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ GRZEWCZY LogoBloc L 50-70 C Podręcznik montażu www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu..3 1.1 Treść niniejszego podręcznika montażu..........3
Regulator strefowy. Montaż/Nastawy. Montaż/Nastawy. Regulator strefowy ISR ZR1 B ISR ZR2 B
Regulator strefowy Montaż/Nastawy Montaż/Nastawy Regulator strefowy ISR ZR1 B ISR ZR2 B Spis treści Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji....................................................
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny. EcoSolar BSK 15 EcoSolar BSK 20
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny EcoSolar BSK 15 EcoSolar BSK 20 Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi... 4 1.1 Treść niniejszej instrukcji... 4 1.2 Tabela zbiorcza...
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Pomieszczeniowy zadajnik temperatury
1 67 Pomieszczeniowy zadajnik temperatury do współpracy z regulatorami ogrzewania QAW70 Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik pomieszczeniowy do wygodnej obsługi regulatora grzewczego z pomieszczenia mieszkalnego.
NISKOTEMPERATUROWY SPECJALNY KOCIOŁ GAZOWY. TrioBloc TE 75-150 C. Podręcznik montażu. www.broetje.com.pl
NISKOTEMPERATUROWY SPECJALNY KOCIOŁ GAZOWY TrioBloc TE 75-150 C Podręcznik montażu www.broetje.com.pl Spis tresci 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu..4 1.1 Treść niniejszego podręcznika
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
Gazowy kocioł kondensacyjny. Instrukcja obsługi. EcoCondens BBS C.
Gazowy kocioł kondensacyjny EcoCondens BBS 15-28 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi........... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi......................3
Regulator dla układów solarnych. Montaż/Nastawy. Montaż/Nastawy. Regulator dla układów solarnych ISR SSR C
Regulator dla układów solarnych Montaż/Nastawy Montaż/Nastawy Regulator dla układów solarnych ISR SSR C Spis treści Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji....................................................
Kotły kondensacyjne CIAO GREEN QUADRA GREEN CIAO GREEN. Klasa energetyczna. Dodatkowe akcesoria - 3 -
CIAO GREEN Klasa energetyczna Dodatkowe akcesoria - 3 - T.B.T. SPRAWDZANIE WARTOŚCI NASTAW 1. Włączyć kocioł w funkcję ZIMA 2. Pokrętła wyboru temp. ustawić na max. 3. Na module nacisnąć SW 1 4. Na wyświetlaczu,
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B
Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy
Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1
Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.
Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik
2. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych Brötje podstawowe dane techniczne
. Program produkcyjny kotłów i urządzeń grzewczych rötje podstawowe dane techniczne... IntroCondens WHS,, oraz IntroCondens WHC / i /, do / kw Zakres dostawy: Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny do pracy
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna 29 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 F 3/2007 Po montażu usunąć! Wskazówki
Gazowy kocioł kondensacyjny. Instrukcja obsługi. EcoTherm Kompakt WBK 20 C.
Gazowy kocioł kondensacyjny EcoTherm Kompakt WBK 20 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi........... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi........................
mm
Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B. Instrukcja montażu.
SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B Instrukcja montażu www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu......3 1.1 Treść niniejszej instrukcji
Podręcznik montażu. Niskotemperaturowy kocioł grzewczy. LogoBloc C
Podręcznik montażu Niskotemperaturowy kocioł grzewczy LogoBloc 400-600 C Spis treści Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu...................... 4 1.1 Treść niniejszego podręcznika
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100-F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna od 29 do 60 kw Gazowy kocioł grzewczy Wersja na gaz ziemny i gaz płynny VITOGAS 100-F 6/2013 Po
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ OLEJOWY. LogoBloc Unit L-UG C LSL-UG C. Podręcznik montażu.
NISKOTEMPERATUROWY KOCIOŁ OLEJOWY LogoBloc Unit L-UG 17-40 C LSL-UG 17-25 C Podręcznik montażu www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu...... 4 1.1 Treść niniejszego
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Gazowy kocioł kondensacyjny. Instrukcja obsługi. EcoTherm Kompakt WBK 20 C.
