Instrukcja montażu. Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda EDHQ011BA6V3 EDHQ014BA6V3 EDHQ016BA6V3 EDHQ011BA6W1 EDHQ014BA6W1 EDHQ016BA6W1
|
|
- Maksymilian Wolski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda EDHQ0BA6V EDHQ0BA6V EDHQ06BA6V EDHQ0BA6W EDHQ0BA6W EDHQ06BA6W EDLQ0BA6V EDLQ0BA6V EDLQ06BA6V EDLQ0BA6W EDLQ0BA6W EDLQ06BA6W EBHQ0BA6V EBHQ0BA6V EBHQ06BA6V EBHQ0BA6W EBHQ0BA6W EBHQ06BA6W EBLQ0BA6V EBLQ0BA6V EBLQ06BA6V EBLQ0BA6W EBLQ0BA6W EBLQ06BA6W
2 A B B B C D D D D D D D D E H L L L L L L A B B B B B B B B B C D D D D D D D D E H L L L L L L W V DC AC DC AC AC AC
3 EDHQ0~06BA6V EDLQ0~06BA6V EBHQ0~06BA6V EBLQ0~06BA6V EDHQ0~06BA6W EDLQ0~06BA6W EBHQ0~06BA6W EBLQ0~06BA6W Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda Spis treści Strona Wstęp... Informacje ogólne... Zakres niniejszej instrukcji... Identyfikacja modelu... Akcesoria... Akcesoria dostarczane razem z urządzeniem... Uwagi na temat bezpieczeństwa... Przed przystąpieniem do montażu... Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego... Wybór miejsca montażu...5 Wybór miejsca montażu w chłodnym klimacie... 5 Środki ostrożności przy instalacji...6 Sposób instalacji zapobiegający upadkowi urządzenia... 6 Wolne miejsce potrzebne do instalacji... 6 Przykłady typowego zastosowania...7 Zastosowanie... 7 Zastosowanie... 8 Zastosowanie... 9 Zastosowanie... 9 Zastosowanie Zastosowanie 6... Opis ogólny urządzenia... Otwieranie urządzenia... Główne elementy... Instalacja przewodów rurowych... 6 Napełnianie wodą... 9 Izolacja przewodów... 9 Okablowanie w miejscu instalacji... 0 Montaż cyfrowego panelu sterowania... 7 Uruchomienie i konfiguracja...8 Przegląd ustawień przełącznika DIP... 8 Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego... 8 Konfiguracja pompy... 9 Konfiguracja zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego... 0 Pierwszy rozruch przy niskich temperaturach otoczenia... 0 Czynności kontrolne przed uruchomieniem... 0 Podłączanie urządzenia do zasilania... 0 Ustawianie prędkości pompy... 0 Konfiguracja w miejscu instalacji... Tabela konfiguracji w miejscu instalacji... Praca w trybie testowym i ostateczna kontrola... Praca w trybie testowym... Praca w trybie testowym (uruchomienie ręczne)... Czynności konserwacyjne i serwisowe... 5 Czynności konserwacyjne i serwisowe...5 Rozwiązywanie problemów...6 Wskazówki ogólne... 6 Objawy ogólne... 6 Kody błędów... 7 Dane techniczne...9 Informacje ogólne... 9 Parametry elektryczne... 9 Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje w pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji oryginalnej. Wstęp PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ. INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W DOSTĘP- NYM MIEJSCU, ABY MOŻNA Z NIEJ BYŁO KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI. NIEPRAWIDŁOWY MONTAŻ LUB PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA I AKCESORIÓW MOŻE SPOWODOWAĆ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, ZWARCIA, WYCIEKI, POŻAR LUB INNE USZKODZENIA SPRZĘTU. NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE AKCESORIA PRO- DUKCJI FIRMY DAIKIN, ZAPROJEKTOWANE SPECJAL- NIE Z MYŚLĄ O WYKORZYSTANIU Z OPISYWANYMI URZĄDZENIAMI; AKCESORIA POWINNY BYĆ INSTA- LOWANE PRZEZ OSOBĘ WYKWALIFIKOWANĄ. WSZYSTKIE OPISANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI CZYNNOŚCI POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ LICENCJONOWANEGO TECHNIKA. NALEŻY NOSIĆ ODPOWIEDNIĄ ODZIEŻ OCHRONNĄ (RĘKAWICE OCHRONNE, OKULARY,...) PODCZAS MONTAŻU, KONSERWACJI I SERWISOWANIA URZĄDZENIA. W PRZYPADKU WĄTPLIWOŚCI CO DO PROCEDURY INSTALACJI LUB EKSPLOATACJI, NALEŻY ZAWSZE ZWRACAĆ SIĘ DO DEALERA FIRMY DAIKIN. TA INSTRUKCJA NIE ZAWIERA OPISU MONTAŻU URZĄDZEŃ ZEWNĘTRZNYCH. Informacje ogólne Urządzenia te są przeznaczone do zastosowania zarówno do chłodzenia jak i do ogrzewania pomieszczeń. Urządzenia można łączyć z klimakonwektorami firmy Daikin, ogrzewaniem podłogowym, wymiennikami niskotemperaturowymi, opcjonalnymi zbiornikami ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego firmy Daikin oraz opcjonalnym zestawem solarnym. Pilot zdalnego sterowania dołączony do urządzenia należy do standardowego wyposażenia urządzenia. Urządzenia grzewczo/chłodzące oraz urządzenia tylko grzewcze Gama urządzeń typu monoblok obejmuje dwie główne wersje urządzeń: wersję grzewczo/chłodzącą (EB) oraz tylko grzewczą (ED). E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A
4 Obie wersje są dostarczane z wbudowaną grzałką stanowiącą dodatkowe źródło ciepła w przypadku niskich temperatur zewnętrznych. Dodatkowa grzałka jest też rozwiązaniem awaryjnym na wypadek awarii urządzenia, a ponadto pełni rolę zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego biegnącego na zewnątrz przewodu wodnego w sezonie zimowym. Fabrycznie ustawiona moc grzałki dodatkowej to 6 kw, jednak w zależności od instalacji jej wykonawca może ograniczyć tę moc do kw/ kw. Wybór mocy grzałki dodatkowej zależy od trybu oraz temperatury równowagi patrz schemat poniżej. Wydajność pompy ciepła Wymagana wydajność grzewcza (w zależności od miejsca instalacji) Dodatkowa wydajność grzewcza zapewniana przez grzałkę zapasową Temperatura równowagi (może być ustawiona na pośrednictwem interfejsu użytkownika, patrz "Konfiguracja w miejscu instalacji" na stronie ) T A P H P H Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego (opcja) Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalny zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego EKHW* z wbudowaną grzałką elektryczną kw pełniąca rolę wspomagającą. Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego jest dostępny w trzech rozmiarach: 50, 00 i 00 litrów. Szczegółowe informacje zamieszczono w instrukcji instalacji zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego. Zestaw solarny do zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego (opcja) Informacje na temat zestawu solarnego EKSOLHW można znaleźć w instrukcji montażu tego zestawu. Zestaw płytki drukowanej cyfrowej karty we/wy (opcja) Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalną płytkę drukowaną cyfrowej karty we/wy EKRPHB, która umożliwia obsługę następujących sygnałów: zdalne wyjście alarmowe sygnał wyjściowy włączania/wyłączania ogrzewania/chłodzenia sygnał pracy w trybie biwalentnym (sygnał zezwalający na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody) Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi urządzenia wewnętrznego oraz instrukcja instalacji płytki drukowanej cyfrowej karty we/wy. Sposób podłączenia tej karty do urządzenia opisano na schemacie elektrycznym i/lub na schemacie połączeń. Mata grzejna panelu dolnego EKBPHTH6A (opcja) Zestaw zdalnego termostatu (opcja) Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalny termostat dla pomieszczenia EKRTW, EKRTWA lub EKRTR. Dodatkowe informacje zawiera instrukcja montażu termostatu pokojowego. W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat tych zestawów opcjonalnych należy zapoznać się z odpowiednimi instrukcjami instalacji zestawów. Temperatura otoczenia (zewnętrzna) Wydajność grzewcza T A Zakres pracy Tryb ogrzewania A C DB A B ( ** ) B C Temperatura zewnętrzna Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kwh To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce za kwh, co pozwala na korzystanie z optymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną. Zachowanie pełnej kontroli nad urządzeniem jest możliwe jedynie pod warunkiem, gdy taryfa o korzystnej stawce za kwh charakteryzuje się brakiem przerw w zasilaniu. Szczegółowe informacje można znaleźć w punkcie "Podłączanie do zasilania z taryfą o korzystnej stawce za kwh" na stronie 6. Zakres niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji montażu opisano procedury montażu i podłączania urządzeń zewnętrznych EDH, EBH, EDL i EBL. Identyfikacja modelu Tryb chłodzenia Temperatura wody na wylocie Brak pracy pompy ciepła, działanie tylko grzałki dodatkowej (modele V i W) Brak pracy pompy ciepła, działanie tylko grzałki dodatkowej (tylko modele V) Eksploatacja