Gazowy kocioł kondensacyjny cotherm Kompakt WBK 20 C Instrukcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi........... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi........................
6. Schematy technologiczne kotłowni
6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów
Instrukcja obsługi Olejowy kocioł kondensacyjny. NovoCondens BOB 20 NovoCondens BOB 25
Instrukcja obsługi Olejowy kocioł kondensacyjny NovoCondens BOB 20 NovoCondens BOB 25 Spis treści 1. Uwagi do niniejszej instrukcji obsługi... 4 1.1 Treść niniejszej instrukcji... 4 1.2 Tabela zbiorcza...
Regulator strefowy. Montaż/Nastawy. ISR-Plus ISR ZR1 ISR ZR2.
Regulator strefowy ISR-Plus ISR ZR1 ISR ZR2 Montaż/Nastawy 1 www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji..............3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi....................
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100
Regulatora kaskadowego
Regulatora kaskadowego ISR-Plus ISR BCA ISR BCA-SGB Montaż/Nastawy www.broetje.com.pl Spis treści 1. Treść niniejszej instrukcji........................4 1.1 Treść niniejszej instrukcji..........................
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny
wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF
LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny. EcoTherm Plus WGB-K 20 H
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny EcoTherm Plus WGB-K 20 H Spis treści 1. Informacja o niniejszej instrukcji... 4 1.1 Treść niniejszej instrukcji... 4 1.2 Tabela zbiorcza... 4 1.3 Zastosowane
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY. EuroCondens SGB D. Instrukcja obsługi.
GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY EuroCondens SGB 90-250 D Instrcja obsługi www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrcji obsługi........... 3 1.1 Treść niniejszej instrcji obsługi........................3
Kocioł TEKLA DRACO 25kW
Dane aktualne na dzień: 16-04-2019 03:42 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-draco-25kw-p-741.html Kocioł TEKLA DRACO 25kW Cena 10 098,30 zł Opis produktu DRACO 25 Stalowy kocioł jednopaleniskowy
Instrukcja montażu i obsługi
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu i obsługi Moduł obsługowy BM-Solar Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
Regulator dla układów solarnych. Montaż/Nastawy. ISR-Plus ISR SSR.
Regulator dla układów solarnych ISR-Plus ISR SSR Montaż/Nastawy SSR www.broetje.com.pl Spis tresci 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji..............3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi....................
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym
EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podręcznik montażu. Niskotemperaturowy kocioł grzewczy. LogoBloc C
Podręcznik montażu Niskotemperaturowy kocioł grzewczy LogoBloc 90-300 C Spis treści Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszego podręcznika montażu...................... 4 1.1 Treść niniejszego podręcznika
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Uwaga! Najpierw zamontować regulator pokojowy RRG, następnie wykonać podłączenie elektryczne. elektrycznych posiadającego stosowne uprawnienia.
Montaż / Nastawy Regulator pokojowy RRG Uwaga! Instalacja elektryczna: Pierwsze uruchomienie: Instalacja elektryczna: Ważne wskazówki: Najpierw zamontować regulator pokojowy RRG, następnie wykonać podłączenie
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
Instrukcja montażu i obsługi
6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny. EcoTherm Kompakt WBS H EcoTherm Kompakt WBC 22/24 H
Instrukcja obsługi Gazowy kocioł kondensacyjny EcoTherm Kompakt WBS 14-22 H EcoTherm Kompakt WBC 22/24 H Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi... 4 1.1 Treść niniejszej instrukcji...
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Ochrona patentowa nr PL 383604 Wersja C907 1. Przeznaczenie. Moduł UMS-1 jest mikroprocesorowym urządzeniem przeznaczonym do sterowania pompą
Możliwości instalacji:
Skrócony opis instalacji: Instalacja składa się z wiszącego kotła kondensacyjnego ecotec, który zasila instalację grzejnikową lub podłogową oraz zasobnik c.w.u. Pracą poszczególnych urządzeń zarządza sterownik