możliwa, lecz bez gwarancji wydajności (tylko dla modeli W) (*) - Wyposażenie urządzeń E(D/B)L* obejmuje elementy specjalne (takie jak izolacja, mata grzewcza itp....) zapewniające prawidłową pracę tych urządzeń na obszarach, gdzie okresowo występują niskie temperatury zewnętrzne w połączeniu z wysoką wilgotnością. W takich warunkach mogą występować problemy z eksploatacją urządzeń E(D/B)H*, w tym gromadzenie się grubych warstw lodu na wężownicy chłodzonego powietrzem wymiennika ciepła. W przypadku istnienia prawdopodobieństwa wystąpienia takich warunków należy zainstalować urządzenie E(D/B)L*. - Urządzenia E(D/B)L* oraz E(D/B)H* wyposażono w funkcję zabezpieczającą przed zamarzaniem za pomocą pompy i grzalki dodatkowej w celu ochrony układu wodnego przed zamarzaniem w jakichkolwiek warunkach. Na wypadek przypadkowego lub celowego odłączenia zasilania zaleca się zastosowanie glikolu. (**) Tylko dla urządzeń E(D/B)L* ED H Q 0 BA 6 V Zasilanie: V = ~, 0 V, 50 Hz W = N~, 00 V, 50 Hz Wydajność grzałki dodatkowej (kw) Zmiany modelu Wydajność grzewcza (kw) (a) Czynnik chłodniczy R0A H = niska temperatura wody strefa otoczenia L = niska temperatura wody strefa otoczenia ED = urządzenie zewnętrzne typu monoblok, tylko grzewcze EB = urządzenie zewnętrzne typu monoblok, pompa ciepła ( * ) A C DB 6 B 5 C (a) Dokładne wartości zamieszczono w punkcie "Dane techniczne" na stronie 9. 0 E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A
5 Akcesoria Akcesoria dostarczane razem z urządzeniem x x x x Instrukcja obsługi Nalepka ze schematem okablowania (wewnątrz pokryw i urządzenia) Zestaw interfejsu komunikacji z użytkownikiem (cyfrowy zdalny panel sterowania, wkręty mocujące i korki) Uwagi na temat bezpieczeństwa Wymienione poniżej środki ostrożności podzielono na cztery grupy. Wszystkie grupy dotyczą bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc stosowanie się do nich. Znaczenie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA i. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje na sytuację niebezpieczną, której zaistnienie spowoduje zgon lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której zaistnienie może spowodować zgon lub poważne obrażenia ciała. PRZESTROGA Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której zaistnienie mogłoby spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. Ten symbol może być także stosowany jako ostrzeżenie przed niebezpiecznymi sposobami postępowania. Wskazuje sytuacje, które mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzeń lub innego mienia. Niebezpieczeństwo Nie wolno dotykać części elektrycznych urządzenia bez wcześniejszego odłączenia zasilania. Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte. Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie montażu lub serwisowania, gdy zdjęty jest panel serwisowy. Nie należy dotykać rur z wodą w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia rury mogą być gorące. Istnieje ryzyko poparzenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż rury ostygną, lub założyć odpowiednie rękawice. Nie należy dotykać żadnego z przełączników wilgotnymi rękoma. Dotykanie przełącznika wilgotnymi rękoma może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno dotykać części elektrycznych urządzenia bez wcześniejszego odłączenia wszystkich źródeł zasilania. Ostrzeżenie Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nie bawiły się nimi dzieci. Dopuszczenie do zabawy torbami plastikowymi przez dzieci naraża je na niebezpieczeństwo uduszenia.. Materiały opakowaniowe należy usuwać w bezpieczny sposób. Materiały opakowaniowe, takie jak gwoździe czy inne części metalowe lub drewniane, mogą doprowadzić do ukłuć lub innych obrażeń. Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Urządzenia nie należy instalować samodzielnie. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może powodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Prace instalacyjne należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją. Wykonanie instalacji w sposób nieprawidłowy może doprowadzić do wycieków wody, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Przy montażu należy stosować wyłącznie części wymienione w instrukcji. Użycie nieprawidłowych części może spowodować wycieki wody, porażenie prądem elektrycznym, pożar lub upadek urządzenia. Urządzenie należy montować na fundamencie odpowiednim do jego masy. Niewystarczająca wytrzymałość może spowodować upadek urządzenia i obrażenia. Podczas prac montażowych należy mieć na uwadze możliwość wystąpienia silnych wiatrów, huraganów i trzęsienia ziemi. Nieprawidłowe przeprowadzenie prac montażowych może spowodować wypadek na skutek upadku urządzenia. Należy upewnić się, że wszystkie prace elektryczne zostały przeprowadzone przez wykwalifikowany personel zgodnie z przepisami lokalnymi i instrukcją montażu, przy wykorzystaniu osobnego obwodu elektrycznego. Niewystarczająca obciążalność obwodu elektrycznego lub nieprawidłowa konstrukcja mogą spowodować porażenie elektryczne lub pożar. Należy zainstalować detektor prądu upływowego zgodny z przepisami lokalnego prawa. Brak detektora prądu upływowego może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy upewnić się, że wszystkie przewody są bezpieczne, użyto kabli wymienionych w instrukcji, zabezpieczając przewody i ich połączenia przed czynnikami zewnętrznymi. Niedokładne wykonanie połączeń lub zacisków może spowodować pożar. Podczas wykonywania połączeń elektrycznych należy umieścić przewody tak, by panel przedni można było zamknąć. Brak panelu przedniego może spowodować przegrzewanie się łączy, porażenie lub pożar. Po zakończeniu montażu należy sprawdzić, czy nie występują wycieki czynnika chłodniczego. Nigdy nie należy dotykać bezpośrednio wyciekającego czynnika chłodniczego. Może to spowodować poważne obrażenia w wyniku odmrożenia. Nie należy dotykać rur z czynnikiem chłodniczym w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia rury czynnika chłodniczego mogą być gorące lub zimne, w zależności od stanu czynnika przepływającego przez rurociąg, sprężarkę i inne części obiegu. Dotknięcie rur z czynnikiem chłodniczym może spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura rur wróci do normalnego poziomu, a jeśli konieczne jest dotykanie rur, należy założyć odpowiednie rękawice. E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A
6 Nie należy dotykać części wewnętrznych (pompy, grzałki dodatkowej itp.) w trakcie działania urządzenia ani bezpośrednio po wyłączeniu urządzenia. Dotknięcie części wewnętrznych może spowodować poparzenia dłoni. Aby uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura tych części wróci do normalnego poziomu, a jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć odpowiednie rękawice. Przestroga W przypadku stosowania w urządzeniach nastaw alarmu temperaturowego zalecane jest ustawienie 0-minutowego opóźnienia sygnalizacji dźwiękowej alarmu po przekroczeniu temperatury alarmowej. Urządzenie klimatyzacyjne może zostać zatrzymane na kilka minut podczas zwykłej pracy w celu odszronienia urządzenia lub w trybie działania z zatrzymywaniem przez termostat. Uziemić urządzenie. Rezystancja uziemienia musi odpowiadać przepisom lokalnym i krajowym. Nie wolno podłączać uziemienia do rury gazowej, wodnej, piorunochronu ani uziemienia linii telefonicznej. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego. Przewód gazowy W wypadku wycieku czynnika może nastąpić samozapłon lub eksplozja. Rura wodna. Rury z twardego winylu nie są wystarczającym uziemieniem. Przewód piorunochronu lub uziemienia linii telefonicznej. Uderzenie pioruna może spowodować gwałtowny wzrost potencjału elektrycznego. Przewód zasilający należy zainstalować w odległości co najmniej metra od odbiorników radiowych i telewizyjnych w celu uniknięcia interferencji i zakłóceń. (W zależności od długości fal radiowych odległość metra może nie być wystarczająca do uniknięcia zakłóceń). Urządzenia nie wolno zwilżać. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub pożar. Nie należy instalować urządzenia w następujących miejscach: W miejscach występowania mgły, rozprysków lub oparów oleju mineralnego. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody. W miejscach wytwarzania się gazów korozyjnych, np. par kwasu siarkowego. Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika. W pobliżu urządzeń emitujących fale elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia. W miejscach, gdzie mogą występować wycieki gazów palnych, gdzie podejrzewa się obecność w powietrzu włókien węglowych lub pyłów palnych albo gazów palnych, takich jak rozpuszczalniki lub benzyna. Gazy takie mogą spowodować pożar. W miejscach, w których powietrze jest silnie zasolone, na przykład blisko oceanu. W miejscach, w których występują silne skoki napięcia, np. w zakładach przemysłowych. W pojazdach, na statkach lub łodziach. W miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary. Przed przystąpieniem do montażu Montaż Zdejmując/zakładając płyty zewnętrzne (czołowe), należy zawsze sprawdzać nazwę modelu i numer seryjny, aby uniknąć pomyłek. Zamykając panele serwisowe, należy uważać, by nie przykręcać ich z momentem większym niż, N m. Model Wyposażenie urządzeń EDL i EBL obejmuje elementy specjalne (takie jak izolacja, mata grzewcza, itp...) zapewniające prawidłową pracę tych urządzeń na obszarach, gdzie okresowo występują niskie temperatury zewnętrzne w połączeniu z wysoką wilgotnością. W takich warunkach w przypadku modeli EDH i EBH mogą występować problemy z eksploatacją, w tym gromadzenie się grubych warstw lodu na wężownicy chłodzonego powietrzem wymiennika ciepła. W przypadku istnienia prawdopodobieństwa wystąpienia takich warunków należy zainstalować urządzenia EDL lub EBL. Modele te wyposażono bowiem w funkcje (takie jak dodatkowa izolacja, mata grzejna itp.) chroniące przed zamarzaniem. Możliwe opcje (a) Przenoszenie Mata grzejna Kielich na skropliny EDLQ, EBLQ Standardowa Używanie zabronione EDHQ, EBHQ Zestaw opcjonalny (a) Zestaw opcjonalny (a) Powyższych opcji nie można łączyć. Ze względu na względnie duże wymiary i ciężar przenoszenie urządzenia jest możliwe wyłącznie za pomocą osprzętu do podnoszenia wyposażonego w zawiesia. Zawiesia te można zamontować w specjalnie do tego przeznaczonych tulejach w ramie podstawy. Aby uniknąć obrażeń, nie należy dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych urządzenia. Nie należy korzystać z uchwytów w kratkach wentylatora, grozi to bowiem ich uszkodzeniem. Urządzenie jest bardzo ciężkie! Należy wyeliminować możliwość przechylenia i upadku urządzenia podczas jego przenoszenia. Środek ciężkości wskazano na urządzeniu. Ważne informacje dotyczące używanego czynnika chłodniczego Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte uzgodnieniami Protokołu z Kioto. Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery. Rodzaj czynnika chłodniczego: R0A Wskaźnik GWP () : 975 () GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia efektu cieplarnianego Ilość czynnika chłodniczego podano na tabliczce znamionowej urządzenia E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A
7 Wybór miejsca montażu Aby zapobiec wykorzystywaniu przez zwierzęta urządzenia zewnętrznego jako schronienia, należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Kontakt małych zwierząt z częściami elektrycznymi może doprowadzić do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru. Należy poinformować użytkownika, że obszar wokół urządzenia należy utrzymywać w czystości. Wybrane miejsce montażu powinno spełniać poniższe warunki i być uzgodnione z klientem. - Miejsce dobrze wentylowane. - Miejsce, w których urządzenie nie przeszkadza najbliższym sąsiadom. - Miejsce bezpieczne, które wytrzyma ciężar i wibracje urządzenia, oraz w którym urządzenie można zainstalować poziomo. - Miejsce, w którym nie mogą wystąpić gazy palne ani wycieki. - Nie należy używać urządzenia w atmosferze wybuchowej. - Miejsce zapewniające wystarczająco dużo wolnej przestrzeni, niezbędnej do obsługi serwisowej. - Miejsce, w którym długości przewodów i okablowania urządzeń mieszczą się w dozwolonych przedziałach. - Miejsce, w którym woda wyciekająca z urządzenia (np. w razie zatkania przewodu na skropliny) nie spowoduje szkód. - Miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć deszczu. - Nie należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy zakryć. - Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu. - Nie wolno stawać ani siadać na urządzeniu. - W razie wycieku czynnika chłodniczego należy koniecznie podjąć odpowiednie środki ostrożności zgodnie z obowiązującymi przepisami. Instalując urządzenie w miejscu narażonym na silny wiatr, należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe zalecenia. Silne wiatry, wiejące z prędkością 5 m/s lub wyższą w kierunku wylotu powietrza urządzenia, powodują zasysanie powietrza wylotowego, co może mieć następujące konsekwencje: - Pogorszenie wydajności klimatyzatora. - Częste odszranianie podczas ogrzewania. - Przerwy w pracy spowodowane nadmiernym wzrostem ciśnienia. - Silny wiatr wiejący stale w kierunku czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia. Na poniższych rysunkach przedstawiono sposoby instalacji urządzenia w miejscach, w których kierunek wiatru jest przewidywalny. Wylot powietrza należy skierować do ściany budynku, płotu lub parawanu. Stronę wylotową należy ustawić pod kątem prostym do kierunku wiatru. Silny wiatr Wydmuchiwane powietrze Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy, służący do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia. Jeśli odprowadzanie wody stanowi problem, należy umieścić urządzenie na fundamencie z bloczków betonowych lub podobnych elementów (wysokość fundamentu nie może przekraczać 50 mm). 5 Jeśli urządzenie jest instalowane na stelażu, należy zainstalować płytę wodoodporną w odległości 50 mm od spodu urządzenia, aby zapobiec przenikaniu wody od dołu. 6 Instalując urządzenie w miejscu narażonym na częste opady śniegu, należy wynieść fundamenty tak wysoko nad grunt, jak to tylko możliwe. 7 Jeśli urządzenie jest instalowane na wsporniku, należy zamontować płytę wodoodporną (nie należy do wyposażenia) (w odległości 50 mm od spodu urządzenia), aby zapobiec skapywaniu skroplin. (Patrz rysunek). Wybór miejsca montażu w chłodnym klimacie Patrz "Przenoszenie" na stronie. Silny wiatr Podczas eksploatacji urządzenia przy niskiej temperaturze zewnętrznej, należy przestrzegać poniższych instrukcji. Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, należy montować je stroną ssącą skierowaną do ściany. Nigdy nie montować urządzenia w miejscu, w którym strona ssąca mogłaby być bezpośrednio narażona na wiatr. Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, należy zamontować przegrodę po stronie wylotowej urządzenia. W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg nie będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła (w razie potrzeby należy ją osłonić zadaszeniem). Zbuduj duży daszek. Zbuduj postument. Zainstaluj urządzenie wystarczająco wysoko, aby nie było ono zasypywane śniegiem. Należy upewnić się, że pozostało wystarczająco dużo miejsca do wykonania czynności montażowych. E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A 5
8 Środki ostrożności przy instalacji Należy sprawdzić, czy powierzchnia, na której montowane jest urządzenie, jest odpowiednio stabilna i równa, aby urządzenie podczas pracy nie powodowało wibracji lub hałasu. Urządzenie należy pewnie zamocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów. (Należy zaopatrzyć się w cztery komplety śrub fundamentowych M, nakrętek i podkładek, dostępnych w handlu.) Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 0 mm od powierzchni fundamentu. C A C Sposób instalacji zapobiegający upadkowi urządzenia Jeśli konieczne jest zabezpieczenie urządzenia przed upadkiem, należy zainstalować je w sposób przedstawiony na rysunku. Przygotuj liny, tak jak na rysunku. Odkręć górną pokrywę w miejscach oznaczonych A i B. Przełóż śruby przez pętle i ponownie mocno dokręć. C A B B A Strona tłoczna A Położenie otworów mocujących z przodu urządzenia B Widok od dołu (mm) B Położenie otworów mocujących z tyłu urządzenia C Otwór odprowadzania wody C Przewody elektryczne: do nabycia osobno Odprowadzanie skroplin Należy sprawdzić w tabeli kombinacji w punkcie "Możliwe opcje" na stronie, czy konieczne będzie wykonanie instalacji odprowadzającej skropliny. Jeśli dopuszczalne jest wykonanie instalacji odprowadzającej skropliny z urządzenia oraz jest to wskazane z uwagi na miejsce montażu urządzenia, należy postępować zgodnie ze wskazówkami poniżej. Zestawy do układu odprowadzenia skroplin są dostępne jako opcja. Jeśli wyprowadzenie przewodu na skropliny z urządzenia jest utrudnione (np. skropliny mogą kapać na przechodzące osoby), należy zamiast przewodu zastosować lejek na skropliny (wyposażenie dodatkowe). Sprawdzić, czy odprowadzenie skroplin działa prawidłowo. Jeśli otwory wylotowe skroplin w urządzeniu są przysłonięte płytą montażową lub podłogą, należy unieść urządzenie na wysokość nie mniejszą niż 00 mm. 00 mm Wolne miejsce potrzebne do instalacji Wartości liczbowe na rysunkach oznaczają wymiary w mm. (Patrz "Środki ostrożności przy instalacji" na stronie 6) Uwaga (A) W przypadku instalacji obok siebie (Patrz rysunek ) Przeszkoda po stronie wlotowej Występuje przeszkoda Przeszkoda po stronie wylotowej Przeszkoda po lewej stronie Przeszkoda po prawej stronie Przeszkoda u góry W takich przypadkach należy zamknąć ramę montażową od dołu w celu uniknięcia "obchodzenia" przez powietrze strony wylotowej W takim przypadku można zamontować jedynie urządzenia. Sytuacja niedozwolona. Minimalny odstęp B (patrz rysunek ) oznacza miejsce wymagane do prawidłowego działania urządzenia. Odstęp wymagany do celów serwisowych wynosi 00 mm. 6 E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A
9 (B) W przypadku instalacji jednego urządzenia na drugim. Jeśli przeszkody znajdują się naprzeciwko strony wylotowej. Przykłady typowego zastosowania Poniższe przykłady zastosowania służą jedynie do celów informacyjnych. A 00 Zastosowanie Tylko ogrzewanie pomieszczeń, termostat pokojowy podłączony do urządzenia Jeśli przeszkody znajdują się naprzeciwko wlotu powietrza. I T 5 A Nie należy umieszczać więcej niż jednego urządzenia na drugim. Do poprowadzenia przewodu odprowadzającego skropliny z górnego urządzenia wymagane jest około 00 mm wolnego miejsca. Część A należy zatkać, aby nie był możliwy przepływ powietrza z wylotu. (C) W przypadku instalacji w kilku rzędach (na dachu itd.). W przypadku instalacji po jednym urządzeniu w rzędzie. Urządzenie FHL.. Ogrzewanie podłogowe Wymiennik ciepła (nie należy do wyposażenia) Pompa T Termostat w pomieszczeniu Zawór odcinający (opcjonalny) 5 Kolektor (nie należy do wyposażenia) I FHL FHL FHL Interfejs komunikacji z użytkownikiem Działanie urządzenia i ogrzewanie pomieszczenia W przypadku instalacji kilku urządzeń ( lub więcej) ustawionych obok siebie w rzędzie. Jeżeli termostat pokojowy (T) jest podłączony do urządzenia, to po wysłaniu żądania ogrzewania przez termostat urządzenie zewnętrzne zacznie pracować, aby temperatura wody na wylocie była zgodna z nastawą dokonaną za pośrednictwem interfejsu użytkownika. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu będzie wyższa od nastawy termostatu, urządzenie przestanie pracować. Należy upewnić się, czy przewody termostatu zostały podłączone do właściwych styków (patrz punkt "Podłączanie przewodu termostatu" na stronie 5) oraz czy przełącznik DIP działa prawidłowo (patrz punkt "Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego" na stronie 8). L A H W poniższej tabeli przedstawiono wzajemne relacje wymiarów H, A i L. L H H < L L A 0<L /H 50 /H < L 00 Instalacja niedozwolona E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A 7
10 Zastosowanie Tylko ogrzewanie pomieszczeń, termostat pokojowy nie jest podłączony do urządzenia. Temperatura w każdym pomieszczeniu sterowana jest za pośrednictwem zaworu w instalacji wodnej. Ciepła woda użytkowa dostarczana jest przez zbiornik ciepłej wody użytkowej podłączony do urządzenia. I Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego Po włączeniu trybu ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego (ręcznie przez użytkownika lub automatycznie za pośrednictwem wyłącznika czasowego) temperatura docelowa ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego będzie uzyskiwana w wyniku wymiany ciepła z wężownicą wymiennika ciepła i działania elektrycznej grzałki wspomagającej. Jeżeli temperatura ciepłej wody jest niższa od nastawy użytkownika, zostanie aktywowany zawór -drożny, co pozwoli na ogrzewanie wody za pośrednictwem pompy ciepła. W przypadku dużego zapotrzebowania na ciepłą wodę na potrzeby gospodarstwa domowego lub wysokiej nastawy temperatury ciepłej wody dodatkowe ogrzewanie może zapewnić grzałka wspomagająca (8). M T M T M T M Możliwe jest podłączenie -przewodowego lub -przewodowego zaworu -drożnego (6). Należy upewnić się, czy zawór -drożny został prawidłowo ustawiony. Szczegółowe informacje podano w rozdziale "Okablowanie zaworu -drogowego" na stronie 5. Urządzenie 9 Wężownica wymiennika Wymiennik ciepła ciepła Pompa 0 Zbiornik ciepłej wody na Zawór odcinający potrzeby gospodarstwa domowego (opcja) 5 Kolektor (nie należy do wyposażenia) FHL.. Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia) 6 Elektrozawór -drogowy (opcja) T.. Termostat w danym pomieszczeniu (nie należy do wyposażenia) 7 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia) M.. Elektrozawór pompy 8 Grzałka wspomagająca sterowania FHL (nie należy do wyposażenia) Działanie pompy Bez termostatu podłączonego do urządzenia () pompa () może zostać tak skonfigurowana, aby działa dopóki urządzenie jest włączone lub dopóki nie zostanie osiągnięta żądana temperatura wody. 8 I 9 FHL 0 FHL FHL Interfejs komunikacji z użytkownikiem Urządzenie można tak skonfigurować, aby przy niskich temperaturach zewnętrznych woda użytkowa była ogrzewana wyłącznie przez grzałkę wspomagającą. Dzięki temu pełna moc pompy ciepła może być wykorzystana do ogrzewania pomieszczenia. Szczegółowe informacje na temat konfiguracji zbiornika cwu przy niskich temperaturach zewnętrznych można znaleźć w punkcie "Konfiguracja w miejscu instalacji" na stronie, konfiguracje od [5-0] do [5-0]. Szczegółowe informacje na temat konfiguracji pompy można znaleźć w punkcie "Konfiguracja pompy" na stronie 9. Ogrzewanie pomieszczeń Urządzenie () będzie pracować, dopóki nie zostanie osiągnięta docelowa temperatura wody na wylocie, ustawiona za pośrednictwem interfejsu użytkownika. Jeżeli cyrkulacja w każdym obiegu ogrzewania pomieszczenia (FHL..) sterowana jest zdalnie za pośrednictwem zaworów (M..), ważne jest, aby zamontować zawór obejściowy (7); pozwoli to uniknąć aktywacji zabezpieczenia z czujnikiem przepływu. Zawór obejściowy powinien być tak ustawiony, aby przez cały czas zapewniany był minimalny przepływ wody, zgodnie z punktem "Instalacja przewodów rurowych" na stronie 6. Zalecany jest wybór różnicy ciśnień sterowanej zaworem obejściowym. 8 E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A
11 Zastosowanie Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia z termostatem w pomieszczeniu odpowiednim dla przełącznika ogrzewania/ chłodzenia podłączonego do urządzenia. Ogrzewanie zapewnia ogrzewanie podłogowe oraz klimakonwektory. Chłodzenie odbywa się za tylko pośrednictwem klimakonwektorów. Ciepła woda użytkowa dostarczana jest przez zbiornik ciepłej wody użytkowej podłączony do urządzenia. 5 Okablowanie zaworu -drogowego () jest inne niż zaworu NC (normalnie zamknięty) oraz zaworu NO (normalnie otwarty)! Należy upewnić się, czy zostały podłączone styki o właściwych numerach, zgodnie ze schematem elektrycznym. Włączanie/wyłączanie funkcji ogrzewania/chłodzenia umożliwia termostat w pomieszczeniu i nie ma możliwości wykonania tej czynności za pośrednictwem interfejsu użytkownika. Układ ogrzewania wody na potrzeby gospodarstwa domowego Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej opisano w punkcie "Zastosowanie " na stronie 8. I T M 6 FCU M FCU FCU Zastosowanie Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia bez termostatu podłączonego do urządzenia, ale z termostatem pokojowym sterującym układem tylko grzewczym (podłogowym) oraz termostatem chłodzenia/ogrzewania sterującym klimakonwektorami. Ogrzewanie zapewnia ogrzewanie podłogowe oraz klimakonwektory. Chłodzenie odbywa się za tylko pośrednictwem klimakonwektorów FHL FHL FHL I Urządzenie Elektrozawór -drogowy Wymiennik ciepła (nie należy do wyposażenia) Pompa FCU.. Klimakonwektor (nie Zawór odcinający należy do wyposażenia) 5 Kolektor (nie należy do wyposażenia) FHL.. Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia) 6 Elektrozawór -drogowy (opcja) T Termostat pokojowy 8 Grzałka wspomagająca 9 Wężownica wymiennika ciepła 0 Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego z czujnikiem ogrzewania/ chłodzenia (opcjonalny) Działanie pompy oraz ogrzewanie i chłodzenie pomieszczenia W zależności od pory roku użytkownik za pomocą termostatu w pomieszczeniu (T) wybiera tryb ogrzewania lub chłodzenia. Wyboru nie można dokonać za pośrednictwem interfejsu użytkownika. Po wysłaniu żądania chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia przez termostat w pomieszczeniu (T) pompa zaczyna pracować, a urządzenie () przełącza się w "tryb chłodzenia"/"tryb ogrzewania". Urządzenie () zacznie pracować, tak aby osiągnięta została docelowa temperatura wody zimnej/gorącej na wylocie. W trybie chłodzenia elektrozawór -drogowy () zostanie zamknięty, aby zimna woda nie dostała się do ogrzewania podłogowego (FHL). I 0 Interfejs komunikacji z użytkownikiem FCU T 5 M M Urządzenie Elektrozawór -drogowy Wymiennik ciepła do aktywacji termostatu pokojowego (nie należy Pompa do wyposażenia) Zawór odcinający FCU.. Klimakonwektor z termostatem (nie należy do wyposażenia) 5 Kolektor (nie należy do wyposażenia) 7 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia) Elektrozawór - drogowy, odcinający ogrzewanie podłogowe w czasie chłodzenia (nie należy do wyposażenia) FHL.. T T..6 I T T5 T6 FHL FCU FHL FCU FHL Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia) Termostat pomieszczenia, tylko ogrzewanie (opcjonalny) Termostat pokojowy w danym pomieszczeniu, pomieszczenie ogrzewane/chłodzone za pośrednictwem klimakonwektorów (opcjonalny) Interfejs komunikacji z użytkownikiem Należy upewnić się, czy przewody termostatu zostały podłączone do właściwych styków (patrz punkt "Podłączanie przewodu termostatu" na stronie 5) oraz czy przełącznik DIP działa prawidłowo (patrz punkt "Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego" na stronie 8). E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A 9
12 Działanie pompy Bez termostatu podłączonego do urządzenia () pompa () może zostać tak skonfigurowana, aby działa dopóki urządzenie jest włączone lub dopóki nie zostanie osiągnięta żądana temperatura wody. Szczegółowe informacje na temat konfiguracji pompy można znaleźć w punkcie "Konfiguracja pompy" na stronie 9. Chłodzenie i ogrzewanie pomieszczenia W zależności od pory roku użytkownik za pośrednictwem interfejsu użytkownika wybiera tryb ogrzewania lub chłodzenia. Urządzenie () będzie pracowało w trybie chłodzenia lub w trybie ogrzewania, aby zapewnić właściwą temperaturę wody na wylocie. W trybie ogrzewania zawór -drogowy () jest otwarty. Gorąca woda dostarczana jest zarówno przez klimakonwektory jak i ogrzewanie podłogowe. W trybie chłodzenia elektrozawór -drogowy () jest zamknięty, aby zimna woda nie dostawała się do ogrzewania podłogowego (FHL). Jeżeli za pomocą zaworów zdalnych zamkniętych zostanie kilka pętli w systemie, konieczne może być zamontowanie zaworu obejściowego (7), co pozwoli uniknąć aktywacji zabezpieczenia z czujnikiem przepływu. Patrz także "Zastosowanie " na stronie 8. Okablowanie zaworu -drogowego () jest inne niż zaworu NC (normalnie zamknięty) oraz zaworu NO (normalnie otwarty)! Należy upewnić się, czy zostały podłączone styki o właściwych numerach, zgodnie ze schematem elektrycznym. PRZESTROGA Należy pamiętać, że zarówno ogrzewacz przepływowy, jak i jego integracja z systemem muszą być zgodne z odpowiednimi przepisami krajowymi. Należy zawsze instalować zawór -drogowy, nawet wówczas, jesli nie jest instalowany zbiornik cwu. Pozwala to na działanie funkcji zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego (patrz "[-0] Zabezpieczenie przed zamarznięciem" na stronie ), gdy bojler jest aktywny. Elektrozawór -drogowy Przepływowy ogrzewacz wody M Firma Daikin nie odpowiada za nieprawidłowe działanie ani zagrożenia związane z układem ogrzewacza przepływowego. I FHL FHL FHL Włączanie/wyłączanie ogrzewania/chłodzenia odbywa się za pośrednictwem interfejsu użytkownika. Zastosowanie 5 Ogrzewanie pomieszczeń z zastosowaniem pomocniczego ogrzewacza wody (praca zamienna) Ogrzewanie pomieszczeń za pośrednictwem urządzenia Daikin lub pomocniczego ogrzewacza wody włączonego w układ. Decyzja o tym, czy ma pracować urządzenie E(D/B)*, czy też przepływowy ogrzewacz wody, może zostać podjęta przez styk pomocniczy lub styk kontrolowany przez urządzenie wewnętrzne E(D/B)*. Wspomniany styk pomocniczy może być np. zewnętrznym termostatem, stykiem zmiany taryfy elektrycznej, stykiem obsługiwanym ręcznie, itp. Patrz "Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze schematem A" na stronie. Styk kontrolowany przez urządzenie E(D/B)* (inaczej: "sygnał zezwalający na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody") zależy od temperatury na zewnątrz (termostat znajduje się przy urządzeniu zewnętrznym). Patrz "Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze schematem B" na stronie. Praca biwalentna jest możliwa tylko w trybie ogrzewania pomieszczeń, i nie jest możliwa w trybie ogrzewania wody. Ciepła woda użytkowa w takich zastosowaniach dostarczana jest przez zbiornik ciepłej wody użytkowej podłączony do urządzenia Daikin. Pomocniczy podgrzewacz wody może zostać wbudowany w rurociąg i podłączony do instalacji elektrycznej zgodnie z rysunkami poniżej. 0 E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A
13 Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze schematem B I E(D/B)* XM KA EKRPHB KCR X X M C Com H EKRTW* KA X Y Boiler thermostat input Urządzenie zewnętrzne 5 Ogrzewacz wody Wymiennik ciepła (nie należy do wyposażenia) Pompa 5 Zawór regulacyjny Zawór odcinający Aquastat (nie należy do wyposażenia) 5 Kolektor (nie należy do wyposażenia) 6 Elektrozawór -drogowy (dostarczany ze zbiornikiem cwu) 0 Grzałka wspomagająca Wężownica wymiennika ciepła Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego (opcja) Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) 7 Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia) FHL... FHL FHL FHL Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia) Boiler thermostat input C H Com KA KCR Sygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza wody Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na chłodzenie (opcjonalny) Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie (opcjonalny) Termostat dla wszystkich pomieszczeń (opcjonalny) Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację przepływowego ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia) Sygnał zezwalający na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody Praca Konfiguracja A W momencie, gdy termostat pokojowy zgłosi żądanie ogrzewania, wówczas zostanie uruchomione urządzenie E(D/B)* lub przepływowy ogrzewacz wody, w zależności od położenia styku pomocniczego (A). CKonfiguracja B W momencie, gdy termostat pokojowy zgłosi żądanie ogrzewania, wówczas zostanie uruchomione urządzenie E(D/B)* lub przepływowy ogrzewacz wody, w zależności od temperatury na zewnątrz (status "sygnału zezwalającego na uruchomienie pomocniczego ogrzewacza wody"). Jeśli przepływowy ogrzewacz wody otrzyma sygnał zezwalający na ogrzewanie pomieszczenia, wtedy urządzenie E(D/B)* zostanie automatycznie wyłączone. Więcej informacji zawiera konfiguracja w miejscu instalacji [C-0~C-0]. Okablowanie w miejscu instalacji zgodnie ze schematem A L H Com E(D/B)*/auto / Boiler A E(D/B)* XM Boiler thermostat input X Y Boiler thermostat input A H KA KA N KA KA KA KA Sygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza wody Styk pomocniczy (normalnie zamknięty) Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie (opcjonalny) Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację urządzenia E(D/B)* (nie należy do wyposażenia) Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia) E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A
14 Konfiguracja A Należy upewnić się, że ustawiono wystarczającą wartość różnicy lub opóźnienia czasowego styku pomocniczego (A); pozwoli to uniknąć zbyt częstego przełączania między pracą urządzenia E(D/B)* a pracą ogrzewacza przepływowego. Jeśli stycznik pomocniczy (A) stanowi termostat zewnętrzny, należy upewnić się, że termostat zainstalowano w miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym włączanie i wyłączanie, nie miało wpływu promieniowanie słoneczne. Konfiguracja B Należy się upewnić, że ustawiono wystarczającą wartość różnicy dla histerezy biwalentnej [C-0]; pozwoli to uniknąć zbyt częstego przełączania między pracą urządzenia E(D/B)* a pracą ogrzewacza przepływowego. Temperatura na zewnątrz jest mierzona przez czujnik temperatury urządzenia zewnętrznego, dlatego też urządzenie zewnętrzne należy zainstalować w cieniu (aby nie pozwolić na działanie promieni słonecznych). Częste przełączanie może prowadzić do przedwczesnej korozji ogrzewacza przepływowego. Należy skontaktować się z producentem ogrzewacza. W trakcie ogrzewania za pośrednictwem urządzenia E(D/B)* urządzenie będzie pracować, dopóki nie zostanie osiągnięta docelowa temperatura wody na wylocie, ustawiona za pośrednictwem interfejsu użytkownika. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej. W trakcie ogrzewania za pośrednictwem przepływowego ogrzewacza wody ogrzewacz będzie pracować, dopóki nie zostanie osiągnięta docelowa temperatura wody na wylocie, ustawiona na sterowniku ogrzewacza. Pod żadnym pozorem nie należy ustawiać docelowej temperatury wody na wylocie przepływowego ogrzewacza wody na wartość wyższą niż 55 C. Należy upewnić się, że w instalację wodną wbudowano nie więcej niż zbiornik rozprężny. W urządzeniu wewnętrznym firmy Daikin znajduje się zamontowany zbiornik rozprężny. (a) PRZESTROGA Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do wymiennika ciepła urządzenia E(D/B)* nigdy nie przekracza 55 C. Z tego względu nigdy nie należy ustawiać temperatury wody na wylocie z ogrzewacza przepływowego na wartość wyższą niż 55 C, a w razie potrzeby, należy na przewodzie powrotnym urządzenia E(D/B)* zainstalować zawór Aquastat (a). Upewnić się, czy zawory zwrotne (nie należą do wyposażenia) zostały prawidłowo zamontowane. Upewnić się, czy termostat w pomieszczeniu (th) nie jest zbyt często włączany/wyłączany. Firma Daikin nie odpowiada za uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania powyższej zasady. Nastawa zaworu Aquastat musi wynosić 55 C i musi on spowodować zamknięcie dopływu wody powracającej do urządzenia, jeśli temperatura przekracza 55 C. W przypadku obniżenia się poziomu temperatury wody zawór Aquastat musi ponownie otworzyć dopływ wody powracającej do urządzenia E(D/B)*. Ręczne zezwolenie na uruchomienie przepływowego ogrzewacza wody za pomocą urządzenia E(D/B)*. W przypadku, gdy tylko urządzenie E(D/B)* ma pracować w trybie ogrzewania pomieszczenia, wówczas należy wyłączyć pracę w trybie biwalentnym przy pomocy ustawienia [C-0]. W przypadku, gdy tylko przepływowy ogrzewacz wody ma pracować w trybie ogrzewania pomieszczenia, należy wówczas włączyć pracę w trybie biwalentnym i ustawić temperaturę [C-0] na 5 C. Należy upewnić się, że przełącznik DIP SS- na płytce drukowanej skrzynki elektrycznej urządzenia E(D/B)* został prawidłowo ustawiony. Patrz "Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego" na stronie 8. Przy konfiguracji B: Należy właściwie dokonać konfiguracji w miejscu instalacji [C-0, C-0 i C-0]. Patrz "Praca w trybie biwalentnym" na stronie 9. E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A
15 Zastosowanie 6 Ogrzewanie pomieszczenia z termostatem pokojowym przy wykorzystaniu klimakonwektorów i pętli ogrzewania podłogowego. Pętle ogrzewania podłogowego i klimakonwektory mają inne wymagania odnośnie temperatur wody. W przeciwieństwie do klimakonwektorów, pętle ogrzewania podłogowego potrzebują niższej temperatury wody w trybie ogrzewania. W celu utrzymania tych dwóch nastaw, potrzebne jest użycie stacji mieszania, która ustawi temperaturę wody w zależności od potrzeb pętli ogrzewania podłogowego. Klimakonwektory są podłączone bezpośrednio do instalacji wodnej urządzenia, natomiast pętle ogrzewania podłogowego za pośrednictwem stacji mieszającej. Sterowanie stacji mieszającej nie odbywa się przy udziale urządzenia. Za eksploatację i konfigurację zewnętrznej instalacji wodnej odpowiada jej monter. Firma Daikin oferuje jedynie sterowanie nastawą na dwa sposoby. Takie sterowanie zezwala na osiągnięcie dwóch nastaw. W zależności od żądanej temperatury wody (wymagane są pętle ogrzewania podłogowego i/lub klimakonwektory), można aktywować pierwszą albo drugą nastawę. Urządzenie zewnętrzne 7 Stacja mieszania (nie należy do wyposażenia) Wymiennik ciepła T Termostat w pomieszczeniu Pompa dla strefy A (opcjonalny) Zawór odcinający T Termostat w pomieszczeniu dla strefy B (opcjonalny) 5 Kolektor dla strefy A (nie należy do wyposażenia) 6 Kolektor dla strefy B (nie należy do wyposażenia) T T 7 FCU.. FHL... FCU FHL FCU FHL Klimakonwektor (opcjonalny) FCU FHL Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia) Zaletą sterowania nastawą na dwa sposoby jest to, że w momencie, gdy potrzebna jest jedynie praca w trybie ogrzewania, pompa ciepła pracuje/może pracować przy najniższej żądanej temperaturze wody na wylocie. Wyższe temperatury wody na wylocie wymagane są tylko w przypadku pracy klimakonwektorów. Umożliwi to lepszą wydajność pompy ciepła. B A 6 5 Działanie pompy i ogrzewanie pomieszczenia Jeśli termostat pokojowy pętli ogrzewania podłogowego (T) i klimakonwektory (T) są podłączone do urządzenia wewnętrznego, wówczas pompa () będzie pracować wtedy, gdy pojawi się żądanie ogrzewania z T i/lub T. Urządzenie zewnętrzne zacznie pracować, tak aby osiągnięta została docelowa temperatura wody na wylocie. Docelowa temperatura wody na wylocie zależy od tego, który z termostatów pokojowych zgłosił żądanie ogrzewania. Nastawa Konfiguracja w miejscu instalacji Status termometru Strefa A pierwsza UI WŁ. WYŁ. WŁ. WYŁ. Strefa B druga [7-0] WYŁ. WŁ. WŁ. WYŁ. Osiągnięta temperatura wody UI [7-0] [7-0] Praca pompy WŁ. WŁ. WŁ. WYŁ. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu dla obu stref będzie wyższa od nastawy termostatu, urządzenie zewnętrzne i pompa przestaną pracować. Należy upewnić się, że przewody termostatu zostały podłączone do właściwych zacisków (patrz "Opis ogólny urządzenia" na stronie ). Należy właściwie dokonać konfiguracji w miejscu instalacji [7-0], [7-0] i [7-0]. Patrz "Sterowanie za pomocą dwu nastaw" na stronie 6. Należy upewnić się, że przełącznik DIP SS- na płytce drukowanej skrzynki elektrycznej urządzenia E(D/B)* został prawidłowo ustawiony. Patrz "Konfiguracja instalacji termostatu pokojowego" na stronie 8. Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczeń można zastosować na różne sposoby (wybór należy do instalatora). - Sygnał włączenia/wyłączenia termostatu z termostatu pokojowego - Sygnał statusu (aktywny/nieaktywny) ze stacji mieszania Obowiązkiem instalatora jest upewnienie się, że nie wystąpią żadne niepożądane sytuacje (np. zbyt wysoka temperatura wody w porównaniu z pętlami ogrzewania podłogowego, itp.). Firma Daikin nie oferuje żadnego modelu stacji mieszania. System ten zapewnia jedynie możliwość stosowania sterowania za pomocą dwóch nastaw. W momencie, gdy żądanie ogrzewania pochodzi ze strefy A, wówczas do strefy B będzie napływać woda o temperaturze równej pierwszej nastawie. Może to doprowadzić do niepotrzebnego ogrzewania strefy B. W momencie, gdy żądanie ogrzewania pochodzi ze strefy B, wówczas do stacji mieszania będzie napływać woda o temperaturze równej drugiej nastawie. W zależności od sterowania stacją mieszania, pętle ogrzewania podłogowego mogą w dalszym ciągu pobierać wodę o temperaturze równej nastawie stacji mieszania. Należy mieć na uwadze, że rzeczywista temperatura wody pochodzącej z pętli ogrzewania podłogowego zależy od sterowania i ustawień stacji mieszania. E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A
16 Opis ogólny urządzenia Otwieranie urządzenia Pokrywa Pokrywa Pokrywa Główne elementy umożliwia dostęp do przedziału sprężarkowego i podzespołów elektrycznych umożliwia dostęp do podzespołów elektrycznych przedziału hydrauliki umożliwia dostęp do przedziału hydrauliki Odłączyć wszystkie źródła zasilania tj. zasilanie urządzenia i grzałki dodatkowej oraz zasilanie zbiornika cwu (jeśli ma to zastosowanie) przed zdjęciem pokryw i. Części wewnątrz urządzenia mogą być gorące. Przedział hydrauliki (pokrywa ) PW Grzałka dodatkowa Grzałka dodatkowa składa się z elektrycznych elementów grzejnych, które zapewnią dodatkową wydajność grzewczą w instalacji wody, jeżeli na skutek niskiej temperatury zewnętrznej wydajność grzewcza urządzenia zewnętrznego będzie niewystarczająca; ponadto zabezpiecza ona przed zamarzaniem przy ujemnych temperaturach zewnętrznych.. Czujniki temperatury Temperaturę w różnych punktach instalacji wodnej i czynnika chłodniczego mierzą cztery czujniki temperatury.. Wymiennik ciepła 5. Zbiornik rozprężny (0 l) 6. Przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego 7. Przyłącze gazowego czynnika chłodniczego 8. Zawory odcinające Zawory odcinające na przyłączu wlotu wody i przyłączu wylotu wody umożliwiają oddzielenie instalacji wodnej po stronie urządzenia od strony instalacji wody w mieszkaniu. Ułatwia to opróżnianie i wymianę filtru urządzenia. 9. Przyłącze wlotu wody 0. Przyłącze wylotu wody. Zawór opróżniania i napełniania. Filtr wody Filtr wodny usuwa zanieczyszczenia z wody, zabezpieczając przed uszkodzeniem pompy i zablokowaniem parownika. Filtr wody należy regularnie czyścić. Patrz "Czynności konserwacyjne i serwisowe" na stronie 5.. Manometr Manometr umożliwia odczyt ciśnienia wody w obiegu wodnym.. Czujnik przepływu z wyłącznikiem Czujnik przepływu sprawdza przepływ w układzie wody i zabezpiecza wymiennik ciepła przed zamarznięciem i pompę ciepła przed uszkodzeniem. 5. Pompa Pompa zapewnia cyrkulację wody w układzie. 6. Zabezpieczenie termiczne grzałki dodatkowej Grzałka dodatkowa wyposażona jest w zabezpieczenie termiczne. Zabezpieczenie termiczne uaktywnia się, gdy temperatura stanie się za wysoka. 7. Bezpiecznik termiczny grzałki dodatkowej Grzałka dodatkowa wyposażona jest w bezpiecznik termiczny. Bezpiecznik termiczny jest aktywowany w wyniku nadmiernego wzrostu temperatury (gdy temperatura przekroczy temperaturę zabezpieczenia termicznego grzałki dodatkowej). 8. Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zapobiega wytworzeniu nadmiernego ciśnienia w obiegu wody. W tym celu po osiągnięciu ciśnienia bar zawór otwiera się, upuszczając jej pewną ilość.. Zawór odpowietrzający Zawór odpowietrzający umożliwia automatyczne usunięcie powietrza z obiegu wody. E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A
17 Schemat funkcjonalny przedziału hydrauliki (pokrywa ) Główne podzespoły skrzynki elektrycznej (pokrywa ) A B C A D C RT t > RT t > H O RT t > RT t > 5 B FU 0 FU 6 7 XA SS X9A Zbiornik rozprężny 8 Wymiennik ciepła Manometr 9 Czujnik przepływu Zawór odpowietrzający z wyłącznikiem Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa 5 Zbiornik z grzałką dodatkową 6 Pompa 7 Zawór odcinający na wylocie wody 0 Zawór opróżniania/napełniania Filtr Zawór odcinający, wlot wody z zaworem spustowym RT RT RT RT Czujniki temperatury D. Styczniki grzałki dodatkowej KM i K5M. Główna płytka drukowana Główna płytka drukowana steruje urządzeniem.. Stycznik grzałki wspomagającej KM (tylko instalacje ze zbiornikiem cwu). Wyłącznik grzałki wspomagającej FB (tylko instalacje ze zbiornikiem cwu) Wyłącznik zabezpiecza grzałkę wspomagającą zbiornika cwu przed przeciążeniem lub zwarciem. 5. Wyłącznik grzałki dodatkowej FB Wyłącznik zabezpiecza obwód elektryczny grzałki dodatkowej przed przeciążeniem lub zwarciem. 6. Listwy zaciskowe Listwa zaciskowa umożliwia łatwe połączenie okablowania. 7. Listwa zaciskowa ograniczenia wydajności grzałki dodatkowej. 8. Mocowania opasek do kabli Mocowania opasek do kabli umożliwiają zamocowanie okablowania do skrzynki elektrycznej, tak aby nie zwisały. 9. Listwy zaciskowe XM, XM (tylko instalacje ze zbiornikiem cwu) 0. Bezpiecznik płytki drukowanej FU. Przełącznik DIP SS Przełącznik DIP SS umożliwia wybór jednej z pozycji, odpowiednio do parametrów określonej instalacji. Patrz "Przegląd ustawień przełącznika DIP" na stronie 8.. Gniazdo XA Do gniazda XA podłączone jest złącze KM (tylko instalacje ze zbiornikiem cwu) E(D/B)(H/L)Q0~06BA6V+W PW576-A 5
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
Instrukcja montażu. Urządzenie wewnętrzne układu pompy ciepła typu powietrze-woda EKHBH016BA EKHBX016BA
Urządzenie wewnętrzne układu pompy ciepła typu powietrze-woda EKHBH06BA EKHBX06BA 5 x x x x x 00 50 500 60 T T -/" FBSP -/" MBSP 8 9 96 6 895 9 80 B B 69 0 90 5 8 0 50 5 EKHBH06BA*** EKHBX06BA*** Urządzenie
Instrukcja obsługi. Klimatyzatory typu Inverter Typ kanałowy sufitowy FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE
Instrukcja obsługi Klimatyzatory typu Inverter FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE 1 2 7 3 13 10 11 12 1 4 5 8 14 9 6 1 FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE
Instrukcja montażu. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Instrukcja montażu Modbus Interface DIII. polski
EKMBDXA7V1 polski 379 mm 0 C 100 mm 50 mm 50 mm 40 mm 87 mm 300 mm IP X0 50 mm 60 C 365 mm 124 mm Max. 100 mm Min. 1 2 3 1 www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/ Design guide X3M
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC
Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Instrukcja montażu. Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda EDHQ011AA6V3 EDHQ014AA6V3 EDHQ016AA6V3 EDHQ011AA6W1 EDHQ014AA6W1 EDHQ016AA6W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda EDHQ0AA6V EDHQ0AA6V EDHQ06AA6V EDHQ0AA6W EDHQ0AA6W EDHQ06AA6W EDLQ0AA6V EDLQ0AA6V EDLQ0AA6V EDLQ0AA6W EDLQ0AA6W EDLQ06AA6W EBHQ0AA6V EBHQ0AA6V EBHQ06AA6V
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1 EKHBRD011ADY1 EKHBRD014ADY1 EKHBRD016ADY1
EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1 EKHBRD011ADY1 EKHBRD014ADY1 EKHBRD016ADY1 M Spis treści Strona Podłączanie do urządzenia zewnętrznego EMRQ Informacje ogólne... 1 Połączenie... 1 Podłączanie do
Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Spis treści Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy wyrzucać. Powinna ona znaleźć się w archiwum, aby
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja obsługi. Klimatyzatory typu Inverter Typ kanałowy sufitowy FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE
Instrukcja obsługi Klimatyzatory typu Inverter FXM40LVE FXM50LVE FXM63LVE FXM80LVE FXM100LVE FXM125LVE FXM200LVE FXM250LVE FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE FXMQ250MVE
Instrukcja obsługi. Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda EDHQ011BA6V3 EDHQ014BA6V3 EDHQ016BA6V3 EDHQ011BA6W1 EDHQ014BA6W1 EDHQ016BA6W1
Urządzenie układu pompy ciepła typu powietrze-woda EDHQ011BA6V3 EDHQ014BA6V3 EDHQ016BA6V3 EDHQ011BA6W1 EDHQ014BA6W1 EDHQ016BA6W1 EDLQ011BA6V3 EDLQ014BA6V3 EDLQ016BA6V3 EDLQ011BA6W1 EDLQ014BA6W1 EDLQ016BA6W1
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Instrukcja montażu. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
BRC35D7 3 4 S M S M PCB J5 J8 3 5 4 5 6 6 7 P P P P a d b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 BRC35D7 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZRUCHU URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja montażu. Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA
Instrukcja montażu Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA EKRSVHTA Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego Instrukcja montażu Spis treści Strona 1. Wstęp... 1 2. Akcesoria...
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H
Michał Sobolewski michal.sobolewski@eu.panasonic.com Agnieszka Henczel agnieszka.henczel@eu.panasonic.com Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Wyświetlacz sterownika 2 Przyciski i wyświetlacz
INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B
INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Modele: Moduł styków bezprądowych (Dry contact) PQDSBC UWAGA Przed instalacją wyrobu należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne muszą być wykonane
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenia -NV/NI/NIS WxH/b kw... 3 Dane techniczne... 3 Transport
Thermozone AC 210C03/AD210C05.
1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Instrukcja montażu. Daikin Altherma Grzałka BUH EKLBUHCB6W1. Instrukcja montażu Daikin Altherma Grzałka BUH. polski
polski Spis treści Spis treści 1 Informacje o dokumentacji 2 1.1 Informacje na temat tego dokumentu... 2 2 Informacje o opakowaniu 2 2.1 Grzałka BUH... 2 2.1.1 Odłączanie akcesoriów od grzałki BUH... 2
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Ogólne środki ostrożności polski
polski 1 1 1.1 Informacje o dokumentacji Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem. Środki ostrożności opisane w niniejszym
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWW SWWZ SBW SBWZ Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
6. Schematy technologiczne kotłowni
6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
INSTRUKCJA MONTAŻOWA ZESTAW PRACY NAPRZEMIENNEJ ZP-SN2A GRUPA PRODUKTOWA KLIMATYZATORY SPLIT/MULTI FUJI () Spis treści 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 2. DANE TECHNICZNE... 3 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4.
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Pilot zdalnego sterowania
BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZRUCHU URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
KURTYNY POWIETRZNE ZASADA DZIAŁANIA
KURTYNY POWIETRZNE ZASADA DZIAŁANIA Kurtyna powietrzna została zaprojektowana aby umożliwić odseparowanie powietrza znajdującego się wewnątrz pomieszczenia od powietrza zewnętrznego, głównie przy otwartych
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Ogólne środki ostrożności polski
polski 1 1 1.1 Informacje o dokumentacji Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem. Środki ostrożności opisane w niniejszym
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 4. Sterownik przewodowy CZ-RE2C2 (uproszczony) Oznaczenia i funkcje Przyciski sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnięcie
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji
6 720 859 595 (207/05) PL STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC Instrukcja montażu i eksploatacji Dziękujemy za zakup naszego urządzenia klimatyzacyjnego. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia klimatyzacyjnego
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia,
instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi
instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi SPIS TREŚCI Usuwanie problemów 3 Kody błędów 4 Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli wystąpi nieprawidłowe działanie. Klimatyzator
ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWPC Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową
POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ
Powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Nowoczesna automatyka z opcjonalnym modułem internetowym Zasobnik c.w.u.
Type ETO2 Controller for ice and snow melting
Type ETO2 Controller for ice and snow melting 57651 06/08 (BJ) English page 2 Deutsch page 9 page 16 Russian page 24 ETO2 to elektroniczny kontroler, który umożliwia w pełni automatyczne, ekonomiczne usuwanie
Dane techniczne LA 18S-TUR
Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Klimakonwektory. 2 lata. wodne Nr art.: , , KARTA PRODUKTU. gwarancji. Ekonomiczne produkty zapewniające maksymalną oszczędność!
KARTA PRODUKTU Klimakonwektory wodne Nr art.: 416-087, 416-111, 416-112 Ekonomiczne produkty zapewniające maksymalną oszczędność! 2 lata gwarancji Jula Poland Sp. z o.o. Biuro obsługi klienta: 801 600
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
WYMIENNIK IEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SWW SWWZ SBW SBWZ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze
28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz
Instrukcja obsługi i montażu Kurtyna powietrzna
Instrukcja obsługi i montażu Kurtyna powietrzna WRM06+ WRM08+ WRM10+ Dziękujemy za zakup kurtyny powietrznej WARMTEC. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed użyciem urządzenia. 1 1. Wprowadzenie
POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS
POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 ACS Opis urządzenia: W skrócie Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MPMSII, maksymalnie
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94
INSTRUKCJA SERWISOWA
INSTRUKCJA SERWISOWA Klimatyzator kasetonowy typu Multisplit. CNAUX.PL SPIS TREŚCI Usuwanie problemów: Kody błędów 3 5 USUWANIE PROBLEMÓW Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli
Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC
Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29
Ogólne środki ostrożności polski
polski 1 1 Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem: 1.1 Informacje o dokumentacji Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach
24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła
Instrukcja obsługi. Urządzenie oraz wyposażenie opcjonalne układu pompy ciepła typu powietrze-woda EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3
Urządzenie oraz wyposażenie opcjonalne układu pompy ciepła typu EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1 EDLQ011BB6V3 EDLQ014BB6V3 EDLQ016BB6V3 EDLQ011BB6W1 EDLQ014BB6W1
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Termostaty pomieszczeniowe
3 011 RAB10, RAB10.2 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator
Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW
Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące
Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik iepłej Wody Użytkowej SW SB SWZ SBZ Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Instrukcja obsługi. Urządzenie wewnętrzne oraz wyposażenie opcjonalne układu pompy ciepła typu powietrze-woda
Urządzenie wewnętrzne oraz wyposażenie opcjonalne układu pompy ciepła typu powietrze-woda EKHBH008BB3V3 EKHBH008BB6V3 EKHBH008BB6WN EKHBH008BB6T1 EKHBH008BB9WN EKHBH008BB9T1 EKHBX008BB3V3 EKHBX008BB6V3
POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI
Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u.
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
4P Zdalny czujnik KRCS01-7B. Instrukcja montażu
4P564107-1 Zdalny czujnik KRCS01-7B Instrukcja montażu Przed montażem należy przeczytać instrukcję, a następnie przestrzegać jej zaleceń. Uwagi Należy sprawdzić nazwę modelu odpowiedniego zestawu w katalogu
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI. SPECTRACOOL Klimatyzatory SlimFit (tylko jednostki naścienne) Wer. A
SPECTRACOOL Klimatyzatory SlimFit (tylko jednostki naścienne) SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI Wer. A UWAGA: Informacje na temat montażu i bezpieczeństwa znajdują się w instrukcji obsługi OBSŁUGA I TESTOWANIE
HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY
MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,
Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Dane techniczne LAK 9IMR
Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą wodną. Modele: RM-3509-S/Y RM-3512-S/Y RM-3515-S/Y
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą wodną Modele: RM-3509-S/Y RM-3512-S/Y RM-3515-S/Y www.ferono.com info@ferono.com Wprowadzenie Kurtyna powietrzna montowana jest przy wejściach w supermarketach,
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler