Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication"

Transkrypt

1 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Wydanie 10/ / PL

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci 1 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji Struktura wskazówek bezpieczeństwa Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Prawa autorskie Nazwy produktu i znaki towarowe Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dokumentacja uzupełniająca Transport, magazynowanie Ustawienie Podłączenie elektryczne Bezpieczne odłączenie Eksploatacja Konstrukcja urządzenia Jednostka napędowa DRC Położenie wyprowadzenia przewodu Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu jednostki napędowej Elektronika Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu elektroniki Jednostki napędowe DRC w wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus Instalacja mechaniczna Wskazówki dotyczące instalacji Potrzebne narzędzia i środki pomocnicze Założenia montażowe Ustawianie jednostki napędowej Momenty dociągające Jednostki napędowe z opcjonalną wersją ASEPTIC / ASEPTIC plus Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Przepisy dotyczące instalacji Funkcje zacisków DRC1/ Funkcje zacisków DRC3/ Podłączenie jednostki napędowej DRC Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Dławiki kablowe w wersji EMC Złącze wtykowe Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych Podłączanie PC Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 3

4 Spis tresci 6 Uruchomienie Wskazówki dot. uruchamiania Zastosowania dźwignicowe Warunki uruchomienia Opis elementów sterujących Opis przełączników DIP Uruchomienie w trybie "Easy" Uruchomienie w trybie "Expert" Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Przez MOVITOOLS MotionStudio Pierwsze kroki Tryb połączenia Komunikacja SBus (CAN) przez konwerter złącz Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń Parametry Zestawienie parametrów modułu poleceń Zestawienie parametrów modułu mocy Opis parametrów modułu poleceń Opis parametrów modułu mocy Eksploatacja Tryb ręczny z MOVITOOLS MotionStudio Zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu Serwis Usterki napędu mechanicznego DRC Analiza komunikatów o błędach Reakcje wyłączające Reset komunikatów o błędach Opis wskazań stanu i obsługi Tabela błędów Wymiana urządzenia Serwis SEW-EURODRIVE Wycofanie z eksploatacji Magazynowanie Magazynowanie długoterminowe Złomowanie Przeglądy i konserwacja Ustalanie roboczogodzin Terminy przeglądów i konserwacji Prace przeglądowe i konserwacyjne Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

5 Spis tresci 12 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Dane techniczne Rezystory hamujące Dane techniczne hamulca Wersja ASEPTIC / ASEPTIC plus Ochrona powierzchniowa Połączenia gwintowane Rysunki wymiarowe Deklaracja zgodności WE Lista adresów Skorowidz Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 5

6 1 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji 1 Wskazówki ogólne 1.1 Korzystanie z dokumentacji Niniejsza dokumentacja jest częścią produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza dokumentacja przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Znaczenie słów sygnalizacyjnych Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych dla wskazówek bezpieczeństwa, ostrzeżeń przed uszkodzeniami i dalszych wskazówek. Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie obrażenia cielesne OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie obrażenia cielesne UWAGA! Możliwa, niebezpieczna Lekkie uszkodzenia ciała sytuacja UWAGA! Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego sposobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie tematu. Zastosowane piktogramów wskazuje albo na zagrożenie ogólne albo zagrożenia specjalne. Tu widać formalną strukturę wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu Struktura zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa wkomponowane są w instrukcję postępowania bezpośrednio przed niebezpieczną czynnością. Tu widać formalną strukturę zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. 6 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

7 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej dokumentacji jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać dokumentację! 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji jest podstawowym warunkiem dla zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia i osiągnięcia podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. 1.5 Prawa autorskie 2013 SEW-EURODRIVE. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie również fragmentów edytowanie a także rozpowszechnianie niniejszej dokumentacji. 1.6 Nazwy produktu i znaki towarowe Wymienione w niniejszej dokumentacji marki i nazwy produktu są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 7

8 2 Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa. Osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, a także personel pracujący przy urządzeniu są zobowiązane do zapoznania się z instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 2.1 Informacje ogólne Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Podczas pracy jednostki napędowe DRC mogą posiadać stosowne do ich stopnia ochrony osłonięte elementy, na których może występować napięcie. Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. W przypadku usunięcia wymaganych osłon lub użycia niezgodnego z instrukcją, istnieje niebezpieczeństwo powstania poważnych obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w dokumentacji. 2.2 Grupa docelowa Wszystkie czynności związane z instalacją, uruchomieniem, usuwaniem usterek oraz z utrzymywaniem urządzeń w sprawności technicznej powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanych elektryków (przestrzegać IEC lub CENELEC HD 384 lub DIN VDE 0100 i IEC lub DIN VDE 0110 oraz krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom). Wykwalifikowani elektrycy, w odniesieniu do zasadniczych wskazówek bezpieczeństwa, to osoby, które poznały techniki instalacji, montażu, uruchomienia i eksploatacji danego urządzenia i posiadają odpowiednie kwalifikacje pozwalające na wykonywanie tych czynności. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane przez odpowiednio przeszkolone osoby. 8 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

9 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Jednostki napędowe DRC są komponentami przeznaczonymi do montażu w maszynach i instalacjach. W przypadku montażu w maszynach nie dopuszcza się uruchomienia jednostek napędowych DRC tzn. podjęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem) do momentu, gdy nie stwierdzona zostanie zgodność maszyny z przepisami dyrektywy UE 2006/42/WE (Dyrektywa maszynowa). Uruchomienie (tzn. eksploatacja zgodna z przeznaczeniem) dopuszczalne jest wyłącznie przy zachowaniu dyrektywy WE 2004/108/WE (wytyczna EMC). Jednostki napędowe DRC spełniają wymogi dyrektywy WE 2006/95/WE (dyrektywa niskonapięciowa). Normy zawarte w deklaracji zgodności zastosowane zostały dla jednostek napędowych DRC. Należy koniecznie przestrzegać danych technicznych oraz danych odnoszących się do warunków zastosowania umieszczonych na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji Funkcje bezpieczeństwa Jednostki napędowe DRC nie mogą realizować żadnych funkcji bezpieczeństwa, chyba że taka możliwość została wyraźnie opisana i dopuszczona Zastosowania do dźwignic Jednostki napędowe DRC nie mogą być wykorzystywane do funkcji dźwignicowych jako urządzenie bezpieczeństwa. 2.4 Dokumentacja uzupełniająca Dodatkowo uwzględnić należy następujące dokumentacje: Katalog "Motoreduktory DRC" Instrukcja obsługi przekładni (tylko dla motoreduktorów DRC) Te publikacje można pobrać i zamówić w internecie ( rubryka "Dokumentacje"). 2.5 Transport, magazynowanie Należy przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, magazynowania i prawidłowego użytkowania. a także norm dla warunków klimatycznych zgodnie z rozdziałem "Dane techniczne". Wkręcane uchwyty transportowe należy mocno dociągnąć. Są one dostosowane wyłącznie do utrzymania ciężaru silnika DRC bez przekładni. Montowane przekładnie posiadają oddzielne przyrządy do podwieszania, które należy wykorzystywać podczas podczepiania motoreduktora DRC, zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi przekładni. Nie wolno montować żadnego dodatkowego obciążenia. W razie potrzeby, stosować dodatkowe środki transportowe (np. prowadnice lin) o odpowiednich wymiarach. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 9

10 2 Wskazówki bezpieczeństwa Ustawienie 2.6 Ustawienie Ustawienie i chłodzenie urządzenia powinno odbywać się zgodnie z przepisami przynależnej dokumentacji. Jednostki napędowe DRC należy chronić przed niedozwolonym obciążeniem. Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem. zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. stosowanie w obiektach niestacjonarnych, przy których występują silne drgania i udary, zgodnie z dokumentacją dla DRC jednostek napędowych. Uwaga: DRC i ich elementy dodatkowe nie mogą wystawać na drogi przejścia! 2.7 Podłączenie elektryczne Zabronione jest wykonywanie prac przy jednostkach napędowych DRC znajdujących się pod napięciem. Dzięki energii kinetycznej instalacji / maszyny napęd jest używany jako generator. Dlatego przed otwarciem komory przyłączeniowej należy zabezpieczyć wał wyjściowy przed obracaniem się. Instalacja elektryczna musi zostać wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, połączeń przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w dokumentacji. Wskazówki dotyczące instalacji zgodnej z wytycznymi EMC dla ekranowania, uziemienia, przyporządkowania filtrów i układania przewodów umieszczone zostały w dokumentacji dla DRC jednostek napędowych. Odpowiedzialność za przestrzeganie wartości granicznych ustanowionych przez przepisy EMC spoczywa na producencie instalacji lub maszyny. Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN lub EN ). 2.8 Bezpieczne odłączenie DRCspełniają wymogi bezpiecznego rozdzielenia przyłączy mocy i elektroniki zgodnie z normą EN Aby zagwarantować bezpieczne odłączenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego odłączenia. 10 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

11 Wskazówki bezpieczeństwa Eksploatacja Eksploatacja Instalacje, w których zamontowane zostały jednostki napędowe DRC, powinny być, w razie konieczności, wyposażone w dodatkowe urządzenia nadzorujące i zabezpieczające zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa, np. ustawą o technicznych środkach roboczych, przepisami dot. zapobiegania wypadkom, itp. W przypadku zastosowań o podwyższonym stopniu ryzyka może być konieczne użycie dodatkowych środków ochronnych. Dozwolone są zmiany jednostek napędowych DRC z wykorzystaniem oprogramowania do obsługi. 5 minut OSTRZEŻENIE! Bezpośrednio po odłączeniu jednostek napędowych DRC od napięcia zasilającego należy, ze względu na ewentualnie naładowane kondensatory, unikać kontaktu z elementami urządzenia przewodzącymi napięcie oraz przyłączami przewodów. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Po odłączeniu zasilania należy odczekać co najmniej 5 minut. Skrzynki zaciskowe muszą być zamknięte i skręcone, zanim do jednostki napędowej DRC podłączone zostanie napięcie zasilające. Zgaśnięcie diod LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje się pod napięciem. Blokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogą spowodować zatrzymanie silnika. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się napędu. Jeśli w przypadku podłączonej do napędu maszyny, jest to niedopuszczalne z przyczyn bezpieczeństwa, to przed usunięciem zakłócenia należy najpierw odłączyć urządzenie od sieci. Uwaga, niebezpieczeństwo poparzenia: Powierzchnie jednostek napędowych DRC mogą nagrzewać się w trakcie eksploatacji do temperatury powyżej 60 C! Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 11

12 Konstrukcja urządzenia Jednostka napędowa DRC 3 3 Konstrukcja urządzenia 3.1 Jednostka napędowa DRC Poniższa ilustracja przedstawia jednostki napędowe złożone z silnika komutowanego elektronicznie DRC1 / DRC2 / DRC3 / DRC4 i przekładni R: R..DRC1-... [1] [2] [3] R..DRC2-... [1] [2] R..DRC3... R..DRC4... [3] [1] [2] [3] [1] Pokrywa elektroniczna [2] Silnik komutowany elektronicznie DRC z jednostką przyłączeniową [3] Przekładnia (tu przekładnia R) 12 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

13 Konstrukcja urządzenia Położenie wyprowadzenia przewodu Położenie wyprowadzenia przewodu Silnik komutowany elektronicznie DRC dostarczany jest zazwyczaj z następującymi dławikami kablowymi: Położenie X X: 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1,5 2: 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1,5 3: 2 x M25 x 1,5 + 2 x M16 x 1,5 Na poniżej ilustracji przedstawione są przykłady z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC1 oraz DRC3/4: DRC1 NETRUN DRIVE 2 X 3 DRC3 DRC4 NETRUN DRIVE 2 3 X Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 13

14 3 Konstrukcja urządzenia Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu jednostki napędowej 3.3 Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu jednostki napędowej Tabliczka znamionowa Na poniższym rysunku przedstawiona jest przykładowa tabliczka znamionowa urządzenia DRC. Struktura oznaczenia typu przedstawiona jest w rozdziale "Oznaczenie typu". [2] [1] eff% Bruchsal/Germany 85,6 IE4 RF47 DRC1-005-DBC-A-ECR/IV Inverter duty VPWM 3~IEC61800 kw 0.55 S1 r/min IP 65 TENV Iso.Kl. 155 (F) M.L. Hz V A 1.04 nr 1/2000 MBR Nm i MA 63 Nm Ma pk 156 Nm CLP 220 Miner.Öl/0.65 l IM M1 kg AMB C Made in Germany [1] Jednoznaczny numer produkcyjny [2] Kod kreskowy na tabliczce znamionowej (kod 39) wg ISO/IEC podaje jednoznaczny numer produkcyjny (z kropką jako znakiem oddzielającym) Oznaczenie typu Poniższa tabela przedstawia oznaczenie typu jednostki napędowej DRC: RF 47 DRC DBC - A - ECR / IV Opcja DRC IV = Złącza wtykowe BY1C = Hamulec DRC1 BY2C = Hamulec DRC2 BY4C = Hamulec DRC3/4 BW1 = Wbudowany rezystor hamujący DRC1 BW2 = Wbudowany rezystor hamujący DRC2 BW3 = Wbudowany rezystor hamujący DRC3/4 Rozszerzony zakres regulacji (standard) Stan Technika instalacyjna DRC DBC = Direct Binary Communication Moc 005 = 0,55 kw 015 = 1,5 kw 030 = 3,0 kw 040 = 4,0 kw Wielkość silnika komutowanego elektronicznie 1 = DRC1 2 = DRC2 3 = DRC3 4 = DRC4 Rodzina produktów DRC = Silnik komutowany elektronicznie Wielkość przekładni Seria przekładni 14 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

15 Konstrukcja urządzenia Elektronika Elektronika DRC1/2 Pokrywa elektroniki (wewnątrz) i skrzynka zaciskowa Na poniższej ilustracji przedstawiono skrzynkę zaciskową oraz spód pokrywy elektroniki DRC1/2: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] S1 S ON ADE04SA ON ADE04SA t1 f2 f1 [8] [9] [10] [11] [9] [12] [9] [9] [8] [13] [14] [15] [16] [1] Tabliczka znamionowa jednostki przyłączeniowej, patrz poniższy widok szczegółowy [1] [2] Skrzynka zaciskowa [3] Złącze wtykowe jednostki przyłączeniowej do pokrywy elektroniki DRC [4] Pokrywa elektroniki DRC [5] Tabliczka znamionowa pokrywy elektroniki [6] Przełączniki DIP S1/1 S1/4 [7] Przełączniki DIP S2/1 S2/4 [8] Dławiki kablowe [9] Śruby do przyłącza PE [10] Podłączenie rezystora hamującego [11] Przyłącze sieciowe (L1, L2, L3) [12] Listwy zaciskowe elektroniki [13] Przełącznik t1 dla rampy integratora (zielony) [14] Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) [15] Przełącznik wartości zadanych f2 (biały) [16] Potencjometr wartości zadanych f1 z gwintowaną zaślepką Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 15

16 3 Konstrukcja urządzenia Elektronika DRC3/4 Pokrywa elektroniki (wewnątrz) i skrzynka zaciskowa Na poniższej ilustracji przedstawiono skrzynkę zaciskową oraz spód pokrywy elektroniki DRC3/4: [1] [2] [3] [4] [5] [11] [6] [7] [8] [12] [13] [16] [13] [15] [13] [14] [13] [12] [10] [9] [1] Tabliczka znamionowa jednostki przyłączeniowej, patrz poniższy widok szczegółowy [1] [2] Skrzynka zaciskowa [3] Złącze wtykowe jednostki przyłączeniowej do pokrywy elektroniki DRC [4] Pokrywa elektroniki DRC [5] Tabliczka znamionowa pokrywy elektroniki [6] Przełączniki DIP S1/1 S1/4 [7] Przełącznik t1 dla rampy integratora (zielony) [8] Przełącznik wartości zadanych f2 (biały) [9] Potencjometr wartości zadanych f1 z gwintowaną zaślepką [10] Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) [11] Przełączniki DIP S2/1 S2/4 [12] Dławiki kablowe [13] Śruby do przyłącza PE [14] listwy zaciskowe elektroniki [15] Podłączenie rezystora hamującego nie jest widoczne na tej prezentacji (zaciski położone są poniżej wtyczki), szczegóły patrz w rozdziale "Instalacja elektryczna" [16] Przyłącze sieciowe (L1, L2, L3) 16 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

17 Konstrukcja urządzenia Elektronika Pokrywa elektroniki (na zewnątrz) DRC1/2 Na poniższym rysunku przedstawione są zewnętrzne strony pokrywy elektroniki: [1] [2] [3] NET RUN DRIVE [1] Potencjometr wartości zadanych f1 (pod zaślepką) [2] Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) [3] Diody LED stanu DRC3/4 Na poniższym rysunku przedstawione są zewnętrzne strony pokrywy elektroniki: [1] [2] [3] NET RUN DRIVE [1] Potencjometr wartości zadanych f1 (pod zaślepką) [2] Diody LED stanu [3] Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 17

18 3 Konstrukcja urządzenia Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu elektroniki 3.5 Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu elektroniki Tabliczka znamionowa Na poniższym rysunku przedstawiona jest przykładowa tabliczka znamionowa urządzenia DRC. Struktura oznaczenia typu przedstawiona jest w rozdziale "Oznaczenie typu". [1] [2] [1] Tabliczka znamionowa jednostki przyłączeniowej [2] Tabliczka znamionowa pokrywy elektroniki Oznaczenie typu pokrywy elektroniki Poniższa tabela pokazuje oznaczenie typu pokrywy elektronicznej: D R C DBC A 00 0 Wersja pokrywy elektronicznej 0 = Bez szybu aplikacyjnego Wersja 00 = Standard Stan DRC Technika instalacyjna DRC DBC = Direct Binary Communication Rodzaj zasilania 3 = 3-fazowy (AC) Napięcie przyłączeniowe 50 = V AC Wielkość 1 = DRC 1 2 = DRC 2 3 = DRC 3 4 = DRC 4 Rodzina produktów DRC = Silnik komutowany elektronicznie 18 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

19 Konstrukcja urządzenia Przykładowa tabliczka znamionowa i oznaczenie typu elektroniki Oznaczenie typu jednostki przyłączeniowej Poniższa tabela pokazuje oznaczenie typu jednostki przyłączeniowej: D R C DBC A Stan DRC Technika instalacyjna DRC DBC = Direct Binary Communication Rodzaj zasilania 3 = 3-fazowy (AC) Napięcie przyłączeniowe 50 = V AC Wielkość 1 = DRC 1 2 = DRC 2 3 = DRC 3 4 = DRC 4 Rodzina produktów DRC = Silnik komutowany elektronicznie Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 19

20 3 Konstrukcja urządzenia Jednostki napędowe DRC w wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus 3.6 Jednostki napędowe DRC w wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus Poniższa ilustracja przedstawia dodatkowe właściwości jednostek napędowych DRC w wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus : Standardowo wersja ASEPTIC / ASEPTIC plus dostarczana jest razem z zaślepkami gwintowanymi ze stali nierdzewnej. Opcjonalnie możliwe jest wybranie zaślepek gwintowanych z tworzywa sztucznego. Aby uzyskać stopień ochrony IP66 i odporność na działanie środków czyszczących, dostarczane zaślepki z tworzywa sztucznego należy zastąpić odpowiednimi połączeniami śrubowymi ze stali nierdzewnej. A Y [A4] [A1] [A2] Y NET RUN DRIVE X [A3] [A5] X [A7] B [B 2] [B 1] [A6] Wszystkie zaprezentowane ilustracje wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus występujące w niniejszej publikacji są zacieniowane (= -ochrona powierzchniowa) 20 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

21 Konstrukcja urządzenia Jednostki napędowe DRC w wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus 3 A Zakres dostawy [A1] DRC1/2: Śruby montażowe pokrywy ze stali nierdzewnej DRC3/4: Śruby montażowe pokrywy ocynkowane [A2] Ochrona powierzchniowa OS2 bis OS4 w przypadku wersji ASEPTIC / OS4 w przypadku wersji ASEPTIC plus, patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe" [A3] Standard: Opcjonalnie: Zaślepki gwintowane ze stali nierdzewnej Zaślepki gwintowane z tworzywa sztucznego. Aby uzyskać stopień ochrony IP66 i odporność na działanie środków czyszczących, dostarczane zaślepki z tworzywa sztucznego należy zastąpić odpowiednimi połączeniami śrubowymi ze stali nierdzewnej. [A4] Zaślepki gwintowane ze stali nierdzewnej w pokrywie elektronicznej [A5] Montowane fabrycznie połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia (M16) w położeniu pracy M5, M6 [A6] Montowane fabrycznie połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia (M16) w położeniu pracy M1, M2, M3, M4 Opcjonalne złącza wtykowe (patrz rozdział "Instalacja elektryczna") dostępne są w połączeniu zwersją ASEPTIC / ASEPTIC plus. [A7] Właściwości przekładni w wersji ASEPTIC Lakier ochronny powierzchniowy OS2 do OS4 Właściwości przekładni w wersji ASEPTIC plus Dostępne dla przekładni z wałem pełnym, wałem drążonym z klinem lub TorqLOC dla następujących wielkości przekładni: R27-87, F27-87, K37-87 i W37 Wał wyjściowy przekładni wraz ze wszystkimi elementami mocującymi na wale wyjściowym jak śruby, kliny, tarcza skurczowa itd. wykonane są ze stali nierdzewnej Promieniowe pierścienie uszczelniające na wyjściu wykonane są, o ile jest to technicznie możliwe, w formie podwójnych pierścieni uszczelniających z FKM (Viton ) Zawór odpowietrzający przekładni wykonany jest ze stali nierdzewnej Lakier ochronny powierzchniowy OS4 w celu zapewnienia odporności na popularne środki czyszczące i dezynfekcyjne Wypełnienie wszystkich zagłębień konturowych elastycznym kauczukiem Do wyboru są wszystkie opcje przekładni Dostępne są wszystkie położenia pracy M1 do M6 B Potrzebne złącza gwintowane [B1] Zaślepki gwintowane ze stali nierdzewnej 1) [B2] Dławiki kablowe ze stali nierdzewnej 1) Potrzebne złącza gwintowane można zamówić w firmie SEW-EURODRIVE. Przegląd akcesoriów zawarto w rozdziale "Dane techniczne / Opcjonalne metalowe złącza gwintowane". 1) Przy wyborze zwrócić uwagę na odporność uszczelek połączeń śrubowych na działanie środków czyszczących Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 21

22 4 Instalacja mechaniczna Wskazówki dotyczące instalacji 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Wskazówki dotyczące instalacji WSKAZÓWKA Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowy montaż / demontaż jednostek napędowych DRC i elementów. Niebezpieczeństwo obrażeń Należy koniecznie przestrzegać wskazówek dotyczących montażu i demontażu. Należy zapewnić, aby przed poluzowaniem połączeń wała nie działały już żadne momenty skręcające wału (naprężenia w instalacji). 5 minut OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek niezamierzonego uruchomienia napędu i ryzyko porażenia prądem. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 5 minut po odłączeniu go od sieci. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Przed rozpoczęciem prac należy przełączyć jednostkę napędową DRC w stan beznapięciowy i zabezpieczyć przed nieumyślnym załączeniem zasilania poprzez zastosowanie odpowiednich środków! Zabezpieczyć wał wyjściowy przed obracaniem się. Następnie odczekać co najmniej 5 minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki. 4.2 Potrzebne narzędzia i środki pomocnicze Zestaw kluczy do śrub Klucz dynamometryczny Przyrządy montażowe Ewentualne elementy wyrównawcze (podkładki, pierścienie dystansowe) Materiał montażowy do elementów napędzanych Środek antyadhezyjny (np. płyn NOCO ) Części normowane nie wchodzą w skład dostawy Tolerancje przy pracach montażowych dla końcówek wałów silników W poniższej tabeli przedstawiono dopuszczalne wartości tolerancji dla wałów wyjściowych i kołnierzy silnika DRC. Końcówka wału Tolerancja średnicy wg EN ISO j6 przy Ø 26 mm Otwór centrujący według DIN 332, forma DR.. Kołnierze Tolerancja krawędzi centrującej wg EN ISO j6 przy Ø 250 mm 22 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

23 Instalacja mechaniczna Założenia montażowe Tolerancje i wartości momentów obrotowych Podane momenty obrotowe muszą być zachowane z tolerancją rzędu +/ 10 %. 4.3 Założenia montażowe Skontrolować, czy poniższe punkty zostały spełnione: Dane na tabliczce znamionowej jednostki napędowej DRC są zgodne z napięciem sieciowym. Napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania). Temperatura otoczenia zgodnie z instrukcją obsługi, tabliczką znamionową i tabelą środków smarnych w rozdziale "Dane techniczne / środki smarne". Montaż napędów nie może być przeprowadzony w wymienionych poniżej warunkach otoczenia: wybuchowa atmosfera oleje kwasy gazy opary promieniowanie W przypadku konstrukcji specjalnych: Napęd wykonany jest zgodnie z rzeczywistymi warunkami otoczenia. Wały wyjściowe i powierzchnie kołnierzy muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji. Należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Nie dopuścić, aby rozpuszczalnik przeniknął do krawędzi pierścieni uszczelniających Uszkodzenie materiału! W przypadku warunków otoczenia powodujących korozję, pierścienie uszczelniające po stronie napędowej należy zabezpieczyć przez zużyciem. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 23

24 4 Instalacja mechaniczna Ustawianie jednostki napędowej 4.4 Ustawianie jednostki napędowej Wskazówki Jednostkę napędową DRC należy instalować wyłącznie na równej, odpornej na wstrząsy i skręcenia podstawie. Należy przestrzegać danych dot. położenia montażowego na tabliczce znamionowej silnika. Oczyścić dokładnie końcówki wałów ze środka antykorozyjnego. Należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Rozpuszczalnik nie może przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających możliwe uszkodzenie! Aby nie obciążać niepotrzebnie wałów silnika, silnik ustawić starannie w jednej osi. Przestrzegać dopuszczalnych wartości sił poprzecznych i osiowych podanych w katalogu "Motoreduktory DRC"! Unikać uderzeń w końcówkę wału. Zwrócić uwagę na właściwy dopływ powietrza chłodzącego, ciepłe powietrze zużyte pochodzące z innych agregatów nie może mieć wpływu na chłodzenie. Elementy, które zostały później nałożone na wał należy wyważyć z klinem (wały wyjściowe wyważane są z klinem). Zastosować pasujące dławiki kablowe dla przewodów doprowadzających (w razie potrzeby użyć kształtek redukcyjnych). Należy dokładnie uszczelnić dławiki kablowe. Wyczyścić dokładnie powierzchnie uszczelniające pokrywy DRC przed ponownym montażem. W razie stwierdzenia uszkodzenia powłoki antykorozyjnej, należy ją poprawić. Sprawdzić, czy stopień ochrony podany w instrukcji obsługi i na tabliczce znamionowej jest dopuszczalny dla panujących warunków otoczenia. Zmiana położenia pracy W przypadku eksploatacji silnika komutowanego elektronicznie w położeniu różniącym się od zamówionego należy przestrzegać następujących wskazówek: W razie potrzeby dopasować połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia. 24 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

25 MOVIGEAR B SNI MOVIGEAR B SNI Instalacja mechaniczna Ustawianie jednostki napędowej Pokrywa elektroniki OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. UWAGA! Utrata zagwarantowanego stopnia ochrony. Możliwe szkody materialne. W przypadku odłączenia pokrywy elektroniki DRC od skrzynki zaciskowej, należy ją zabezpieczyć przed przedostawaniem się wilgoci, pyłów lub ciał obcych. Należy upewnić się, czy pokrywa elektroniki DRC została prawidłowo zamontowana. Montaż pokrywy elektroniki Stosować tylko pokrywy elektroniki, pasujące do danej wielkości. Podczas nakładania pokrywy elektroniki na skrzynkę zaciskową należy uważać, aby nie przekrzywić pokrywy: NET RUN DRIVE NET RUN DRIVE Minimalna odległość montażowa Przestrzegać minimalnej odległości montażowej (patrz poniższa ilustracja), aby można było zdejmować pokrywę elektroniki DRC. Dokładne rysunki wymiarowe znajdują się w rozdziale "Dane techniczne i rysunki wymiarowe" Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 25

26 4 Instalacja mechaniczna Ustawianie jednostki napędowej Demontaż pokrywy elektroniki Na poniższym rysunku przedstawiono sposób, jak należy unosić pokrywę elektroniki w odpowiednich pozycjach: NET RUN DRIVE Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Do użytku w wilgotnych pomieszczeniach lub na świeżym powietrzu dostarczane są napędy w wersji hamującej korozję. W razie konieczności należy usunąć ewentualne uszkodzenia lakieru. Należy przestrzegać wskazówek w rozdziale "Jednostki napędowe w opcjonalnej wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus " Lakierowanie jednostek napędowych UWAGA! Podczas lakierowania lub uzupełniania ubytków lakieru istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów odpowietrzających i pierścieni uszczelniających wał. Możliwe uszkodzenie maszyny. Oczyścić powierzchnię jednostki napędowej i upewnić się, że jest ona wolna od smarów. Przed rozpoczęciem lakierowania należy zabezpieczyć zawory odpowietrzające oraz krawędź ochronną pierścieni uszczelniających wał za pomocą taśmy samoprzylepnej. Po zakończeniu prac lakierniczych należy usunąć taśmę samoprzylepną. 26 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

27 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające Momenty dociągające OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną Zaślepki gwintowane Zaślepki gwintowane dostarczane przez SEW-EURODRIVE dokręcić momentem dociągającym 2,5 Nm: Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 27

28 4 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające Dławiki kablowe Momenty dociągające Dławiki kablowe w wersji EMC dostarczane opcjonalnie przez SEW-EURODRIVE dokręcić z następującym momentem dociągającym: Dławik Dławiki kablowe w wersji EMC (mosiądz niklowany) Dławiki kablowe w wersji EMC (stal nierdzewna) Numer katalogowy Zawartość Wielkość Średnica zewnętrzna kabla Moment dociągający szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm 7,0 Nm szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm 7,0 Nm Siła potrzebna do ściągnięcia kabla z dławika kablowego powinna wynosić: Kabel o średnicy zewnętrznej > 10 mm: 160 N Kabel o średnicy zewnętrznej < 10 mm: = 100 N Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

29 Instalacja mechaniczna Momenty dociągające Pokrywa elektroniki DRC Podczas przykręcania pokrywy elektroniki DRC przestrzegać poniższego sposobu postępowania: Przyłożyć śruby i dokręcić z podanym dla danej wielkości momentem dociągającym, w kolejności widocznej na ilustracji. Silnik komutowany elektronicznie DRC wielkość 1/2: 6,0 Nm Silnik komutowany elektronicznie DRC wielkość 3/4: 9,5 Nm DRC1/2 DRC3/ Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 29

30 4 Instalacja mechaniczna Jednostki napędowe z opcjonalną wersją ASEPTIC / ASEPTIC plus 4.6 Jednostki napędowe z opcjonalną wersją ASEPTIC / ASEPTIC plus Wskazówki dotyczące instalacji UWAGA! Utrata stopnia ochrony IP66 i brak odporności na działanie środków czyszczących. Możliwe szkody materialne. Dostarczone opcjonalnie zaślepki gwintowane z tworzywa sztucznego należy zastąpić odpowiednimi połączeniami śrubowymi ze stali nierdzewnej. W przypadku jednostek napędowych DRC w opcjonalnej wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus należy przestrzegać dodatkowo następujących wskazówek: Podczas instalacji do urządzenia nie może dostać się żadna wilgoć ani brud. Po zakończeniu instalacji elektrycznej i złożeniu urządzenia zwrócić uwagę na czystość uszczelek i powierzchni uszczelniających. Podczas konserwacji sprawdzić stan uszczelnienia jak również momenty dociągające połączeń śrubowych. W przypadku uszkodzeń: skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Jeśli pokrywa elektroniki zostanie otwarta po czasie eksploatacji 6 miesięcy, wówczas należy koniecznie wymienić uszczelkę pomiędzy skrzynką zaciskową a pokrywą elektroniki. Należy koniecznie przestrzegać informacji zawartych w rozdziale "Przeglądy i konserwacja". Zwrócić uwagę na to, aby prowadzenie kabla było wykonane z pętlą odciekową. Układając przewody, przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia użytych kabli. Stosować wyłącznie oferowane przez SEW-EURODRIVE metalowe dławiki kablowe / metalowe zaślepki gwintowane ze stali nierdzewnej, patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe". Niewykorzystane wyprowadzenia przewodów i złącza wtykowe należy uszczelnić za pomocą odpowiednich zaślepek gwintowanych, patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe". 30 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

31 Instalacja mechaniczna Jednostki napędowe z opcjonalną wersją ASEPTIC / ASEPTIC plus 4 Przykład Poniższy rysunek przedstawia przykład prowadzenia kabla z pętlą odciekową oraz wymianę opcjonalnie dostarczanej zaślepki gwintowanej z tworzywa sztucznego na odpowiednie połączenie śrubowe ze stali nierdzewnej. [1] [2] [3] [1] Opcjonalnie dostarczone zaślepki gwintowane z tworzywa sztucznego należy wymienić na odpowiednie zaślepki ze stali nierdzewnej. [2] Potrzebne zaślepki gwintowane ze stali nierdzewnej (patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe") [3] Potrzebne dławiki kablowe ze stali nierdzewnej (patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe") Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 31

32 4 Instalacja mechaniczna Jednostki napędowe z opcjonalną wersją ASEPTIC / ASEPTIC plus Zastosowanie zgodne zpołożeniem pracy Jednostki napędowe DRC w opcjonalnej wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus dostarczane są z zaworem odpowietrzającym i układem wyrównywania ciśnienia zamontowanym wzależności od położenia pracy. Jednostki napędowe DRC w opcjonalnej wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus mogą być dlatego użytkowane tylko w takim położeniu pracy, dla którego zostały zamówione i dostarczone: Dopuszczalne wyprowadzenia przewodów W połączeniu z wersją ASEPTIC / ASEPTIC plus, dopuszczalne są następujące wyprowadzenia przewodów w zależności od położenia pracy i położenia pokrywy elektroniki: Dopuszczalne wyprowadzenia przewodów Położenia pracy motoreduktorów Położenia pracy silników pojedynczych Położenie pokrywy elektroniki 0 (R) 90 (B) 180 (L) 270 (T) M1 X / 3 X / 2 / 3 2 / 3 X / 2 / 3 M2 X / 2 / 3 M3 2 / 3 X / 2 / 3 X / 3 X / 2 / 3 M4 X / 2 M5 X / 2 / 3 2 / 3 X / 2 / 3 X / 3 M6 X / 2 / 3 X / 3 X / 2 / 3 2 / 3 B5 X / 3 X /2 / 3 2 / 3 X / 2 / 3 V1 X / 2 V3 X / 2 / 3 Dopuszczalne możliwości montażowe w połączeniu z wersją elektroniki DAC W zależności od położenia pokrywy elektroniki, dla wersji elektroniki DAC dopuszczalne są tylko zaznaczone na szaro położenia montażowe w połączeniu z wersją ASEPTIC / ASEPTIC plus : Dopuszczalne możliwości montażowe w połączeniu z wersją elektroniki DAC Położenia pracy M1 motoreduktorów M2 Położenia pracy silników pojedynczych M3 M4 M5 M6 B5 V1 V3 Położenie pokrywy elektroniki 0 (R) 90 (B) 180 (L) 270 (T) Ograniczenia w połączeniu z opcjami aplikacyjnymi GIO... W połączeniu z wersją ASEPTIC / ASEPTIC plus, w położeniach pracy M4 (V1) nie jest zasadniczo możliwe zastosowanie opcji aplikacyjnych. 32 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

33 Instalacja mechaniczna Jednostki napędowe z opcjonalną wersją ASEPTIC / ASEPTICplus Położenia pracy w połączeniu z wersją ASEPTIC / ASEPTICplus Poniższa prezentacja przedstawia pozycję jednostki napędowej DRC w przestrzeni dla położeń pracy M1 do M6: Położenie pokrywy elektroniki: 0 2 Położenie pokrywy elektroniki: X 180 X M2 X M6 0 3 X 2 M1* X X 2 M4 X M1* M5 M4 2 M4: 3 x 2 3 X M2 X 2 M6 3 M M4: x 2 M3* M3* X x 2 Położenie pokrywy elektroniki: 270 X M6* 3 X 2 M6* M2 2 2 M1 X M5* X 3 2 X 3 M4 3 X 3 2 M4: Położenie pokrywy elektroniki: 90 3 X 90 X 2 M2 3 2 M1 X M5* 2 X 3 3 M4: M4 X M3 M3 X X * Nie jest możliwe zastosowanie położeń pracy M5 i M6 w połączeniu z wersją elektroniki DAC i wersją dla obszaru wilgotnego. Opcje aplikacyjne w połączeniu z wersją dla obszaru wilgotnego i położeniem pracy M4 nie są możliwe. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 33

34 4 Instalacja mechaniczna Jednostki napędowe z opcjonalną wersją ASEPTIC / ASEPTIC plus Momenty dociągające w opcjonalnej wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. Zaślepki gwintowane Zaślepki gwintowane dostarczane opcjonalnie przez SEW-EURODRIVE dokręcić momentem dociągającym 6,8 Nm. Typ połączenia gwintowanego Zawartość Wielkość Numer katalogowy Moment dociągający Zaślepki gwintowane 10 szt. M16 x 1, ,8 Nm 6-kąt zewnętrzny (ze stali nierdzewnej) 10 szt. M25 x 1, ,8 Nm Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład. Liczba i położenie wyprowadzeń przewodów zależy od zamówionego wariantu Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

35 Instalacja mechaniczna Jednostki napędowe z opcjonalną wersją ASEPTIC / ASEPTIC plus 4 Pokrywa elektroniki DRC Podczas przykręcania pokrywy elektroniki DRC przestrzegać poniższego sposobu postępowania: Przyłożyć śruby i dokręcić z podanym dla danej wielkości momentem dociągającym, w kolejności widocznej na ilustracji. Silnik komutowany elektronicznie DRC wielkość 1/2: 6,0 Nm Silnik komutowany elektronicznie DRC wielkość 3/4: 9,5 Nm DRC1/2 DRC3/ Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 35

36 4 Instalacja mechaniczna Jednostki napędowe z opcjonalną wersją ASEPTIC / ASEPTIC plus Dławiki kablowe w wersji EMC Dławiki kablowe w wersji EMC dostarczane opcjonalnie przez SEW-EURODRIVE dokręcić z następującym momentem dociągającym: Dławik Dławiki kablowe w wersji EMC (mosiądz niklowany) Dławiki kablowe w wersji EMC (stal nierdzewna) Numer katalogowy Zawartość Wielkość Średnica zewnętrzna kabla Moment dociągający szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm 7,0 Nm szt. M16 x 1,5 5 do 9 mm 4,0 Nm szt. M25 x 1,5 11 do 16 mm 7,0 Nm Siła potrzebna do ściągnięcia kabla z dławika kablowego powinna wynosić: Kabel o średnicy zewnętrznej > 10 mm: 160 N Kabel o średnicy zewnętrznej < 10 mm: = 100 N Przykład Poniższy rysunek przedstawia jeden przykład. Liczba i położenie wyprowadzeń przewodów zależy od zamówionego wariantu Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

37 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC 5 5 Instalacja elektryczna WSKAZÓWKA Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! 5.1 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Wskazówki dotyczące rozmieszczenia i ułożenia podzespołów instalacyjnych Właściwy dobór przewodów, odpowiednie uziemienie oraz działanie wyrównania potencjału są decydującymi czynnikami, umożliwiającymi skuteczną instalację napędów decentralnych. Należy zasadniczo przestrzegać stosownych norm. Należy szczególnie przestrzegać następujących wskazówek: Instalacja zgodna z wymogami EMC WSKAZÓWKA Ten układ napędowy nie jest przewidziany do użytku w publicznej sieci niskiego napięcia, zasilającej obszary mieszkalne. Jest to produkt z ograniczoną dostępnością według IEC Produkt ten może wywołać zakłócenia elektromagnetyczne. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do zastosowania odpowiednich środków zaradczych. Szczegółowe wskazówki dot. instalacji zgodnej z EMC zawarte są w dokumentacji "EMC w technice napędowej" firmy SEW-EURODRIVE. W myśl przepisów EMC przetwornice częstotliwości i napędy kompaktowe nie są samodzielnymi urządzeniami. Dopiero po włączeniu komponentów do systemu napędowego możliwa jest ocena zgodności z normą EMC. Certyfikat zgodności CE przyznawany jest dla systemu napędowego zgodnego z normą CE. Bliższe informacje znajdują się w niniejszej instrukcji obsługi Wybór kabla, prowadzenie kabla i ekranowanie kabla OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem wskutek błędnie przeprowadzonej instalacji. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Urządzenia należy instalować z największą starannością. Należy zapoznać się z przykładami podłączania. Ważne informacje na temat doboru kabla, prowadzenia kabla i ekranowania kabla zawarte są w rozdziale "Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla". Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 37

38 5 Instalacja elektryczna Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMC Wyrównanie potencjałów Niezależnie od przyłącza przewodu ochronnego należy zadbać o niskoomowe wyrównanie potencjału, odpowiednie dla wysokich częstotliwości (patrz również EN lub DIN VDE ): Utworzyć płaskie połączenie pomiędzy jednostką napędową DRC a szyną montażową. Zastosować w tym celu taśmę uziemiającą (przewody do wysokich częstotliwości) pomiędzy jednostką napędową DRC a punktem uziemienia instalacji. Przykład [1] NET RUN DRIVE [4] [3] [2] [1] Przewodzące, płaskie połączenie pomiędzy jednostką napędową a płytą montażową [2] Przewód PE w przewodzie zasilającym [3] 2. Przewód PE przez oddzielne zaciski [4] Wyrównanie potencjałów zgodnie z EMC, np. poprzez taśmę uziemiającą (skrętka HF) Ekran przewodów do przesyłu danych nie może być wykorzystywany do wyrównania potencjału. 38 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

39 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji Przepisy dotyczące instalacji Podłączanie przewodów sieciowych Napięcie i częstotliwość znamionowa jednostki napędowej DRC muszą być zgodne z danymi dla sieci zasilania. Przekrój kabla: zgodny dla prądu wejściowego I sieć i mocy znamionowej (patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe"). Zabezpieczenie przewodów zainstalować na początku przewodu sieciowego za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Wielkość zabezpieczenia powinna być odpowiednia do przekroju kabla. Jako przewodu przyłączeniowego użyć tylko przewodów miedzianych z minimalnym zakresem temperatur 85 C. Jednostki napędowe DRC przystosowane są do pracy w sieciach zasilających z bezpośrednio uziemionym punktem zerowym (sieci TN i TT) Dopuszczalny przekrój kabla dla zacisków Zaciski sieciowe Podczas prac instalacyjnych przestrzegać dopuszczalnych przekrojów kabla: Zaciski sieciowe X2 Bez końcówki izolacyjnej żył Z końcówkami izolacyjnymi żył (z lub bez kołnierza izolacyjnego) Przekrój przyłącza (mm 2 ) 0,5 mm 2 10 mm 2 0,5 mm 2 6 mm 2 Przekrój przyłącza (AWG) AWG20 AWG8 AWG20 AWG10 Długość odizolowanego 13 mm 15 mm odcinka Obciążalność prądowa 24 A (maksymalny prąd przepływowy) Zaciski zewnętrznego rezystora hamującego Zaciski sterownicze Podczas prac instalacyjnych przestrzegać dopuszczalnych przekrojów kabla: Zaciski zewnętrznego rezystora hamującego X5 Bez końcówki izolacyjnej żył Z końcówkami izolacyjnymi żył (z lub bez kołnierza izolacyjnego) Przekrój przyłącza (mm 2 ) 0,08 mm 2 4,0 mm 2 0,25 mm 2 2,5 mm 2 Przekrój przyłącza (AWG) AWG28 AWG12 AWG 23 AWG 14 Długość odizolowanego 8 mm 9 mm odcinka Podczas prac instalacyjnych przestrzegać dopuszczalnych przekrojów kabla: Zaciski sterownicze X7 Bez końcówki izolacyjnej żył Z końcówką izolacyjną żył (bez kołnierza izolacyjnego) Z końcówką izolacyjną żył (z kołnierzem izolacyjnym) Przekrój przyłącza (mm 2 ) 0,08 mm 2 2,5 mm 2 0,25 mm 2 1,5 mm 2 Przekrój przyłącza (AWG) AWG 28 AWG 14 AWG 23 AWG 16 Długość odizolowanego odcinka 5 mm 6 mm Obciążalność prądowa 3,5 A (maksymalny prąd przepływowy) Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 39

40 5 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji Uruchamianie zacisków rezystora hamującego Przy uruchamianiu zacisków rezystora hamującego należy przestrzegać następującej kolejności: Zaciski rezystora hamującego (poniższa ilustracja przedstawia schemat zasadniczy) Uruchamianie zacisków sieciowych Przy uruchamianiu zacisków sieciowych należy przestrzegać następującej kolejności: Zaciski sieciowe (poniższy rysunek przedstawia schemat zasadniczy) Uruchamianie zacisków sterowniczych Przy uruchamianiu zacisków sterowniczych należy przestrzegać podanej kolejności: Zaciski sterownicze (poniższy rysunek przedstawia zasadniczą prezentację) Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

41 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji Zabezpieczenie przewodu i urządzenie ochronne różnicowo-prądowe (RCD lub RCM) Stycznik sieciowy OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem na skutek użycia nieprawidłowego urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. DRC mogą wzbudzać prąd stały w przewodzie ochronnym. Jeśli w celu zabezpieczenia przed bezpośrednim lub pośrednim dotykiem użyte zostanie urządzenie ochronne różnicowo-prądowe, wówczas po stronie zasilającej jednostek napędowych DRC dopuszczalne jest zastosowanie tylko urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego typu B. Zainstalować bezpieczniki na początku przewodów sieciowych za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Użycie konwencjonalnego urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego jest niedopuszczalne. Dopuszczalne są uniwersalne urządzenia ochronne różnicowoprądowe dla prądu stałego i przemiennego. Podczas normalnej pracy falownika DRC mogą występować robocze prądy upływowe > 3,5 ma. SEW-EURODRIVE zaleca, aby nie stosować urządzeń ochronnych różnicowo-prądowych. Jeśli jednak zastosowanie urządzenia ochronnego różnicowo-prądowego dla bezpośredniej lub pośredniej ochrony jest konieczne, wówczas należy przestrzegać podanej powyżej wskazówki. UWAGA! Uszkodzenie falownika DRC wskutek użycia stycznika sieciowego w trybie ręcznym. Uszkodzenie falownika DRC. Stycznika sieciowego (patrz schemat) nie należy stosować w trybie ręcznym, a jedynie do włączania/wyłączania falownika. Do pracy w trybie ręcznym należy korzystać z poleceń sterujących. Dla stycznika sieciowego należy zachować minimalny czas wyłączenia ok. 2 sek. Jako styczniki sieciowe należy stosować wyłącznie styczniki kategorii AC-3 (EN ). Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 41

42 5 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji Wskazówki dot. przyłącza PE OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem na skutek wadliwego przyłączenia PE. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Dopuszczalny moment dokręcający dla śruby wynosi 2,0 2,4 Nm (18 21 lb.in). Podczas wykonywania przyłącza PE należy przestrzegać następujących wskazówek. Montaż niedopuszczalny Zalecenie: Montaż z rozwidloną końcówką kablową Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów M5 Montaż z pełnym kablem przyłączeniowym Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów do maksymalnie 2,5 mm 2 M5 2.5 mm² [1] [1] Rozwidlona końcówka kablowa pasująca do śrub M5-PE W trakcie normalnej pracy mogą występować prądy upływowe 3,5 ma. Aby spełnić wymogi wg EN należy przestrzegać: Uziemienie ochronne (PE) należy zamontować w taki sposób, aby spełnione były wymogi dla instalacji, w których występują wysokie prądy upływowe. Oznacza to, że należy zainstalować przewód przyłączeniowy PE (potencjał ziemi) o przekroju min. 10 mm 2 lub drugi przewód przyłączeniowy PE (potencjał ziemi) równolegle do przewodu ochronnego. 42 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

43 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji Wysokość ustawienia powyżej 1000 m n.p.m DRC mogą być stosowane zgodnie z danymi wartościami brzegowymi na wysokościach od 1000 m n.p.m. do maksymalnie 4000 m n.p.m. 1). Moc znamionowa ciągła zostaje zredukowana w wyniku zmniejszonego chłodzenia na wysokości powyżej 1000 m (patrz rozdział "Dane techniczne i rysunki wymiarowe"). Dystanse izolacyjne ponad 2000 m powyżej punktu zerowego są wystarczające tylko dla kategorii przepięciowa II. Jeśli dla danej instalacji wymagana jest kategoria przepięciowa III wówczas należy zadbać o dodatkowe, zewnętrzne zabezpieczenie przepięciowe, aby skoki przepięciowe ograniczone były do 1,5 kv faza-faza i 2,5 faza-ziemia. W przypadku gdy wymagane jest bezpieczne odłączanie sieci, musi być ono zrealizowane poza urządzeniem na wysokościach od 2000 m powyżej punktu zerowego (Bezpieczne Odłączanie Sieci według EN ). W przypadku ustawienia na wysokości w przedziale od 2000 m do bis 4000 m powyżej punktu zerowego, dochodzi do zredukowania dopuszczalnych wartości napięcia znamionowego sieci: o 6 V na każde 100 m Urządzenia ochronne Jednostki napędowe DRC wyposażone są w zintegrowane urządzenia zabezpieczające przed przeciążeniem. Zabezpieczenie przewodu należy zapewnić przez zastosowanie zewnętrznych urządzeń zabezpieczających przed przeciążeniem. Przekroje kabli, wielkości spadku napięcia oraz sposób układania przewodów należy dobierać zgodnie ze stosownymi normami. 1) Maksymalna wysokość ograniczona jest przez zmniejszoną odporność na przebicia przy mniejszej gęstości powietrza. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 43

44 5 Instalacja elektryczna Przepisy dotyczące instalacji UL-compliant installation WSKAZÓWKA Ze względu na wymogi UL, poniższy rozdział drukowany jest zawsze w języku angielskim, niezależnie od wersji językowej Państwa dokumentacji. Power terminals Short circuit current rating Branch circuit protection Observe the following notes for UL-compliant installation: Use 75 C copper wire only. DRC uses cage clamp terminals Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 200,000 rms symmetrical amperes when protected by 40 A, 600 V non-semiconductor fuses or 500 V minimum 40 A maximum inverse time circuit breakers. DRC, the max. voltage is limited to 500 V. Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the National Electrical Code and any additional local codes. The table below list the permitted maximum branch circuit protection: Series Non-semiconductor fuses Inverse time circuit breakers DRC 40 A / 600 V 500 V minimum / 40 A maximum Motor overload protection Ambient temperature Wiring diagrams DRC is provided with load and speed-sensitive overload protection and thermal memory retention upon shutdown or power loss. The trip current is adjusted to 150 % of the rated motor current. DRC is suitable for an ambient temperature of 40 C, max. 60 C with derated output current. To determine the output current rating at temperatures above 40 C, the output current should be derated by 3,0 % per K between 40 C and 60 C. For wiring diagrams, refer to chapter "Electrical installation". 44 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

45 Instalacja elektryczna Funkcje zacisków DRC1/ Funkcje zacisków DRC1/2 OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem wskutek pracy generatorowej podczas obracania się wału. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. W przypadku zdjętej pokrywy elektroniki należy zabezpieczyć wał wyjściowy przed obracaniem się. Poniższa ilustracja przedstawia funkcje zacisków DRC-DBC: X5 2 1 Zaciski rezystora hamującego X2 X Zaciski sterownicze Zaciski sieciowe PE PE PE PE Obsadzenie Zacisk Nr Nazwa Oznaczenie Funkcja (dopuszczalny moment dociągający) X2 zaciski 1 L1 brązowy Przyłącze sieciowe fazy L1 IN sterownicze 2 L2 czarny Przyłącze sieciowe fazy L2 IN 3 L3 szary Przyłącze sieciowe fazy L3 IN 11 L1 brązowy Przyłącze sieciowe fazy L1 OUT 12 L2 czarny Przyłącze sieciowe fazy L2 OUT 13 L3 szary Przyłącze sieciowe fazy L3 OUT PE Przyłącze przewodu ochronnego (2,0 do 3,3 Nm ) X5 zaciski 1 BW Podłączenie rezystora hamującego rezystora hamującego 2 BW Podłączenie rezystora hamującego Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 45

46 5 Instalacja elektryczna Funkcje zacisków DRC1/2 Obsadzenie Zacisk Nr Nazwa Oznaczenie Funkcja (dopuszczalny moment dociągający) X7 zaciski sterownicze 1 STO + żółty Wejście STO + 2 STO żółty Wejście STO 3 K1a Przekaźniki sygnalizacyjne 4 24V_O Wyjście 24 V DC 5 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 wyjście 11 STO + żółty Wyjście STO + (do wykonania dalszego obwodu) 12 STO żółty Wyjście STO (do wykonania dalszego obwodu) 13 K1b Przekaźniki sygnalizacyjne 14 24V_O Wyjście 24 V DC 15 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 wyjście 21 n.c. Nie wykorzystane 22 DI01 Wejście binarne DI01 23 DI02 Wejście binarne DI02 24 DI03 Wejście binarne DI03 25 DI04 Wejście binarne DI04 46 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

47 Instalacja elektryczna Funkcje zacisków DRC3/ Funkcje zacisków DRC3/4 OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem wskutek pracy generatorowej podczas obracania się wału. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. W przypadku zdjętej pokrywy elektroniki należy zabezpieczyć wał wyjściowy przed obracaniem się. Poniższa ilustracja przedstawia funkcje zacisków DRC3-DBC: X2 X Zaciski sieciowe X5 Zaciski sterownicze 2 1 PE PE Zaciski rezystora hamującego PE PE Obsadzenie Zacisk Nr Nazwa Oznaczenie Funkcja (dopuszczalny moment dociągający) X2 zaciski 1 L1 brązowy Przyłącze sieciowe fazy L1 IN sterownicze 2 L2 czarny Przyłącze sieciowe fazy L2 IN 3 L3 szary Przyłącze sieciowe fazy L3 IN 11 L1 brązowy Przyłącze sieciowe fazy L1 OUT 12 L2 czarny Przyłącze sieciowe fazy L2 OUT 13 L3 szary Przyłącze sieciowe fazy L3 OUT PE Przyłącze przewodu ochronnego (2,0 do 3,3 Nm ) X5 zaciski 1 BW Podłączenie rezystora hamującego rezystora hamującego 2 BW Podłączenie rezystora hamującego Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 47

48 5 Instalacja elektryczna Funkcje zacisków DRC3/4 Obsadzenie Zacisk Nr Nazwa Oznaczenie Funkcja (dopuszczalny moment dociągający) X7 zaciski sterownicze 1 STO + żółty Wejście STO + 2 STO żółty Wejście STO 3 K1a Przekaźniki sygnalizacyjne 4 24V_O Wyjście 24 V DC 5 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 wyjście 11 STO + żółty Wyjście STO + (do wykonania dalszego obwodu) 12 STO żółty Wyjście STO (do wykonania dalszego obwodu) 13 K1b Przekaźniki sygnalizacyjne 14 24V_O Wyjście 24 V DC 15 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 wyjście 21 n.c. Nie wykorzystane 22 DI01 Wejście binarne DI01 23 DI02 Wejście binarne DI02 24 DI03 Wejście binarne DI03 25 DI04 Wejście binarne DI04 48 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

49 Instalacja elektryczna Podłączenie jednostki napędowej DRC Podłączenie jednostki napędowej DRC OSTRZEŻENIE! Nie jest możliwe wyłączenie jednostki napędowej DRC, związane z funkcją bezpieczeństwa. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Wyjście 24 V (zaciski 4, 5, 14, 15) nie może być wykorzystywane dla aplikacji bezpieczeństwa w połączeniu z jednostkami napędowymi DRC. Wejście STO może być mostkowane z 24 V tylko wtedy, gdy jednostka napędowa DRC nie musi spełniać żadnych funkcji bezpieczeństwa. L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 X2 K11 1 L1 IN 2 L2 IN 3 L3 IN 11 L1 OUT 12 L2 OUT 13 L3 OUT Zaciski sieciowe [1] BW BW 1 2 [8] X5 Zaciski rezystora hamującego [1] DRC.-...-DBC Funkcje zacisków Prawo/Stop i Lewo/Stop (w przypadku ustawienia fabrycznego): Kierunek obrotów Kierunek obrotów W prawo Aktywne W lewo Aktywne 14 24V_O 22 DI01 R 23 DI02 L 14 24V_O 22 DI01 R 23 DI02 L [3] [4] [5] [7] Funkcje zacisków f1/f2: Wartość zadana f1 Wartość zadana f2 Aktywne Aktywne 1 STO + IN 2 STO IN 11 STO + OUT 12 STO OUT 4 24V_O 5 0V24_O 14 24V_O 15 0V24_O 22 DI01 R 23 DI02 L 24 DI03 f1/f2 25 DI04 Reset 3 K1a 13 K1b [2] [2] [6] Zaciski sterownicze [1] X V_O 22 DI01 R 23 DI02 L 24 DI03 f1/f V_O 22 DI01 R 23 DI02 L 24 DI03 f1/f2 [1] Patrz rozdział "Funkcje zacisków" [2] Wbudowane zasilanie 24 V [3] Prawo/Stop [4] Lewo/Stop [5] Przełączenie wartości zadanych f1/f2 [6] Reset błędów [7] Przekaźnik sygnalizacyjny (styk zamknięty = gotowy do pracy) [8] Podłączenie rezystora hamującego Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 49

50 5 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla 5.6 Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Pakiet akcesoriów z materiałami instalacyjnymi (numer katalogowy ) Do każdej jednostki napędowej DRC 1) dołączany jest następujący dodatek z materiałami instalacyjnymi do ekranowania przewodów: A1: Materiał instalacyjny do przewodu sieciowego i hybrydowego: 2 x sprężyna ekranowania ze śrubą mocującą 2) ekran przewodów sieciowych lub kabli hybrydowych (zewnętrzny ekran). A2: Folia z właściwościami przewodzącymi: 2 x folia z właściwościami przewodzącymi do owijania plecionki ekranu. Folię z właściwościami przewodzącymi należy stosować w razie potrzeby. B: Materiał instalacyjny do przewodów sterowniczych i kabli do przesyłu danych: 3 x sprężyna ekranowania ze śrubą mocującą 2) ekran przewodów sterowniczych lub kabli do przesyłu danych (STO, CAN, sygnały binarne). 2x A1: A2: M4x10 (2.0 Nm) 3x 2x 20mm 20mm 2x B: 3x M4x10 (2.0 Nm) 3x WSKAZÓWKA Nie dla każdego wariantu instalacyjnego potrzebny jest pełen pakiet dostawy. 1) Wyjątek: Nie jeśli zamówione zostały wszystkie możliwe przyłącza jako wersja złącza wtykowego. 2) Samogwintujące, dlatego otwory w skrzynce zaciskowej wykonane są bez gwintów. 50 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

51 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Ogólne możliwości montażu DRC1/2 Na poniższej ilustracji przedstawiono ogólne możliwości montażu w połączeniu z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC1/2. W poniższych rozdziałach przedstawiono popularne przykłady zastosowania oraz ważne wskazówki dot. doboru i prowadzenia przewodów Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 51

52 5 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Ogólne możliwości montażu DRC3/4 Na poniższej ilustracji przedstawiono ogólne możliwości montażu w połączeniu z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC3/4. W poniższych rozdziałach przedstawiono popularne przykłady zastosowania oraz ważne wskazówki dot. doboru i prowadzenia przewodów Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

53 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Wskazówki na temat prowadzenia kabla i ekranowania kabla W przypadku prowadzenia kabla i ekranowania kabla należy przestrzegać następujących wskazówek: Wybór kabla Jako przewodów przyłączeniowych do sieci można użyć nieekranowanych przewodów przyłączeniowych. Jako przewodów sterowniczych należy użyć przewodów ekranowanych i ułożyć je oddzielnie od przewodów obciążonych zakłóceniami (np. przewodów sterowania zaworów elektromagnetycznych, przewodów zasilających silnik). Dla opcjonalnego zewnętrznego rezystora hamującego należy użyć przewodów ekranowanych. Ekran przewodu powinien posiadać dobre właściwości EMC (wysokie tłumienie ekranujące) i nie może pełnić roli mechanicznego zabezpieczenia przewodu. Ekranowanie przewodu zewnętrzny rezystor hamujący Połączyć ekran przewodu zewnętrznego rezystora hamującego za pomocą dołączonych do zestawu sprężyn ekranowych z metalową obudową urządzenia. W tym celu odsłonić ekran kabla w strefie powierzchni mocowania ekranu. Ekranowanie kabla przewody sterownicze Połączyć ekrany kabla przewodów sterowniczych za pośrednictwem zawartych w pakiecie akcesoriów sprężyn ekranowych z metalową obudową urządzenia. W tym celu odsłonić ekran kabla w strefie powierzchni mocowania ekranu. Alternatywnie do mocowania ekranu przewodów sterowniczych można zastosować dostępne opcjonalnie dławiki kablowe w wersji EMC, patrz rozdział "Dławiki kablowe w wersji EMC". Układające przewody, przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia użytych kabli. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 53

54 5 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Zalecane prowadzenie kabla DRC1/2 Na poniższej ilustracji przedstawiono zalecane prowadzenie kabla: Sieć Sygnały binarne STO Zewnętrzny rezystor hamujący STO Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

55 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla 5 Zalecane prowadzenie kabla DRC3/4 Na poniższej ilustracji przedstawiono zalecane prowadzenie kabla: Sieć Sygnały binarne STO STO Zewnętrzny rezystor hamujący Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 55

56 5 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla Alternatywne prowadzenie kabla DRC1/2 Na poniższej ilustracji przedstawiono alternatywne prowadzenie kabla: Zewnętrzny rezystor hamujący Sygnały binarne STO Sieć Sieć STO Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

57 Instalacja elektryczna Prowadzenie kabla i ekranowanie kabla 5 Alternatywne prowadzenie kabla DRC3/4 Na poniższej ilustracji przedstawiono alternatywne prowadzenie kabla: Zewnętrzny rezystor hamujący Sygnały binarne STO Sieć Sieć STO Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 57

58 5 Instalacja elektryczna Dławiki kablowe w wersji EMC 5.7 Dławiki kablowe w wersji EMC Ekranowanie kabla (alternatywne) przewód sterowniczy Zamiast sprężyn ekranowania, dla przewodów sterowniczych (STO, sygnały binarne) można użyć dostępnych opcjonalnie dławików kablowych w wersji EMC do mocowania ekranu Montaż dławików kablowych w wersji EMC Zamontować dostarczane przez SEW-EURODRIVE dławiki w wersji EMC zgodnie zponiższą ilustracją: [1] [1] Uwaga: Folię izolacyjną należy obciąć, a nie zawijać Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

59 Instalacja elektryczna Złącze wtykowe Złącze wtykowe Na schematach przyłączeniowych złączy wtykowych pokazana jest strona kontaktowa przyłącza Klucz oznaczeniowy Oznaczenie złącza wtykowego podaje się zgodnie z następującym kluczem: X _ Numer kolejny (opcjonalnie) w przypadku wielu złączy wtykowych w jednej grupie Numer grupy (opcjonalnie) w przypadku wielu złączy wtykowych z jedną funkcją Typ Schemat podłączenia złącza wtykowego w obrębie jednej funkcji Funkcja Funkcja złącza wtykowego w obrębie jednej grupy Grupa 1 = wejście mocy 2 = wyjście mocy 3 = enkoder 4 = magistrala Bus 5 = wejścia i wyjścia Zacisk Przewód przyłączeniowy Przewody przyłączeniowe nie są zawarte w dostawie. Kable prefabrykowane można zamawiać w firmie SEW-EURODRIVE. Opisane są one w poniższych rozdziałach. W zamówieniu prosimy podawać numer katalogowy i długość potrzebnego kabla. Ilość i wersja potrzebnych kabli przyłączeniowych zależy od wersji urządzenia i podłączanych komponentów. Nie są zatem potrzebne wszystkie wymienione kable. Poniżej przedstawione zostało zobrazowanie poszczególnych wersji okablowania: Kabel Długość Rodzaj ułożenia Stała długość możliwość użycia w prowadniku kablowym Zmienna długość brak możliwości w prowadniku kablowym Prowadzenie kabla Układające przewody, przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia użytych kabli. Informacje znajdują się w rozdziale "Dane techniczne / rysunki wymiarowe / złącze wtykowe wraz z wtyczką przeciwną". Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 59

60 5 Instalacja elektryczna Złącze wtykowe Korzystanie z prefabrykowanych kabli ze złączem wtykowym Korzystanie z kabli innych producentów ze złączem wtykowym W celu spełnienia wymogów dla certyfikacji, kontroli wzorców konstrukcyjnych i odbiorów technicznych urządzeń, SEW-EURODRIVE stosuje prefabrykowane kable. Dostępne w SEW-EURODRIVE kable spełniają wszystkie założenia, wymagane dla prawidłowego działania urządzenia i podłączonych komponentów. Analiza techniczna urządzenia wykonywana jest zawsze dla podstawowego urządzenia wraz ze wszystkimi podłączanymi komponentami i dla użytych kabli połączeniowych. Dlatego firma SEW-EURODRIVE zaleca, aby stosować wyłącznie wymienione w dokumentacji prefabrykowane kable. W przypadku urządzeń ze zintegrowanymi funkcjami bezpieczeństwa wg EN ISO należy dodatkowo stosować się do wszystkich wymogów i przepisów dotyczących instalacji i układania kabli, opisanych w odpowiedniej dla danego urządzenia dokumentacji na temat funkcji bezpieczeństwa. W przypadku zastosowania kabli innych producentów, również gdy te charakteryzują się takimi samymi parametrami technicznymi, firma SEW-EURODRIVE nie bierze odpowiedzialności i nie udziela gwarancji na zachowanie określonych właściwości urządzenia i jego prawidłowego działania. Jeśli do podłączenia urządzenia i dla podłączonych komponentów użyty zostanie kabel innego producenta, wówczas należy zapewnić, że zachowane będą obowiązujące przepisy krajowe. Korzystając z kabli innych producentów należy zwrócić uwagę, że mogą one w pewien sposób wpłynąć na techniczne właściwości urządzenia lub zespołu urządzeń. Odnosi się to w szczególności do następujących właściwości: Mechaniczne właściwości (np. klasa ochronna IP, przystosowane do użycia z prowadnikiem kabla) Właściwości chemiczne (np. bez silikonu i bez halogenków, odporność na działanie substancji) Właściwości termiczne (np. odporność na działanie temperatur, podgrzanie urządzenia, klasa palności) Reakcje EMC (np. wartości graniczne emisji zakłóceń, zachowanie normatywnych wartości dla odporności na zakłócenia) Funkcje bezpieczeństwa (odbiór techniczny wg EN ISO ) Kable innych producentów nie zalecane wyraźnie przez SEW-EURODRIVE muszą spełniać przynajmniej następujące normy i być dopuszczone do eksploatacji według tych norm dla złączy wtykowych: IEC IEC Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

61 Instalacja elektryczna Złącze wtykowe Pozycje złączy wtykowych Na poniższej ilustracji przedstawiono dostępne pozycje złączy wtykowych: Zasadniczo rozróżnia się pomiędzy złączami wtykowymi ze zmienną pozycją a złączami wtykowymi ze stałą pozycją: Złącza wtykowe Kolor Pozycja Położenie X5132: Cyfrowe wejścia / wyjścia możliwość wyboru X5502: STO pomarańczowy X5503: STO pomarańczowy X1203_1: przyłącze 400 V AC 1) czarny zamocowany na stałe zamocowany na stałe możliwość wyboru X1203_2: Przyłącze 400 V AC czarny możliwość wyboru [1] opcjonalne wyrównanie ciśnienia zamocowany na stałe X, 2 lub 3, nie razem z X1203_1, X1203_2 3 (z lewej) 3 (z prawej) X, 2 lub 3, nie razem z X5132 X, 2 lub 3, nie razem z X5132 Zależny od położenia pracy 1) Złącze wtykowe X1203_1 oferowane jest również pojedynczo (tzn. bez złącza wtykowego X1203_2). 5 min [1] X1203_2 X 2 [1] X1203_2 3 X5132 X1203_1 X1203_1 X5132 X5502 X5503 X1203_1 X1203_2 X Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 61

62 5 Instalacja elektryczna Złącze wtykowe Ograniczenia w połączeniu z wyrównaniem ciśnienia W połączeniu z opcjonalnym wyrównaniem ciśnienia i położeniem pracy M5, M6 pozycja dla złącza wtykowego STO obsadzana jest przez połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia [1]. Złącza wtykowe dla STO nie są w tym przypadku możliwe: [1] Wersja złącza wtykowego UWAGA! Możliwość uszkodzenia wtyczki kątowej wskutek przekręcenia bez wtyczki przeciwnej. Zniszczenie gwintu, uszkodzenie powierzchni uszczelniającej. Nie używać szczypiec, aby wyregulować odpowiednio wtyczkę kątową przed jej podłączeniem. UWAGA! Możliwe uszkodzenie wtyczki kątowej wskutek częstego ustawiania. Możliwe uszkodzenie maszyny Złącze wtykowe ustawiać tylko podczas montażu i podłączania jednostki napędowej. Upewnić się, nie dochodzi do stałego poruszania złączem wtykowym. Złącza wtykowe M23 dostępne są w następujących wersjach: [1] Wersja złącza wtykowego "proste" [2] Wersja złącza wtykowego "kątowe" Po nałożeniu dodatkowej części wtyczki możliwe jest ustawianie wtyczki w wersji "kątowej" bez użycia dodatkowego narzędzia. 62 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

63 Instalacja elektryczna Złącze wtykowe 5 Przykład 3 2 X [1] X [2] WSKAZÓWKA Dla silnika komutowanego elektronicznie DRC1 do DRC4, w połączeniu z położeniem złącza wtykowego 3 nie jest możliwe zastosowanie wersji złącza wtykowego typu "kątowego" Korzystanie z prefabrykowanym we własnym zakresie złączy wtykowych WSKAZÓWKA Złącza do kabli mocy i kabli hybrydowych oraz odpowiednie narzędzia montażowe można zamawiać również w firmie Intercontec. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 63

64 5 Instalacja elektryczna Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych 5.9 Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem na skutek odłączenia lub podłączenia złączy wtykowych pod napięciem. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała Odłączyć napięcie sieciowe. Nigdy nie odłączać ani nie podłączać złączy wtykowych będących pod napięciem X1203_1 i X1203_2: Przyłącze 400 V AC W poniższej tabeli przedstawione są informacje dotyczące tego przyłącza: Funkcja Przyłącze 400 V AC do zasilania urządzeń / do wykonania dalszego obwodu Rodzaj zasilania M23, zastosowanie SEW, wersja SpeedTec, producent: Intercontec, typu żeńskiego, pierścień kodujący: czarny, odporny na dotykanie Schemat podłączenia 4 SHLD A D PE B C Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja A L1 Przyłącze sieciowe fazy L1 B L2 Przyłącze sieciowe fazy L2 C L3 Przyłącze sieciowe fazy L3 D n.c. Niewykorzystane PE PE Przyłącze przewodu ochronnego 1 n.c. Niewykorzystane 2 n.c. Niewykorzystane 3 n.c. Niewykorzystane 4 n.c. Niewykorzystane 5 n.c. Niewykorzystane 6 n.c. Niewykorzystane 7 n.c. Niewykorzystane 8 n.c. Niewykorzystane 9 n.c. Niewykorzystane 10 n.c. Niewykorzystane SHLD n.c. Niewykorzystane Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

65 Instalacja elektryczna Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych 5 Przewody przyłączeniowe W poniższej tabeli przedstawione są kable dostępne dla tego przyłącza: Przewód przyłączeniowy M23, pierścień kodujący: czarny M23, pierścień kodujący: czarny CE: UL: Typ kabla Zgodność / numer katalogowy HELU- KABEL TOP- FLEX 600-PVC CE: Bez halogenków HELU- KABEL TOP- FLEX 611-PUR HELU- KABEL JZ-602 Długość / rodzaj ułożenia zmienny zmienny zmienny Przekrój kabla / napięcie robocze 2,5 mm 2 / 500 V AC UL: HELU- KABEL MULTI- FLEX 512 zmienny CE: HELU- KABEL TOP- FLEX 600-PVC zmienny Otw. M23, pierścień kodujący: czarny UL: CE: Bez halogenków HELU- KABEL TOP- FLEX 611-PUR HELU- KABEL JZ-602 zmienny zmienny 2,5 mm 2 / 500 V AC UL: HELU- KABEL MULTI- FLEX 512 zmienny CE: HELU- KABEL TOP- FLEX 600-PVC zmienny M23, pierścień kodujący: czarny M23, pierścień kodujący: czarny UL: CE: Bez halogenków HELU- KABEL TOP- FLEX 611-PUR HELU- KABEL JZ-602 zmienny zmienny 4 mm 2 / 500 V AC UL: HELU- KABEL MULTI- FLEX 512 zmienny Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 65

66 5 Instalacja elektryczna Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych Przewód przyłączeniowy Zgodność / numer katalogowy Typ kabla Długość / rodzaj ułożenia Przekrój kabla / napięcie robocze CE: HELU- KABEL TOP- FLEX 600-PVC zmienny Otw. M23, pierścień kodujący: czarny UL: CE: Bez halogenków HELU- KABEL TOP- FLEX 611-PUR HELU- KABEL JZ-602 zmienny zmienny 4 mm 2 / 500 V AC UL: HELU- KABEL MULTI- FLEX 512 zmienny Podłączenie kabla z otwartym końcem W poniższej tabele podany jest rozkład żył kabla o następującym numerze katalogowym: , , , , , , i Nazwa sygnału Kolor żyły / Oznaczenie L1 Czarny / 1 L2 Czarny / 2 L3 Czarny / 3 PE Zielony / żółty 66 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

67 Instalacja elektryczna Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych X5132: Cyfrowe wejścia / wyjścia W poniższej tabeli przedstawione są informacje dotyczące tego przyłącza: Funkcja Cyfrowe wejścia / wyjścia dla: DRC Rodzaj zasilania M23, zastosowanie P 12-pinowe, wersja SpeedTec, producent Intercontec, typu żeńskiego, pierścień kodujący 0 Schemat podłączenia Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja 1 DI01 Wejście binarne DI01 2 DI02 Wejście binarne DI02 3 DI03 Wejście binarne DI03 4 DI04 Wejście binarne DI04 5 n.c. Niewykorzystane 6 K1a Przekaźnik sygnalizacyjny K1a 7 K1b Przekaźnik sygnalizacyjny K1b 8 +24V_O Wyjście 24 V DC 9 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 10 n.c. Niewykorzystane 11 n.c. Niewykorzystane 12 FE Wyrównanie potencjałów / Uziemienie główne Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 67

68 5 Instalacja elektryczna Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych Przewody przyłączeniowe W poniższej tabeli przedstawione są kable dostępne dla tego przyłącza: Przewód przyłączeniowy Zgodność / Numer katalogowy Długość / Rodzaj ułożenia Napięcie robocze CE/UL: zmienny 60 V DC Otw. M23, 12-stykowe, kodowanie 0 Podłączenie kabla z otwartym końcem W poniższej tabele podany jest rozkład żył kabla o następującym numerze katalogowym: Nazwa sygnału Kolor żyły DI01 Różowy DI02 Szary DI03 Czerwony DI04 Niebieski Zarezerwowany Żółta K1a Zielona K1b Fioletowy +24V_O Czarny 0V24_O Brązowy Zarezerwowany Biały Zarezerwowany Szary / różowy FE Czerwony / niebieski 68 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

69 Instalacja elektryczna Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych X5502: STO OSTRZEŻENIE! Nie jest możliwe wyłączenie jednostki napędowej DRC z funkcją bezpieczeństwa. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Wyjście 24 V (pin 1 i pin 3) nie może być wykorzystywane dla aplikacji bezpieczeństwa w połączeniu z jednostkami napędowymi DRC. Wejście STO może być mostkowane tylko z przyłączem 24 V, jeśli jednostka napędowa DRC nie musi spełniać żadnych funkcji bezpieczeństwa. W poniższej tabeli przedstawione są informacje dotyczące tego przyłącza: Funkcja Przyłącze do bezpiecznego wyłączania (STO) Rodzaj zasilania M12, 5-pinowe, żeńskie, kodowanie A Schemat podłączenia Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja 1 +24V_O Wyjście 24 V DC 2 STO Przyłącze STO 3 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 4 STO + Przyłącze STO + 5 zarez. Zarezerwowany Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 69

70 5 Instalacja elektryczna Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych Przewody przyłączeniowe WSKAZÓWKA Do tego przyłącza stosować wyłącznie kable ekranowane oraz złącza wtykowe, które połączą ekran z urządzeniem odpowiednio dla wysokich częstotliwości. W poniższej tabeli przedstawione są kable dostępne dla tego przyłącza: Przewód przyłączeniowy Zgodność / numer katalogowy Typ kabla Długość / rodzaj ułożenia Przekrój kabla / napięcie robocze M12, 5-stykowe, kodowanie A M12, 5-stykowe, kodowanie A CE: CE / UL: LEONI BETAflam 145C-flex HELU- KABEL MULTI- SPEED 500-C-PUR UL/CSA zmienny zmienny 2 0,75 mm 2 / 60 V DC Otw. M12, 5-stykowe, kodowanie A CE: CE / UL: LEONI BETAflam 145C-flex HELU- KABEL MULTI- SPEED 500-C-PUR UL/CSA zmienny zmienny 2 0,75 mm 2 / 60 V DC Podłączenie kabla z otwartym końcem W poniższej tabele podany jest rozkład żył kabla o następującym numerze katalogowym: , , i Nazwa sygnału Kolor żyły / Oznaczenie STO Czarny / 1 STO + Czarny / 2 70 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

71 Instalacja elektryczna Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych X5503: STO W poniższej tabeli przedstawione są informacje dotyczące tego przyłącza: Funkcja Przyłącze do bezpiecznego wyłączania (STO) Rodzaj zasilania M12, 5-stykowe, męskie, kodowanie A Schemat podłączenia Obsadzenie Nr Nazwa Funkcja 1 zarez. Zarezerwowany 2 STO Przyłącze STO 3 zarez. Zarezerwowany 4 STO + Przyłącze STO + 5 zarez. Zarezerwowany Przewody przyłączeniowe WSKAZÓWKA Do tego przyłącza stosować wyłącznie kable ekranowane oraz złącza wtykowe, które połączą ekran z urządzeniem odpowiednio dla wysokich częstotliwości. W poniższej tabeli przedstawione są kable dostępne dla tego przyłącza: Przewód przyłączeniowy Zgodność / numer katalogowy Typ kabla Długość / rodzaj ułożenia Przekrój kabla / napięcie robocze M12, 5-stykowe, kodowanie A M12, 5-stykowe, kodowanie A CE: CE / UL: LEONI BETAflam 145C-flex HELU- KABEL MULTI- SPEED 500-C-PUR UL/CSA zmienny zmienny 2 0,75 mm 2 / 60 V DC Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 71

72 5 Instalacja elektryczna Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych Wtyczka mostkująca STO OSTRZEŻENIE! W przypadku zastosowania wtyczki mostkującej STO nie jest możliwe wyłączenie jednostki napędowej DRC z funkcją bezpieczeństwa. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Wtyczkę mostkującą STO można stosować tylko wtedy, gdy jednostka napędowa DRC nie musi spełniać żadnych funkcji bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Zniesienie funkcji bezpiecznego odłączania dalszych jednostek napędowych wskutek przeniesienia napięcia przy zastosowaniu wtyczki mostkującej STO. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Wtyczkę mostkującą STO wolno stosować tylko wówczas, gdy wszystkie przychodzące i wychodzące połączenia STO zostaną usunięte przy jednostce napędowej. Wtyczkę mostkującą STO można podłączać do złącza wtykowego STO X5502 przy jednostce napędowej DRC. Wtyczka mostkującą STO wyłącza funkcje bezpieczeństwa jednostki napędowej DRC. Na poniższej ilustracji przedstawiona jest wtyczka mostkująca STO, numer katalogowy : Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

73 Instalacja elektryczna Podłączanie PC Podłączanie PC Połączenie złącza diagnostycznego [3] z komputerem PC / laptopem [1] można zrealizować za pomocą następujących opcji: [2] Konwerter PC-CAN z przewodem z adapterem Numer katalogowy konwertera PC-CAN + przewód z adapterem: Numer katalogowy konwertera PC-CAN: Numer katalogowy przewodu z adapterem: Przykład podłączenia PC DRC [1] [3] NETRUN DRIVE PC-CAN Konwerter złącza USB System Technik [2] Kabel adaptera SBus Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 73

74 6 I 0 Uruchomienie Wskazówki dot. uruchamiania 6 Uruchomienie 6.1 Wskazówki dot. uruchamiania WSKAZÓWKA Podczas uruchamiania należy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek braku lub uszkodzenia pokryw ochronnych. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Pokrywy ochronne instalacji należy zamontować zgodnie z przepisami. Nigdy nie uruchamiać jednostki napędowej DRC bez zamontowanych pokryw ochronnych. 5 minut OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem na skutek niebezpiecznego napięcia w skrzynce zaciskowej. Niebezpieczne napięcia mogą być obecne jeszcze do 5 minut po odłączeniu od sieci. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki, jednostkę napędową DRC należy odłączyć od sieci za pomocą odpowiedniego zewnętrznego urządzenia odłączającego. Zabezpieczyć jednostkę napędową przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Zabezpieczyć wał wyjściowy przed obracaniem się. Następnie odczekać co najmniej 5 minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. OSTRZEŻENIE! Błędne zachowywanie się urządzeń na skutek błędnego ustawienia urządzenia. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Należy przestrzegać wskazówek dot. uruchamiania. Przeprowadzenie instalacji powierzyć przeszkolonemu personelowi. Stosować tylko te ustawienia, które odpowiadają danej funkcji. UWAGA! Błąd urządzenia 45 lub 94 wskutek odłączenia napięcia podczas fazy inicjalizacji. Możliwe szkody materialne. Po wymianie pokrywy, przed pierwszym załączeniem napięcia należy odczekać przynajmniej 15 sekund, zanim napęd zostanie ponownie odłączony od sieci. WSKAZÓWKA Przed uruchomieniem należy ściągnąć zaślepkę ochronną ze wskaźników LED. Przed uruchomieniem należy ściągnąć folię ochronną z tabliczek znamionowych. Dla stycznika sieciowego należy zachować minimalny czas wyłączenia ok. 2 sek. 74 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

75 Uruchomienie Zastosowania dźwignicowe I 0 6 WSKAZÓWKA Aby zapewnić bezawaryjną pracę, nie odłączać ani nie podłączać przewodów sygnałowych w trakcie eksploatacji. 6.2 Zastosowania dźwignicowe OSTRZEŻENIE! Zagrożenie dla życia na skutek opadnięcia dźwignicy. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Jednostka napędowa DRC nie może być wykorzystywana do funkcji dźwignicowych jako urządzenie bezpieczeństwa. Jako urządzenia bezpieczeństwa należy stosować systemy nadzorcze i zabezpieczenia mechaniczne. 6.3 Warunki uruchomienia Dla procedury uruchomienia ważne są następujące założenia: Właściwe zaprojektowanie jednostki napędowej DRC. Wskazówki dotyczące projektowania można znaleźć w katalogu. Jednostka napędowa DRC jest przepisowo zainstalowana pod względem mechanicznym i elektrycznym. Przypadkowy rozruch napędów uniemożliwiony jest dzięki zastosowaniu odpowiednich środków ochronnych. Odpowiednie środki ostrożności pozwalają zapobiec zagrożeniom dla ludzi i maszyn Ograniczenie momentu obrotowego UWAGA! Przeciążenie przekładni przez silnik. Możliwe szkody materialne. Maksymalny moment wyjściowy musi zostać w razie potrzeby ograniczony do wartości momentu obrotowego podanej na tabliczce znamionowej. Zapoznać się z informacjami z katalogu Motoreduktory DRC. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 75

76 6 I 0 Uruchomienie Opis elementów sterujących 6.4 Opis elementów sterujących Przegląd elementów sterujących Silnik komutowany elektronicznie DRC1/2 Poniższa ilustracja przedstawia przegląd elementów sterujących w pokrywie elektroniki DRC: [1] S1 S2 S1 4 3 S t f2 [2] f ON DIP ON DIP NET RUN DRIVE [3] [1] Przełącznik DIP S1, S2 Przełącznik t1 Przełącznik f2 [2] Potencjometr wartości zadanych f1 (pod zaślepką) [3] Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) 76 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

77 Uruchomienie Opis elementów sterujących I 0 6 Silnik komutowany elektronicznie DRC3/4 Poniższa ilustracja przedstawia przegląd elementów sterujących w pokrywie elektroniki DRC: [1] [2] 1234 S1 ON t1 f2 [3] f1 56 [4] 1234 S2 [1] ON [1] Przełącznik DIP S1, S2 [2] Przełącznik t1 Przełącznik f2 [3] Potencjometr wartości zadanych f1 (pod zaślepką) [4] Złącze diagnostyczne (pod zaślepką) Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 77

78 8 6 I 0 Uruchomienie Opis elementów sterujących Potencjometr wartości zadanych f1 UWAGA! Utrata zapewnionego stopnia ochrony w razie niezamontowania lub nieprawidłowego zamontowania zaślepek na potencjometrze wartości zadanych f1. Uszkodzenie DRC pokrywy elektroniki. Po ustawieniu wartości zadanej należy z powrotem wkręcić zaślepkę potencjometru wartości zadanych z uszczelką. Potencjometr f1 ma następującą funkcję: ustawianie wartości zadanej f1: [min -1 ] [1] 2000 f [2] [1] Prędkość obrotowa silnika [2] Pozycja potencjometru Przełącznik f2 Przełącznik f2 ma następującą funkcję: ustawianie wartości zadanej f Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Wartość zadana f2 [min 1 ] (prędkość obrotowa silnika) Przełącznik t1 Przełącznik t1 służy do ustawiania przyspieszenia DRC jednostki napędowej. Czasy rampy t1 odnosi się zmiany wartości zadanej prędkości obrotowej silnika rzędu n = 3000 min Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0, Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

79 Uruchomienie Opis przełączników DIP I Opis przełączników DIP Przegląd informacji o silniku komutowanym elektronicznie DRC1/2 UWAGA! Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. Na poniższym rysunku przedstawiono przełączniki DIP S1 i S2: ON S1 DIP ON S2 DIP S1 S ON ADE04SA ON ADE04SA t1 f2 f Przełącznik DIP S1 W poniższej tabeli przedstawiono funkcjonalność przełączników DIP S1: Przełączniki DIP S Częstotliwość PWM Zwalnianie hamulca bez zezwolenia Zarezerwowany Zarezerwowany ON 8 khz Wł. zarezerwowany zarezerwowany OFF 4 khz Wył. zarezerwowany zarezerwowany Przełącznik DIP S2 W poniższej tabeli przedstawiono funkcjonalność przełączników DIP S2: Przełączniki DIP S Zarezerwowany Odwrócenie kierunku obrotów Tryb uruchomienia Kontrola prędkości obrotowej 1) ON Expert zarezerwowany Wł. Wł. OFF Easy zarezerwowany Wył. Wył. 1) Przełącznik DIP jest aktywny tylko w trybie "Easy-Mode" Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 79

80 6 I 0 Uruchomienie Opis przełączników DIP Przegląd informacji o silniku komutowanym elektronicznie DRC3/4 UWAGA! Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. Na poniższym rysunku przedstawiono przełączniki DIP S1 i S2: S2 S1 ON DIP ON DIP Przełącznik DIP S1 W poniższej tabeli przedstawiono funkcjonalność przełączników DIP S1: Przełączniki DIP S Częstotliwość PWM Zwalnianie hamulca bez zezwolenia Zarezerwowany Zarezerwowany ON 8 khz Wł. zarezerwowany zarezerwowany OFF 4 khz Wył. zarezerwowany zarezerwowany Przełącznik DIP S2 W poniższej tabeli przedstawiono funkcjonalność przełączników DIP S2: Przełączniki DIP S Tryb uruchomienia Zarezerwowany Odwrócenie kierunku obrotów Kontrola prędkości obrotowej 1) ON Expert zarezerwowany Wł. Wł. OFF Easy zarezerwowany 1) Przełącznik DIP jest aktywny tylko w trybie "Easy-Mode" Wył. Wył. 80 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

81 Uruchomienie Opis przełączników DIP I Opis przełączników DIP Przełącznik DIP S1/1 Przełączniki DIP S1/2 Ustawienie maksymalnej częstotliwości PWM W przypadku ustawienia przełącznika DIP S1/1 = "OFF", falownik DRC pracuje zczęstotliwością PWM 4 khz. W przypadku ustawienia przełącznika DIP S1/1 = "ON", falownik DRC pracuje z częstotliwością PWM 8 khz i przełącza się w zależności od temperatury i obciążenia urządzenia z powrotem na 4 khz. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie dla życia na skutek upadku dźwignicy. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Funkcji "Zwalnianie hamulca bez zezwolenia napędu" nie wolno wykorzystywać przy zastosowaniach dźwignicowych. Zwalnianie hamulca bez zezwolenia W przypadku aktywnego przełącznika S1/2 = "ON" możliwe jest zwalnianie hamulca również wtedy, gdy występuje brak zezwolenia pracy dla napędu. WSKAZÓWKA Dalsze informacje dot. zwalniania hamulca bez zezwolenia napędu znajdują się w rozdziale "Eksploatacja". Przełącznik DIP S2/1 Przełącznik DIP S2/3 Przełącznik DIP S2/4 Ustawienie trybu uruchomienia Przy uruchamianiu DRC jednostek napędowych można wybierać w zasadzie następujące tryby uruchomienia: W przypadku uruchomienia "Easy" (przełącznik DIP S2/1 = "OFF") jednostki napędowe DRC uruchamia się szybko i prosto za pomocą przełącznika DIP S1, S2 i przełącznika f2, t1. W przypadku uruchomienia "Ekspert" (przełącznik DIP S2/1 = "ON") dostępny jest rozszerzony zakres parametrów. Za pomocą oprogramowania MOVITOOLS MotionStudio można dostosować te parametry do aplikacji. Zmiana kierunku obrotów Za pomocą przełącznika DIP można zmienić kierunek obrotów napędu. WYŁ. (S2/3 = OFF): W przypadku dodatniej wartości zadanej silnik obraca się w prawo, w przypadku ujemnej wartości zadanej w lewo. WŁ. (S2/3 = ON): W przypadku dodatniej wartości zadanej silnik obraca się w lewo, w przypadku ujemnej wartości zadanej w prawo. Kontrola prędkości obrotowej (działająca tylko w trybie "Easy-Mode") Kontrola prędkości obrotowej (S2/4 = "ON") służy jako ochrona napędu w przypadku wystąpienia blokady. W przypadku gdy napęd z uaktywnioną kontrolą prędkości obrotowej (S2/4 = "ON") załączony jest na granicy prądu dłużej niż 1 sekundę, załącza się kontrola prędkości obrotowej. Jednostka napędowa DRC sygnalizuje błąd za pomocą diod LED stanu. Zanim funkcja kontroli zadziała, napęd musi być na granicy prądu nieprzerwanie przez czas opóźnienia. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 81

82 6 I 0 Uruchomienie Uruchomienie w trybie "Easy" 6.6 Uruchomienie w trybie "Easy" Fazy uruchamiania 1. Przestrzegać koniecznie wskazówek dot. uruchomienia! 2. Przełączyć wszystkie komponenty w stan beznapięciowy i zabezpieczyć je zewnętrznym urządzeniem odłączającym przed niezamierzonym włączeniem zasilania. 3. Sprawdzić prawidłowe podłączenie DRC jednostki napędowej oraz opcji, jeśli są obecne. Należy stosować się tu do rozdziału "Instalacja elektryczna". 4. Ustawić za pomocą przełącznika DIP S2/1 = OFF tryb "Easy". S2 ON DIP Easy-Mode Przełącznik DIP S2/1 = OFF UWAGA! Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. 5. Ustawić pierwszą prędkość obrotową za pomocą potencjometru wartości zadanych f1 (aktywny, jeśli "DI03" f1/f2 = "0") (ustawienie fabryczne: ok. 5). [min -1 ] [1] 2000 f [2] [1] Prędkość obrotowa silnika [2] Pozycja potencjometru 6. Wkręcić zaślepkę gwintowaną potencjometru wartości zadanej f1 wraz z uszczelką. UWAGA! Utrata zapewnionego stopnia ochrony w razie niezamontowania lub nieprawidłowego zamontowania zaślepek na potencjometrze wartości zadanych f1. Uszkodzenie DRC pokrywy elektroniki. Upewnić się, że na zaślepce potencjometru wartości zadanych f1 jest uszczelka, następnie wkręcić zaślepkę. 82 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

83 Uruchomienie Uruchomienie w trybie "Easy" I Ustawić drugą prędkość obrotową za pomocą przełącznika f2 (aktywny, jeśli "DI03" (f1/f2) = "1"). Przełącznik f2 Pozycja przełącznika Wartość zadana f2 [min 1 ] (prędkość obrotowa silnika) WSKAZÓWKA Podczas pracy, pierwsza prędkość obrotowa może być zmieniania bezstopniowo za pomocą dostępnego na zewnątrz potencjometru wartości zadanej f1. Prędkości obrotowe f1 i f2 mogą być ustawiane niezależnie. 8. Ustawić czas rampy na przełączniku t1 (czasy rampy odnoszą się do zmiany wartości zadanej prędkości obrotowej silnika rzędu n = 3000 min 1 ) Przełącznik t1 Pozycja przełącznika Czas rampy t1 [s] ,1 0,2 0,3 0,5 0, Nałożyć DRC pokrywę elektroniki na skrzynkę zaciskową i przykręcić ją. 10.Włączyć napięcie sieciowe Reakcje falownika w zależności od poziomu sygnału zacisków Poniższa tabela przedstawia reakcje falownika w zależności od poziomu sygnału zacisków: Reakcja falownika Sieć L1 do L3 Prawo/ stop "DI01" Lewo/Stop "DI02" f1/f2 "DI03" Dioda LED DRIVE Falownik wyłączony 0 x x x Wył. Stop x żółty Obroty w prawo przy f zielony Obroty w lewo przy f zielony Obroty w prawo przy f zielony Obroty w lewo przy f zielony Stop x pulsuje na zielono 0 = brak napięcia 1 = napięcie x = dowolne Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 83

84 6 I 0 Uruchomienie Uruchomienie w trybie "Expert" 6.7 Uruchomienie w trybie "Expert" WSKAZÓWKA Uruchomienie w trybie "Expert" stosowane jest tylko wówczas, gdy w trakcie uruchamiania konieczne jest ustawienie parametrów. Poniższy rozdział opisuje przygotowania na DRC falowniku w celu uaktywnienia trybu Expert oraz przykład precyzyjnej regulacji parametrów. W jaki sposób podłączyć DRC falownik w MotionStudio oraz pełen przegląd parametrów z obszernym opisem znajduje się w rozdziale "Parametryzacja i diagnostyka" Fazy uruchamiania Za pomocą trybu Expert można rozszerzyć podstawowe funkcje DRC jednostki napędowej poprzez wykorzystanie parametrów. 1. Przestrzegać koniecznie wskazówek dot. uruchomienia! 2. Przełączyć wszystkie komponenty w stan beznapięciowy i zabezpieczyć je zewnętrznym urządzeniem odłączającym przed niezamierzonym włączeniem zasilania. 3. Sprawdzić prawidłowe podłączenie DRC jednostki napędowej. Należy stosować się tu do rozdziału "Instalacja elektryczna". 4. Przeprowadzić uruchomienie w trybie "Easy". 5. Ustawić za pomocą przełącznika S2/1 = ON tryb "Expert". ON S2 DIP Expert-Mode Przełącznik DIP S2/1 = ON UWAGA! Uszkodzenie przełączników DIP wskutek użycia nieodpowiedniego narzędzia. Możliwe szkody materialne. Przełączniki DIP należy przełączać tylko za pomocą specjalnego narzędzia, np. śrubokręta płaskiego o szerokości 3 mm. Siła, jaką można użyć do aktywacji przełącznika DIP, nie może przekroczyć 5 N. 6. Nałożyć DRC pokrywę elektroniki na skrzynkę zaciskową i przykręcić ją. 7. Podłączyć komputer do DRC falownika. 8. Włączyć zasilanie DRC falownika. 9. Uruchomić MOVITOOLS MotionStudio i włączyć DRC falownik. 10.Wyspecyfikować, które parametry będą zmieniane. 84 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

85 Uruchomienie Uruchomienie w trybie "Expert" I Sprawdzić, czy te parametry są zależne od mechanicznych elementów sterowniczych i dezaktywować w razie potrzeby dane elementy sterownicze, dostosowując kodowane bitowo pole wyboru parametru o indeksie Mechaniczny element nastawczy Potencjometr wartości zadanych f1 Przełącznik f2 Przełącznik t1 Zależne Indeks parametru (moduł poleceń) Wartość zadana n_f Wartość zadana n_f Rampa rozpędowa t Rampa hamowania t11 Bit Indeks Działanie parametru o indeksie (dezaktywacja mechanicznych elementów nastawczych) 13 Bit nie ustawiony: Ustawienie wartości zadanej f1 na potencjometrze wartości zadanej f1 Bit ustawiony: Ustawienie wartości zadanej f1 poprzez parametr 14 Bit nie ustawiony: Ustawienie wartości zadanej f2 na przełączniku f2 Bit ustawiony: Ustawienie wartości zadanej f2 poprzez parametr 15 Bit nie ustawiony: Ustawienie ramp na przełączniku t1 (czas rampy rozpędowej = czas rampy hamowania) Bit ustawiony: Ustawienie ramp przez parametry 12.Zmienić ustalony parametr. 13.Sprawdzić funkcje DRC jednostki napędowej. W razie potrzeby należy dostosować ustawienie parametrów. 14.Odłączyć komputer od DRC falownika. 15.Przykręcić z powrotem zaślepkę złącza diagnostycznego wraz z uszczelką. UWAGA! Utrata zapewnionego stopnia ochrony w razie niezamontowania lub nieprawidłowego zamontowania zaślepek na złączu diagnostycznym. Uszkodzenie DRC pokrywy elektroniki. Przykręcić z powrotem zaślepkę złącza diagnostycznego wraz z uszczelką. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 85

86 6 I 0 Uruchomienie Uruchomienie w trybie "Expert" Przykład "precyzyjnego ustawienia wartości zadanej f2 za pomocą MOVITOOLS MotionStudio" 1. Przestrzegać koniecznie wskazówek dot. uruchomienia! 2. Uaktywnić tryb Expert zgodnie z rozdziałem "Uruchomienie w trybie Expert" za pomocą przełącznika DIP S2/1 = "ON". 3. Podłączyć komputer do DRC falownika. 4. Włączyć zasilanie DRC falownika. 5. Uruchomić MOVITOOLS MotionStudio. 6. Założyć projekt i zdefiniować sieć. 7. Skonfigurować kanał komunikacyjny na PC. 8. Przeprowadzić skanowanie online. Uzyskany zostanie poniższy lub podobny rezultat: [1] [2] [3] [4] [1] DRC moduł poleceń [2] DRC moduł mocy [3] Katalog preselekcji wartości zadanej [4] Pole kontrolne przełącznika f Za pomocą prawego klawisza myszy otworzyć menu kontekstowe DRC modułu poleceń [1] i wybrać punkt menu "Uruchomienie" / "Drzewo parametrów". 10.Otworzyć katalog "Setpoint selection" (Preselekcja wartości zdanej) [3]. Dezaktywować przełącznik f2, uaktywniając pole kontrolne "Przełącznik f2" [4]. 11.Otworzyć katalog "Setpoints" (Wartości zadane) [2]. 86 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

87 Uruchomienie Uruchomienie w trybie "Expert" I 0 6 Uzyskany zostanie poniższy lub podobny rezultat: [1] [2] Dostosowywać wartość zadaną n_f2 [1] dopóty, dopóki aplikacja nie zacznie pracować optymalnie, np. wartość zadana parametru = 855 min Odłączyć komputer od DRC falownika. 13.Przykręcić z powrotem zaślepkę złącza diagnostycznego wraz z uszczelką. UWAGA! Utrata zapewnionego stopnia ochrony w razie niezamontowania lub nieprawidłowego zamontowania zaślepek na złączu diagnostycznym. Uszkodzenie DRC pokrywy elektroniki. Przykręcić z powrotem zaślepkę złącza diagnostycznego wraz z uszczelką. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 87

88 7 I 0 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Przez MOVITOOLS MotionStudio 7 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio 7.1 Przez MOVITOOLS MotionStudio Zadania Pakiet oprogramowania umożliwia wykonanie następujących zadań: Nawiązywanie komunikacji z urządzeniami Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń Nawiązywanie komunikacji z urządzeniami W celu skonfigurowania komunikacji z urządzeniami w pakiecie oprogramowania MOVITOOLS MotionStudio zintegrowany jest serwer komunikacyjny SEW. Za pomocą serwera komunikacyjnego SEW konfiguruje się kanały komunikacyjne. Po jednokrotnej konfiguracji urządzenia komunikują się za pomocą swoich opcji komunikacyjnych poprzez te kanały komunikacyjne. Można używać maksymalnie 4 kanałów komunikacyjnych równocześnie. MOVITOOLS MotionStudio obsługuje następujące rodzaje kanałów komunikacyjnych: Szeregowe (RS-485) przez konwerter SBus przez konwerter Ethernet EtherCAT Fieldbus (PROFIBUS DP/DP-V1) Tool Calling Interface W zależności od urządzenia i jego opcji komunikacyjnych do dyspozycji jest wybór tych kanałów komunikacyjnych Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń Pakiet oprogramowania zapewnia wygodę przy wykonywaniu następujących funkcji: Parametryzacja (na przykład w drzewie parametrów urządzenia) Uruchomienie Wizualizacja i diagnoza Programowanie Aby wykonywać funkcje za pomocą urządzeń, zintegrowano w pakiecie oprogramowania MOVITOOLS MotionStudio następujące podstawowe komponenty: MotionStudio MOVITOOLS 88 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

89 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Pierwsze kroki I Pierwsze kroki Uruchamianie oprogramowania i zakładanie projektu Aby uruchomić MOVITOOLS MotionStudio i założyć projekt, należy postępować w poniższy sposób: 1. Uruchomić MOVITOOLS MotionStudio z menu start w Windows z następującego punktu menu: [Start] / [Programy] / [SEW] / [MOVITOOLS-MotionStudio] / [MOVITOOLS-MotionStudio] 2. Założyć projekt, określając jego nazwę i miejsce w pamięci Nawiązywanie komunikacji i skanowanie sieci Aby nawiązać komunikację za pomocą MOVITOOLS MotionStudio i przeskanować swoją sieć, należy postępować w poniższy sposób: 1. Skonfigurować swój kanał komunikacyjny, aby skomunikować się ze swoimi urządzeniami. 2. Przeskanować swoją sieć (skanowanie urządzenia). W tym celu kliknąć na przycisk [Rozpocznij skanowanie sieci] [1] na pasku symboli. [1] Dalsze informacje WSKAZÓWKA Szczegółowe dane potrzebne do konfiguracji kanału komunikacyjnego znajdziesz w rozdziale "Komunikacja SBus (CAN) przez konwerter złącz". Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 89

90 7 I 0 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Pierwsze kroki Konfigurowanie urządzeń Aby skonfigurować urządzenie, należy wykonać następujące czynności: 1. Zaznaczyć urządzenie w warstwie sieciowej. 2. Prawym klawiszem myszy otwórz menu kontekstowe, aby wyświetlić narzędzia (Tools) potrzebne do skonfigurowania urządzenia. [1] [2] [1] Moduł poleceń [2] Moduł mocy Na tym przykładzie przedstawione jest menu kontekstowe z narzędziami dla modułu mocy DRC [2]. Tryb połączenia to "Online", a urządzenie zostało przeskanowane w warstwie sieciowej. 3. Aby skonfigurować urządzenie, należy wybrać narzędzie (na przykład "Drzewo parametrów") Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

91 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Tryb połączenia I Tryb połączenia Przegląd System MOVITOOLS MotionStudio rozróżnia tryby połączenia "online" i "offline". Tryb połączenia jest określany samodzielnie przez użytkownika. W zależności od wybranego trybu połączenia dla określonego urządzenia oferowane są narzędzia offline lub online. Przegląd narzędzi offline / online Poniższa prezentacja przedstawia oba rodzaje narzędzi: [1] [2] [3] HDD RAM RAM Narzędzia offline Narzędzia online [4] [1] Dysk twardy komputera przemysłowego [2] Pamięć operacyjna komputera przemysłowego [3] Komputer przemysłowy PC [4] Urządzenie Opis narzędzi offline / online Oba typy narzędzi opisuje następująca ilustracja: Tools Narzędzia offline Narzędzia online Opis Zmiany za pomocą narzędzi offline oddziałują początkowo "TYLKO" na pamięć operacyjną [2]. Należy zapisać projekt, aby zapamiętać zmiany na twardym dysku [1] komputera przemysłowego [3]. Aby przenieść zmiany na swoje urządzenie [4], należy wykonać funkcję "Pobierz (PC->urządzenie)". Zmiany za pomocą narzędzi online oddziałują początkowo "TYLKO" na urządzenie [4]. Aby przenieść zmiany do pamięci operacyjnej [2], należy wykonać funkcję "Wyślij (urządzenie->pc)". Należy zapisać projekt, aby zapamiętać zmiany na twardym dysku [1] komputera przemysłowego [3]. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 91

92 7 I 0 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Tryb połączenia WSKAZÓWKA Tryb połączenia "Online" NIE stanowi komunikatu zwrotnego o istnieniu połączenia z urządzeniem ani o gotowości urządzenia do komunikacji. Jeśli taki komunikat zwrotny jest potrzebny, należy zastosować się do punktu "Ustawianie cyklicznego testu dostępności" w pomocy online (lub w instrukcji) systemu MOVITOOLS MotionStudio. Polecenia zarządzania projektem (na przykład "Pobierz", "Wyślij" itd.), stan online urządzenia, jak również funkcja "skanowania urządzeń" działają niezależnie od ustawionego trybu połączenia. System MOVITOOLS MotionStudio uruchamia się w trybie połączenia ustawionym przed zamknięciem Ustawienie trybu połączenia (online lub offline) Aby ustawić tryb połączenia, należy postępować w następujący sposób: 1. Wybierz żądany tryb połączenia: "Przejdź do trybu online" [1], dla funkcji (narzędzi online), które mają oddziaływać bezpośrednio na urządzenie. "Przejdź do trybu offline" [2], dla funkcji (narzędzi offline), które mają oddziaływać na projekt. [1] [2] [1] Symbol "Przejdź do trybu online" [2] Symbol "Przejdź do trybu offline" 2. Zaznaczyć węzeł urządzeń 3. Prawym klawiszem myszy otwórz menu kontekstowe, aby wyświetlić narzędzia (Tools) potrzebne do skonfigurowania urządzenia. 92 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

93 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Komunikacja SBus (CAN) przez konwerter złącz I Komunikacja SBus (CAN) przez konwerter złącz Sterowanie przez konwerter złącz (SBus) Ponieważ to urządzenie obsługuje opcję komunikacji "SBus", do zastosowań przemysłowych można użyć konwerter złącza. Konwerter złącza jest dodatkowych sprzętem, który można zamówić w SEW- EURODRIVE. Dzięki niemu można połączyć komputer przemysłowy z odpowiednią opcją komunikacji w urządzeniu. W poniższej tabeli przedstawiono dostępne rodzaje konwerterów złącza (opcja): Rodzaj konwertera złącz (opcja) Nr zamów. Zakres dostawy Pakiet PC-CAN firmy SEW-EURODRIVE Konwerter PC-CAN firmy SEW-EURODRIVE Konwerter PC-CAN i przewód z adapterem do połączenia konwertera PC-CAN z falownikiem DRC Wchodzący w zakres dostawy prefabrykowany przewód nie jest przeznaczony do użytku z jednostkami napędowymi DRC Konwerter PC-CAN IPEH bez przewodu przyłączeniowego PCAN-USB ISO firmy PEAK-System Przewód z adapterem Przewód z adapterem do połączenia konwertera PC-CAN z falownikiem DRC Uruchamianie interfejsu USB-CAN Przegląd Poniżej znajduje się opis, w jaki sposób należy podłączyć interfejs PC-CAN marki SEW do złącza SBus urządzeń użytkownika i o czym należy przy tym pamiętać. Podłączanie konwertera USB-CAN do urządzenia Na graficznej prezentacji widoczny jest sposób połączenia konwertera PC-CAN [2] poprzez złącze SBus [3] z urządzeniem [3] i komputerem PC [1]: PC DRC [1] [3] NETRUN DRIVE PC-CAN Konwerter złącza USB System Technik [2] Kabel adaptera SBus [1] PC [2] Interfejs USB-CAN z przewodem z adapterem [3] Złącze diagnostyczne DRC Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 93

94 7 I 0 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Komunikacja SBus (CAN) przez konwerter złącz Konfiguracja komunikacji przez SBus Warunkiem jest połączenie SBus pomiędzy komputerem a urządzeniami, które mają być skonfigurowane. Można to uzyskać dzięki interfejsowi USB-CAN. Aby skonfigurować połączenie SBus, należy postępować w poniższy sposób: 1. Kliknąć na symbol "Konfiguruj przyłącza komunikacyjne" [1] na pasku symboli. [1] Symbol "Konfiguruj złącza komunikacyjne" [1] W rezultacie otworzy się okno "Configure communication plugs" (konfiguruj złącza komunikacyjne). [1] Pasek wyboru "trybu komunikacji" [2] Pole kontrolne "uaktywnij" [3] Przycisk [Edytuj] Wybrać z listy wyboru [1] typ komunikacji "SBus". W tym przykładzie pierwszy Kanał komunikacyjny uaktywniony jest dla typu komunikacji "SBus" [2]. 94 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

95 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Komunikacja SBus (CAN) przez konwerter złącz I Kliknąć na przycisk [Edit] (Edytuj) [3] w prawej części okna "Configure communication connections" (Konfiguruj złącza komunikacyjne) Jako rezultat wyświetlone zostaną ustawienia typu komunikacji "SBus". 4. W razie potrzeby zmienić zadane parametry komunikacji w zakładkach [Basic settings] (Ustawienia podstawowe) i [Advanced settings] (Ustawienia rozszerzone). Postępować przy tym zgodnie ze szczegółowym opisem parametrów komunikacji. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 95

96 7 I 0 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Komunikacja SBus (CAN) przez konwerter złącz Parametry komunikacji dla SBus Poniższa tabela przedstawia [Basic settings] (Ustawienia podstawowe) dla kanału komunikacyjnego SBus: Parametry komunikacji Opis Wskazówka Prędkość transmisji Prędkość transmisji, z jaką komunikuje się podłączony komputer wienia (dozwolona całkowita Wartości możliwe do usta- przez kanał komunikacyjny długość przewodów): zurządzeniem w sieci. 500 kbodów (50 m) (ustawienie domyślne) 1 Mbod (25 m) Wszystkie podłączone urządzenia muszą obsługiwać tę samą prędkość transmisji. Poniższa tabela przedstawia [Advanced settings] (Ustawienia rozszerzone) dla kanału komunikacyjnego SBus: Parametry komunikacji Opis Wskazówka Telegramy parametrów Telegram z pojedynczym parametrem Jest wykorzystywany, aby przesłać pojedynczy parametr urządzenia. Telegramy Multibyte Telegram z kilkoma parametrami Jest wykorzystywany, aby przesłać kompletny zestaw parametrów jednego urządzenia Timeout Powtórzenia Czas oczekiwania w [ms], jest czasem oczekiwania przez urządzenie Master na odpowiedź zurządzenia Slave. Liczba powtórzeń zapytania po przekroczeniu timeout Ustawienie domyślne: 100 ms (telegram parametru) 350 ms (telegram Multibyte) Tę wartość należy zwiększyć, jeśli przy skanowaniu sieci nie wszystkie urządzenia są znajdowane. Ustawienie domyślne: 3 96 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

97 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń I Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń Parametryzowanie urządzeń Parametryzowanie urządzeń następuje w drzewie parametrów. Przedstawia ono wszystkie parametry urządzeń, pogrupowane w katalogach. Za pomocą menu kontekstowego i paska symboli można zarządzać parametrami urządzenia. Sposób odczytywania lub zmiany parametrów urządzenia przedstawiają poniższe kroki Odczyt lub zmiana parametrów urządzenia Aby odczytać lub zmienić parametry urządzeń, należy postąpić następująco: 1. Przejść do żądanego widoku (widok projektu lub widok sieci) 2. Wybrać żądany tryb połączenia: Aby odczytać lub zmienić parametry bezpośrednio dla urządzenia, należy kliknąć ikonę "Przejdź do trybu online" [1]. Aby odczytać lub zmienić parametry w projekcie, należy kliknąć ikonę "Przejdź do trybu offline" [2]. [1] Symbol "Przejdź do trybu online" [2] Symbol "Przejdź do trybu offline" [1] [2] Wybrać urządzenie, które będzie parametryzowane. 4. Otworzyć menu kontekstowe i wybrać polecenie [Parameter tree] (Drzewo parametrów) W odpowiedzi zostaje wyświetlony widok "drzewa parametrów" z prawej strony ekranu. 5. "Drzewo parametrów" należy rozłożyć aż do żądanego węzła Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 97

98 7 I 0 Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio Wykonywanie funkcji za pomocą urządzeń 6. Kliknąć dwukrotnie, aby wyświetlić określoną grupę parametrów urządzeń. 7. Po zmianie wartości numerycznych w polach wprowadzania danych należy je zatwierdzić przyciskiem Enter. WSKAZÓWKA Szczegółowe dane dotyczące parametrów urządzeń zawiera rozdział "Parametry" Uruchamianie urządzeń (Online) Aby uruchomić urządzenia (Online), należy postępować w poniższy sposób: 1. Przejść do widoku sieci. 2. Kliknąć na symbol "Przejdź do trybu online" [1] na pasku narzędzi. [1] Symbol "Przejdź do trybu online" [1] Wybrać urządzenie, które będzie uruchamianie. 4. Otworzyć menu kontekstowe i wybrać polecenie [Startup] / [Startup] (Uruchomienie / Uruchomienie) Jako rezultat otworzy się asystent uruchamiania. 5. Należy postępować według wskazówek asystenta uruchamiania i na zakończenie załadować dane uruchamiania do swojego urządzenia. 98 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

99 Parametry Zestawienie parametrów modułu poleceń I Parametry 8.1 Zestawienie parametrów modułu poleceń Wartości wskazań Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wskazanie (zakres / ustawienie fabryczne) Parametry modułu poleceń \ wartości wskazań \ stan urządzenia Stan urządzenia Tryb pracy [Tekst] Tryb uruchamiania [Tekst] Przełączniki DIP , bit 0 Pozycja przełącznika DIP S1/1 [Pole bitu] , bit 1 Pozycja przełącznika DIP S1/2 [Pole bitu] , bit 2 Pozycja przełącznika DIP S1/3 [Pole bitu] , bit 3 Pozycja przełącznika DIP S1/4 [Pole bitu] , bit 4 Pozycja przełącznika DIP S2/1 [Pole bitu] , bit 5 Pozycja przełącznika DIP S2/2 [Pole bitu] , bit 6 Pozycja przełącznika DIP S2/3 [Pole bitu] , bit 7 Pozycja przełącznika DIP S2/4 [Pole bitu] Przełącznik f2, t Pozycja przełącznika f2 0,1,2, Pozycja przełącznika t1 0,1,2, 10 Parametry modułu poleceń \ wartości wskazań \ analogowe wartości zadane Pozycja potencjometru wartości zadanych f1 Parametry modułu poleceń \ wartości wskazań \ wejść binarnych Wejścia binarne Konfiguracja zacisków [Tekst] , bit 1 Status wejścia binarnego DI01 [Pole bitu] , bit 2 Status wejścia binarnego DI02 [Pole bitu] , bit 3 Status wejścia binarnego DI03 [Pole bitu] , bit 4 Status wejścia binarnego DI04 [Pole bitu] Funkcja wejścia binarnego DI01 [Tekst] Funkcja wejścia binarnego DI02 [Tekst] Funkcja wejścia binarnego DI03 [Tekst] Funkcja wejścia binarnego DI04 [Tekst] Parametry modułu poleceń \ wartości wskazań \ Wyjścia binarne [Tekst] Wyjście binarne patrz moduł mocy MOVILINK Skalowanie jednostka = 0,001 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 99

100 8 I 0 Parametry Zestawienie parametrów modułu poleceń Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wskazanie (zakres / ustawienie fabryczne) Parametry modułu poleceń \ wartości wskazań \ dane urządzeń Poziom poleceń Rodzina urządzeń [Tekst] , , , Nazwy urządzeń [Tekst] , , , , Sygnatura urządzenia [Tekst] , Oprogramowanie sprzętowe poziomu [Tekst] poleceń Oprogramowanie sprzętowe stanu poziomu poleceń [Tekst] Dezaktywacja mechanicznych elementów nastawczych , bit 13 Potencjometr f1 [Pole bitu] , bit 14 Przełącznik f2 [Pole bitu] , bit 15 Przełącznik t1 [Pole bitu] MOVILINK Skalowanie 100 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

101 Parametry Zestawienie parametrów modułu poleceń I Parametry z możliwością modyfikowania Miejsce zapisu Wartości zadane / integratory WSKAZÓWKA Poniższe parametry zapisywane są w silniku DRC. Jeśli np. w przypadku interwencji serwisowej następuje wymiana silnika, należy ponownie dokonać ewentualnych zmian w tych parametrach. W przypadku wymiany pokrywy elektroniki zmiany te pozostaną zachowane. Pokrywa elektroniczna Silnik Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wskazanie (zakres / ustawienie fabryczne) Parametry modułu polecenia \ wartości zadane/integratory \ preselekcja wartości zadanych Dezaktywacja mechanicznych elementów nastawczych , bit 13 Potencjometr wartości zadanych f1 0 = aktywne 1 = nieaktywne , bit 14 Przełącznik f2 0 = aktywne 1 = nieaktywne , bit 15 Przełącznik t1 0 = aktywne 1 = nieaktywne Parametry modułu polecenia \ wartości zadane/integratory \ liniowa zmiana prędkości obrotowych MOVILINK Skalowanie t11 rampa rozpędowa 0,00 1,00 60,00 [s] 1 jednostka = 0,001 s t11 rampa hamująca 0,00 1,00 60,00 [s] 1 jednostka = 0,001 s Parametry modułu polecenia \ wartości zadane/integratory \ wartości zadane Wartość zadana n_f1 0, , ,00 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Wartość zadana n_f2 0,00 200, ,00 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min 1 Parametry modułu polecenia \ wartości zadane/integratory \ stałe wartości zadane Stała wartość zadana n0 2000,00 200, ,00 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Stała wartość zadana n1 2000,00 750, ,00 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Stała wartość zadana n2 2000, , ,00 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Stała wartość zadana n3 2000, ,00 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min 1 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 101

102 8 I 0 Parametry Zestawienie parametrów modułu poleceń Funkcje zacisków Indeks Tekst MOVITOOLS MotionStudio Wskazanie (zakres / ustawienie fabryczne) Parametry modułu poleceń \ funkcje zacisków \ wejścia binarne Funkcje urządzenia MOVILINK Skalowanie Konfiguracja zacisków 0 = konfiguracja przełączania wartości zadanych, lewo/stop, prawo/stop 1 = konfiguracja stałej wartości zadanej 2, stałej wartości zadanej 1, zezwolenia/zatrzymania 2 = konfiguracja przełączania wartości zadanych, /zew. Zaciski, zezwolenie/stop 3 = potencjometr silnika w prawo 4 = potencjometr silnika w lewo , bit 1 Status wejścia binarnego DI01 [pole bitu] , bit 2 Status wejścia binarnego DI02 [pole bitu] , bit 3 Status wejścia binarnego DI03 [pole bitu] , bit 4 Status wejścia binarnego DI04 [pole bitu] Funkcja wejścia binarnego DI01 Prawo/stop (ustawienie fabryczne) Funkcja wejścia binarnego DI02 Lewo/stop (ustawienie fabryczne) Funkcja wejścia binarnego DI03 Przełączanie wartości zadanych (ustawienie fabryczne) Funkcja wejścia binarnego DI04 Reset (stała funkcja) Parametry modułu poleceń \ funkcje zacisków \ wyjścia binarne [Tekst] Wyjście binarne DO01 patrz moduł mocy Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wyświetlacz (zakres / ustawienie fabryczne) Parametry modułu poleceń \ funkcje urządzenia \ konfigurowanie Ustawienie fabryczne 0 = nie 1 = Standard 2 = stan fabryczny MOVILINK Skalowanie 102 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

103 Parametry Zestawienie parametrów modułu mocy I Zestawienie parametrów modułu mocy Wartości wskazań Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wyświetlacz (zakres / ustawienie fabryczne) Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ wartości procesowe MOVILINK Skalowanie Wartości rzeczywiste napędu Rzeczywista prędkość obrotowa [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Wskazanie użytkownika [Tekst] Prądy wyjściowe Wyjściowe pozorne natężenie prądu [% I N ] 1 jedn. = 0,001 %I N Wyjściowy prąd czynny [%] 1 jednostka = 0,001% Wyjściowe pozorne natężenie prądu [A] 1 jednostka = 0,001 A Wartości rzeczywiste dla urządzenia Napięcie obwodu pośredniego [V] 1 jednostka = 0,001 V Obciążenie urządzenia [%] 1 jednostka = 0,001% Temperatura radiatora [ C] 1 jednostka = 1 C Status silnika Obciążenie silnika [%] 1 jednostka = 0,001% Temperatura silnika [ C] 1 jedn. = 10 6 C Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ Stan urządzenia Stan urządzenia Status modułu mocy [Tekst] Stan napędu [Tekst] Kod błędu [Tekst] Kod błędu uzupełniający [Tekst] Źródło błędu [Tekst] Dane statystyczne Czas pracy [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Czas stanu zezwolenia [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Praca [kwh] 1 jednostka = 1Ws = 1/ Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ Wyjścia binarne Wyjścia binarne , bit 1 Wyjście binarne DO01 stanu (przekaźnik sygnalizacyjny K1) Wyjście binarne DO01 funkcji (przekaźnik sygnalizacyjny K1) Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ Dane urządzenia [pole bitu] Urządzenie podstawowe Rodzina urządzeń [Tekst] Rozpoznawanie wariantów [Tekst] Nazwa urządzenia [Tekst] Wariant urządzenia [Tekst] Sygnatura urządzenia [Tekst] Prąd znamionowy urządzenia (skuteczny) [A] 1 jednostka = 0,001 A Wielkość silnika [Tekst] Moment znamionowy silnika [Nm] 1 jedn. = 0,00001 Nm (10 5 ) [Tekst] Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 103

104 8 I 0 Parametry Zestawienie parametrów modułu mocy Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wyświetlacz (zakres / ustawienie fabryczne) Oprogramowanie urządzenia podstawowego , Oprogramowanie urządzenia podstawowego Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ dane przekładni Przełożenie przekładni "licznik" (tylko w połączeniu z jednostkami napędowymi MOVIGEAR) Przełożenie przekładni "mianownik" (tylko w połączeniu z jednostkami napędowymi MOVIGEAR) Przełożenie przekładni (tylko w połączeniu z jednostkami napędowymi MOVIGEAR) Liczba stopni przekładni (tylko w połączeniu z jednostkami napędowymi MOVIGEAR) [Tekst] [Tekst] [Tekst] [Tekst] [Tekst] Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ pamięci błędów 0-4 \ pamięci błędów t-0 Status błędów Błąd t-0 kod błędu [Tekst] Błąd t-0 uzupełniający kod błędu [Tekst] Błąd t-0 wewnętrzny [Tekst] Źródło błędu t-0 [Tekst] Wartości rzeczywiste napędu Rzeczywista prędkość obrotowa t-0 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Pozorny prąd wyjściowy t-0 [%] 1 jednostka = 0,001% Wyjściowy prąd skuteczny t-0 [%] 1 jednostka = 0,001% Obciążenie urządzenia t-0 [%] 1 jednostka = 0,001% Obciążenie silnika t-0 [%] 1 jednostka = 0,001% Napięcie obwodu pośredniego t-0 [V] 1 jednostka = 0,001 V Stan urządzenia Stan modułu mocy t-0 [Tekst] Liczba godzin włączenia t-0 [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Liczba godzin odblokowania t-0 [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Praca t-0 [kwh] 1 jednostka = 1Ws = 1/ Temperatury Temperatura radiatora t-0 [ C] 1 jednostka = 1 C Temperatura silnika t-0 [ C] 1 jedn. = 10 6 C Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ pamięci błędów 0-4 \ pamięci błędów t-1 MOVILINK Skalowanie Status błędów Błąd t-1 kod błędu [Tekst] Błąd t-1 uzupełniający kod błędu [Tekst] Błąd t-1 wewnętrzny [Tekst] Źródło błędu t-1 [Tekst] Wartości rzeczywiste napędu Rzeczywista prędkość obrotowa t-1 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Pozorny prąd wyjściowy t-1 [%] 1 jednostka = 0,001% Wyjściowy prąd skuteczny t-1 [%] 1 jednostka = 0,001% Obciążenie urządzenia t-1 [%] 1 jednostka = 0,001% 104 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

105 Parametry Zestawienie parametrów modułu mocy I 0 8 Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wyświetlacz (zakres / ustawienie fabryczne) Obciążenie silnika t-1 [%] 1 jednostka = 0,001% Napięcie obwodu pośredniego t-1 [V] 1 jednostka = 0,001 V Stan urządzenia Status modułu mocy t-1 [Tekst] Liczba godzin włączenia t-1 [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Liczba godzin odblokowania t-1 [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Praca t-1 [kwh] 1 jednostka = 1Ws = 1/ Temperatury Temperatura radiatora t-1 [ C] 1 jednostka = 1 C Temperatura silnika t-1 [ C] 1 jedn. = 10 6 C Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ pamięci błędów 0-4 \ pamięci błędów t-2 Status błędów Błąd t-2 kod błędu [Tekst] Błąd t-2 uzupełniający kod błędu [Tekst] Błąd t-2 wewnętrzny [Tekst] Źródło błędu t-2 [Tekst] Stan wejścia-wyjścia Wartości rzeczywiste napędu Rzeczywista prędkość obrotowa t-2 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Pozorny prąd wyjściowy t-2 [%] 1 jednostka = 0,001% Wyjściowy prąd skuteczny t-2 [%] 1 jednostka = 0,001% Obciążenie urządzenia t-2 [%] 1 jednostka = 0,001% Obciążenie silnika t-2 [%] 1 jednostka = 0,001% Napięcie obwodu pośredniego t-2 [V] 1 jednostka = 0,001 V Stan urządzenia Status modułu mocy t-2 [Tekst] Liczba godzin włączenia t-2 [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Liczba godzin odblokowania t-2 [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Praca t-2 [kwh] 1 jednostka = 1Ws = 1/ Temperatury Temperatura radiatora t-2 [ C] 1 jednostka = 1 C Temperatura silnika t-2 [ C] 1 jedn. = 10 6 C Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ pamięci błędów 0-4 \ pamięci błędów t-3 MOVILINK Skalowanie Status błędów Błąd t-3 kod błędu [Tekst] Błąd t-3 uzupełniający kod błędu [Tekst] Błąd t-3 wewnętrzny [Tekst] Źródło błędu t-3 [Tekst] Wartości rzeczywiste napędu Rzeczywista prędkość obrotowa t-3 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Pozorny prąd wyjściowy t-3 [%] 1 jednostka = 0,001% Wyjściowy prąd skuteczny t-3 [%] 1 jednostka = 0,001% Obciążenie urządzenia t-3 [%] 1 jednostka = 0,001% Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 105

106 8 I 0 Parametry Zestawienie parametrów modułu mocy Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wyświetlacz (zakres / ustawienie fabryczne) Obciążenie silnika t-3 [%] 1 jednostka = 0,001% Napięcie obwodu pośredniego t-3 [V] 1 jednostka = 0,001 V Stan urządzenia Status modułu mocy t-3 [Tekst] Liczba godzin włączenia t-3 [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Liczba godzin odblokowania t-3 [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Praca t-3 [kwh] 1 jednostka = 1Ws = 1/ Temperatury Temperatura radiatora t-3 [ C] 1 jednostka = 1 C Temperatura silnika t-3 [ C] 1 jedn. = 10 6 C Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ pamięci błędów 0-4 \ pamięci błędów t-4 MOVILINK Skalowanie Status błędów Błąd t-4 kod błędu [Tekst] Błąd t-4 uzupełniający kod błędu [Tekst] Błąd t-4 wewnętrzny [Tekst] Źródło błędu t-4 [Tekst] Wartości rzeczywiste napędu Rzeczywista prędkość obrotowa t-4 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Pozorny prąd wyjściowy t-4 [%] 1 jednostka = 0,001% Wyjściowy prąd czynny t-4 [%] 1 jednostka = 0,001% Obciążenie urządzenia t-4 [%] 1 jednostka = 0,001% Obciążenie silnika t-4 [%] 1 jednostka = 0,001% Napięcie obwodu pośredniego t-4 [V] 1 jednostka = 0,001 V Stan urządzenia Status modułu mocy t-4 [Tekst] Liczba godzin włączenia t-4 [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Liczba godzin odblokowania t-4 [h] 1 jednostka = 1 min = 1/60 h Praca t-4 [kwh] 1 jednostka = 1Ws = 1/ Temperatury Temperatura radiatora t-4 [ C] 1 jednostka = 1 C Temperatura silnika t-4 [ C] 1 jedn. = 10 6 C 106 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

107 Parametry Zestawienie parametrów modułu mocy I Parametry z możliwością modyfikowania Miejsce zapisu Wartości zadane / integratory WSKAZÓWKA Poniższe parametry zapisywane są w silniku DRC. Jeśli np. w przypadku interwencji serwisowej następuje wymiana silnika, należy ponownie dokonać ewentualnych zmian w tych parametrach. W przypadku wymiany pokrywy elektroniki zmiany te pozostaną zachowane. Pokrywa elektroniczna Silnik Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wskazanie (zakres / ustawienie fabryczne) Parametry modułu mocy \ wartości zadane/integratory \ kontrola wartości zadanych MOVILINK Skalowanie Wartość zadana funkcja zatrzymania Wartość zadana funkcja zatrzymania 0 = wył. 1 = wł Wartość zadana zatrzymania [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Offset startu [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min 1 Parametry modułu mocy \ wartości zadane/integratory \ liniowa zmiana prędkości obrotowej Sygnał zatrzymania liniowo zmienny Rampa zatrzymania t13 0,0 2,0 2000,0 [s] 1 jednostka = 0,001 s Sygnał liniowo zmienny zatrzymania 0,0 2,0 2000,0 [s] 1 jednostka = 0,001 s awaryjnego t14 Funkcje kontrolne ramp Kontrola sygnału liniowo zmiennego 0 = wył. 1 = wł. Parametry modułu mocy \ wartości zadane/integratory \ potencjometr silnika Rampa t3 rozpędowa 0,2 20,0 2000,0 [s] 1 jednostka = 0,001 s Rampa t3 hamująca 0,2 20,0 2000,0 [s] 1 jednostka = 0,001 s Zapis ostatniej wartości zadanej 0 = nie 1 = tak Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 107

108 8 I 0 Parametry Zestawienie parametrów modułu mocy Dane napędu UWAGA! Ryzyko uszkodzenia jednostki napędowej DRC. Możliwe uszkodzenie maszyny! Przed zmianą granicy momentu obrotowego należy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wyświetlacz (zakres / ustawienie fabryczne) Parametry modułu mocy \ dane napędu \ parametry silnika Tryb pracy silnika Tryb pracy (wartość wskazania) 16 = Serwo 18 = Serwo & IPOS Kierunek obrotów silnika Zmiana kierunku obrotów (wartość wskazania) Modulacja 0 = wył. 1 = wł Częstotliwość PWM (wartość wskazania) 0 = 4 khz 1 = 8 khz Parametry modułu mocy \ dane napędu \ funkcje kontrolne Nadzór prędkości obrotowej Nadzór prędkości obrotowej 0 = wył. 1 = poprzez silnik 2 = poprzez generator 3 = poprzez silnik/generator Czas opóźnienia kontroli prędkości obrotowej Parametry modułu mocy \ dane napędu \ wartości graniczne MOVILINK Skalowanie 0,00 1,00 10,00 [s] 1 jednostka = 0,001 s Ograniczenia wartości zadanych Minimalna prędkość obrotowa 0,0 200,0 2000,0 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Maksymalna prędkość obrotowa 0,0 200,0 2000,0 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min 1 Ograniczenia napędu Granica prądu W połączeniu z mechatroniczną jednostką napędową MOVIGEAR : [%I N ] W połączeniu z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC: [%I N ] Skuteczna granica prądu Tylko w połączeniu z mechatroniczną jednostką napędową MOVIGEAR : [%I N ] Granica momentu obrotowego W połączeniu z mechatroniczną jednostką napędową MOVIGEAR : [%I N ] W połączeniu z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC: [%I N ] 1 jedn. = 0,001 %I N 1 jedn. = 0,001 %I N 1 jedn. = 0,001 %I N 1 jedn. = 0,001 %I N 1 jedn. = 0,001 %I N 108 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

109 Parametry Zestawienie parametrów modułu mocy I 0 8 Funkcje zacisków Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wskazanie (zakres / ustawienie fabryczne) Parametry modułu mocy \ rozkład wyprowadzeń \ wyjścia binarne , bit 1 Wyjście binarne DO01 stanu (przekaźnik sygnalizacyjny K1) Wyjście binarne DO01 funkcji (przekaźnik sygnalizacyjny K1) [Pole bitu] MOVILINK Skalowanie 0 = brak funkcji 1 = /usterka 2 = gotowy do pracy 3 = stopień wyjściowy mocy wł. 4 = pole wirujące wł. 5 = hamulec otwarty 6 = hamulec zamknięty 7 = zatrzymanie silnika 8 = zarezerwowany 9 = komunikat odniesienia obrotów 10 = komunikat przedziału prędkości obrotowej 11 = komunikat porównania wartości zadanej z rzeczywistą 12 = komunikat o wartości prądu 13 = komunikat Imax 14 = ostrzeżenie obciążenie silnika 1 19 = IPOS w pozycji 20 = IPOS odniesione 21 = wejście IPOS 22 = /zakłócenie IPOS 27 = STO bezpieczne odłączanie momentu obrotowego 34 = bit danych procesowych Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 109

110 8 I 0 Parametry Zestawienie parametrów modułu mocy Funkcje diagnostyki Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wskazanie (zakres / ustawienie fabryczne) Parametry modułu mocy \ funkcje diagnostyki \ komunikaty odniesienia Funkcje sterownicze MOVILINK Skalowanie Komunikat dot. wartości prędkości obrotowej Wartość referencyjna prędkości obrotowej 0, , ,0 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Histereza 0, , ,0 [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Czas opóźnienia 0,0... 1,0... 9,0 [s] 1 jednostka = 0,001 s Komunikat = "1" przy: 0 = n < n ref 1 = n > n ref Komunikat przedziału prędkości obrotowej Środek przedziału [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Szerokość przedziału [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Czas opóźnienia [s] 1 jednostka = 0,001 s Komunikat = "1" przy: 0 = wewnątrz 1 = na zewnątrz Porównanie zadanej i rzeczywistej prędkości obrotowej Histereza [min 1 ] 1 jedn. = 0,001 min Czas opóźnienia [s] 1 jednostka = 0,001 s Komunikat = "1" przy: 0 = n <> n_zadana 1 = n = n_zadana Komunikat o wartości prądu Wartość referencyjna prądu [%] 1 jednostka = 0,001% Histereza [%] 1 jednostka = 0,001% Czas opóźnienia [s] 1 jednostka = 0,001 s Komunikat = "1" przy: 0 = I < Iref 1 = I > Iref Komunikat Imax Histereza [%] 1 jednostka = 0,001% Czas opóźnienia [s] 1 jednostka = 0,001 s Komunikat = "1" przy: 0 = I = Imax 1 = I < Imax Indeks Nazwa parametru MOVITOOLS MotionStudio Wskazanie (zakres / ustawienie fabryczne) Parametry modułu mocy \ funkcje sterownicze \ funkcja hamulca Funkcja hamulca 0 = wył. 1 = wł Zamykanie hamulca przy STO 0 = nie 1 = tak MOVILINK Skalowanie 110 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

111 Parametry Zestawienie parametrów modułu mocy I 0 8 Funkcje urządzenia Parametry modułu mocy \ funkcje urządzenia \ konfigurowanie Ustawienie fabryczne 0 = nie 1 = Standard 2 = stan fabryczny Blokada parametrów 0 = nie 1 = tak Parametry modułu mocy \ funkcje urządzenia \ kontrola błędów Programowalne reakcje Reakcja na zewn. Błąd 0 = brak reakcji 1 = tylko wskazanie 2 = blokada stopnia wyjściowego/zablokowany 3 = zatrzymanie awaryjne/zablokowany 4 = zatrzymanie/zablokowany 5 = blokada stopnia wyjściowego/oczekuje 6 = zatrzymanie awaryjne/oczekiwanie 7 = zatrzymanie/oczekiwanie Reakcja na zanik fazy sieci 0 = brak reakcji 1 = tylko wskazanie 2 = blokada stopnia wyjściowego/zablokowany 3 = zatrzymanie awaryjne/zablokowany 4 = zatrzymanie/zablokowany 5 = blokada stopnia wyjściowego/oczekuje 6 = zatrzymanie awaryjne/oczekiwanie 7 = zatrzymanie/oczekiwanie Reakcja na komunikat TF 0 = brak reakcji 1 = tylko wskazanie 2 = blokada stopnia wyjściowego/zablokowany 3 = zatrzymanie awaryjne/zablokowany 4 = zatrzymanie/zablokowany 5 = blokada stopnia wyjściowego/oczekuje 6 = zatrzymanie awaryjne/oczekiwanie 7 = zatrzymanie/oczekiwanie Kasowanie błędów Ręczny reset 0 = nie 1 = tak Parametry modułu mocy \ funkcje urządzenia \ skalowanie wartości rzeczywistej prędkości obrotowej Współczynnik skalowania wskazania użytkownika licznik Współczynnik skalowania wskazania użytkownika mianownik Jednostka użytkownika [Tekst] Jednostka użytkownika [Tekst] Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 111

112 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu poleceń 8.3 Opis parametrów modułu poleceń Wartości wskazań Parametry modułu poleceń \ wartości wskazań \ stan urządzenia Tryb pracy indeks Parametr wskazuje aktualny tryb pracy. Tryb uruchomienia, indeks Pozycja przełączników DIP S1, S2 indeks Ten parametr wskazuje w formie tekstowej tryb uruchomienia ustawiony za pomocą przełączników DIP S2/1: EASY EXPERT Parametr pokazuje ustawienie przełączników DIP S1 i S2: Przełączniki DIP Bit w indeksie Funkcjonalność S1/1 0 Częstotliwość PWM 0: 4 khz 1: zmienna (8, 4 khz) S1/2 1 Zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu 0: Wył. 1: Wł. S1/3 2 Zarez. Zarezerwowany S1/4 3 Zarez. Zarezerwowany S2/1 4 Tryb uruchomienia 0: Easy 1: Expert S2/2 5 Zarez. Zarezerwowany S2/3 6 Odwrócenie kierunku obrotów 0: Wył. 1: Wł. S2/4 7 Kontrola prędkości obrotowej 0: Wył. 1: Wł. Wskazanie pozycji przełącznika DIP nie zależy od tego, czy funkcja przełącznika DIP została aktywowana lub deaktywowana. Położenie przełącznika f2, indeks Parametr położenia przełącznika t1, indeks Parametr wskazuje położenie przełącznika f2. Wskazanie pozycji przełącznika nie zależy od tego, czy funkcja przełącznika została aktywowana lub dezaktywowana. Parametr wskazuje położenie przełącznika t1. Wskazanie pozycji przełącznika nie zależy od tego, czy funkcja przełącznika została aktywowana lub dezaktywowana. Parametry modułu poleceń \ wartości wskazań \ analogowe wartości zadane Położenie potencjometru wartości zadanej f1, indeks Parametr wskazuje pozycję potencjometru wartości zadanych f1. Wskazanie pozycji przełącznika nie zależy od tego, czy funkcja potencjometru została aktywowana lub deaktywowana. 112 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

113 Parametry Opis parametrów modułu poleceń I 0 8 Parametry modułu poleceń \ wartości wskazań \ wejścia binarne Konfiguracja zacisków, indeks Ten parametr wskazuje ustawioną konfigurację zacisków. Wejście binarne DI01 indeks , bit 1 Wejście binarne DI02 indeks , bit 2 Wejście binarne DI03 indeks , bit 3 Wejście binarne DI04 indeks , bit 4 Wejście binarne DI01, indeks Wejście binarne DI02, indeks Wejście binarne DI03, indeks Wejście binarne DI04, indeks Parametr wskazuje stan wejścia binarnego DI01. Parametr wskazuje stan wejścia binarnego DI02. Parametr wskazuje stan wejścia binarnego DI03. Parametr wskazuje stan wejścia binarnego DI04. Parametr wskazuje funkcję wejścia binarnego DI01. Parametr wskazuje funkcję wejścia binarnego DI02. Parametr wskazuje funkcję wejścia binarnego DI03. Parametr wskazuje funkcję wejścia binarnego DI04. Parametry modułu poleceń \ wartości wskazań \ wyjścia binarne Wyjście binarne DO01 Wyjście binarne DO01, patrz Parametry modułu mocy. Parametry modułu poleceń \ wartości wskazań \ dane urządzeń Rodzina urządzeń Parametr wskazuje rodzinę urządzeń, np. DRC Nazwa urządzenia, indeks Sygnatura urządzenia indeks Parametr wskazuje oznaczenie typu modułu poleceń. Parametr służy do wyświetlenia i wpisania sygnatury urządzenia. W celu oznaczenia w drzewie sprzętu lub w innych elementach wizualizacji istnieje możliwość przypisania nazwy modułowi poleceń za pomocą tego parametru. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 113

114 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu poleceń Oprogramowanie sprzętowe poziomu poleceń indeks , Dezaktywacja mechanicznych elementów nastawczych, indeks bit Parametr wskazuje numer katalogowy oprogramowania sprzętowego zastosowanego w module poleceń. Ten parametr wskazuje, które mechaniczne elementy nastawcze są dezaktywowane / aktywne Wartości zadane / integratory Parametry modułu poleceń \ wartości zadane / integratory \ wybór wartości zadanej Dezaktywacja mechanicznych elementów nastawczych, indeks , bit W tym, kodowanym bitowo polu wyboru, dezaktywowane są mechaniczne elementy nastawcze falownika DRC. Ustawiona fabrycznie wartość parametru została tak zdefiniowana, że wszystkie mechaniczne elementy nastawcze są aktywne. Parametry modułu poleceń \ wartości zadane / integratory \ rampy prędkości obrotowej Rampa rozpędowa t11, indeks Bit Znaczenie Wskazówka 13 Deaktywacja potencjometru Bit nie ustawiony: Potencjometr wartości zadanych f1 aktywny wartości zadanych f1 Bit ustawiony: Potencjometr wartości zadanych f1 nieaktywny Ustawienie wartości zadanej oraz maksymalnej prędkości obrotowej za pomocą parametrów 14 Deaktywacja przełącznika f2 Bit nie ustawiony: Przełącznik f2 aktywny Bit ustawiony: Przełącznik f2 nieaktywny Ustawienie wartości zadanej oraz minimalnej prędkości obrotowej za pomocą parametrów 15 Deaktywacja przełącznika t1 Bit nie ustawiony: Przełącznik t1 aktywny Bit ustawiony: Przełącznik t1 nieaktywny Ustawienie czasu ramp za pomocą parametrów Za pomocą tego parametru ustawia się rampę rozpędową "t11". Jednostka: [s] Zakres ustawień: s Czasy zmiany liniowej odnoszą się do skoku wartości zadanej Δn = 3000 min 1. Rampa hamowania t11, indeks Za pomocą tego parametru ustawia się rampę hamowania "t11". Jednostka: [s] Zakres ustawień: s Czasy zmiany liniowej odnoszą się do skoku wartości zadanej Δn = 3000 min Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

115 Parametry Opis parametrów modułu poleceń I 0 8 Parametry modułu poleceń \ wartości zadane/integratory \ wartości zadane Wartość zadana n_f1 indeks Ten parametr umożliwia ustawienie wartości zadanej "n_f1". Jednostka: [min 1 ] Zakres ustawień: min 1 Wartość zadana "n_f1" jest obowiązująca, jeśli potencjometr wartości zadanej f1 jest dezaktywowany, tzn. jeśli parametr , bit 13 = "1", parametr konfiguracji zacisków = "0" a na zaciskach f1 / f2 obecny jest sygnał "0". Wartość zadana n_f2 indeks Ten parametr umożliwia ustawienie wartości zadanej "n_f2". Jednostka: [min 1 ] Zakres ustawień: min 1 Wartość zadana n_f2 jest obowiązująca, jeśli przełącznik f2 jest dezaktywowany, tzn. jeśli parametr , bit 14 = "1", parametr konfiguracji zacisków = "0" a na zaciskach f1 / f2 obecny jest sygnał "1". Parametry modułu poleceń \ wartości zadane / integratory \ stałe wartości zadane Stała wartość zadana n0 n3, indeks , Te parametry umożliwiają ustawienie stałych wartości zadanych n0 n3. Stałe wartości zadane n0 n3 są obowiązujące, jeśli parametr Konfiguracja zacisków = "1". Stałe wartości zadane n0 n3 można wybierać za pośrednictwem zaprogramowanej funkcjonalności dla zacisków wejściowych. Znak stałej wartości zadanej określa kierunek obrotów silnika. Indeks Aktywna wartość zadana Stan DI02 Stan DI n0 OFF OFF n1 ON OFF n2 OFF ON n3 ON ON Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 115

116 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu poleceń Kolejność obsadzenia Parametry modułu poleceń \ funkcje zacisków \ wejścia binarne Konfiguracja zacisków, indeks Za pomocą tego parametru można wybrać konfigurację zacisków wejść binarnych. W poniższej tabeli przedstawiono funkcje zacisków wejść binarnych, w zależności od źródła wartości zadanych sterowania i konfiguracji zacisków: WSKAZÓWKA Parametr można zmienić tylko po ustawieniu wszystkich wejść binarnych na "0". Wejście binarne DI04 ma stałą funkcję "Reset". Konfiguracja zacisków 0: Konfiguracja zacisków 1 1: Konfiguracja zacisków 2 2: Konfiguracja zacisków 3 3: Konfiguracja zacisków 4 4: Konfiguracja zacisków 5 Zacisk wejścia binarnego Wejście binarne DI03 Wejście binarne DI02 Wejście binarne DI01 Przełączenie wartości zadanych Sygnał "0": Wartość zadana f1 Sygnał "1": Wartość zadana f2 Lewo/Stop Sygnał "0": Stop Sygnał "1": Obroty w lewo Wybór stałych wartości zadanych Stała wartość zadana n0 Sygnał "0", "0" Parametr Stała wartość zadana n1 Sygnał "0", "1" Parametr Stała wartość zadana n2 Sygnał "1", "0" Parametr Stała wartość zadana n3 Sygnał "1", "1" Parametr Przełączenie wartości zadanych Sygnał "0": Wartość zadana f1 Sygnał "1": Wartość zadana f2 Potencjometr silnika w górę Potencjometr silnika w górę /błąd zewnętrzny Sygnał "0": zew. błąd Sygnał "1": brak zew. błędu Potencjometr silnika w dół Potencjometr silnika w dół Prawo/ stop Sygnał "0": Stop Sygnał "1": Obroty wprawo Zezwolenie/Stop Sygnał "0": Stop Sygnał "1": Zezwolenie Zezwolenie/Stop Sygnał "0": Stop Sygnał "1": Zezwolenie Prawo/ stop Sygnał "0": Stop Sygnał "1": Obroty wprawo Lewo/Stop Sygnał "0": Stop Sygnał "1": Obroty wlewo Wejście binarne DI01 indeks , bit 1 Wejście binarne DI02 indeks , bit 2 Wejście binarne DI03 indeks , bit 3 Wejście binarne DI04 indeks , bit 4 Parametr wskazuje stan wejścia binarnego DI01. Parametr wskazuje stan wejścia binarnego DI02. Parametr wskazuje stan wejścia binarnego DI03. Parametr wskazuje stan wejścia binarnego DI Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

117 Parametry Opis parametrów modułu poleceń I 0 8 Wejście binarne DI01, indeks Wejście binarne DI02, indeks Wejście binarne DI03, indeks Wejście binarne DI04, indeks Parametr wskazuje funkcję wejścia binarnego DI01. Parametr wskazuje funkcję wejścia binarnego DI02. Parametr wskazuje funkcję wejścia binarnego DI03. Parametr wskazuje funkcję wejścia binarnego DI04. Ta funkcja jest na stałe ustawiona na "Reset". Parametry modułu poleceń \ funkcje zacisków \ wyjścia binarne Wyjście binarne DO01 Wyjście binarne DO01 patrz parametry modułu mocy Funkcje urządzenia Parametry modułu polecenia \ funkcje urządzenia \ konfigurowanie Ustawienie fabryczne indeks Jeśli parametr ten ustawiony zostanie na "Stan fabryczny", wówczas wszystkie parametry, które posiadają zakodowaną wartość fabryczną oraz parametry, których nie można ustawiać za pomocą przełączników t1 / f2 lub potencjometru wartości zadanej f1, ustawione zostaną na tę wartość fabryczną. W przypadku parametrów, które przy uruchomieniu w trybie "Easy" ustawiane są za pomocą przełączników t1 / f2 lub potencjometru wartości zadanej f1, po wybraniu ustawienia "Stan fabryczny" aktywne będzie ustawienie mechanicznych elementów nastawczych. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 117

118 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu mocy 8.4 Opis parametrów modułu mocy Wartości wskazań Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ wartości procesu Rzeczywista prędkość obrotowa indeks Wskazanie użytkownika, indeks Pozorny prąd wyjściowy, indeks Wyjściowy prąd skuteczny Pozorny prąd wyjściowy, indeks Napięcie obwodu pośredniego, indeks Obciążenie urządzenia, indeks Temperatura radiatora, indeks Obciążenie silnika, indeks Temperatura silnika, indeks Parametr wskazuje prędkość obrotową silnika: Jednostka: [min 1 ] Rozdzielczość +/ 0,2 min 1 Wskazanie użytkownika jest określone przez następujące parametry: Współczynnik skalowania wskazania użytkownika licznik Współczynnik skalowania wskazania użytkownika mianownik / Jednostka użytkownika Jednostka: [Tekst] Parametr wskazuje prąd pozorny: Jednostka: [% I N ] Parametr wskazuje prąd skuteczny. W przypadku momentu obrotowego w dodatnim kierunku obrotów wartość wskazania jest dodatnia, przy momencie obrotowym w ujemnym kierunku obrotów wartość jest ujemna. Jednostka: [% I N ] Parametr wskazuje pozorny prąd wyjściowy: Jednostka: [A] Parametr wskazuje napięcie zmierzone w pośrednim obwodzie prądu stałego. Jednostka: [V] Parametr wskazuje obciążenie urządzenia lxt: Jednostka: [%] Parametr wskazuje temperaturę radiatora modułu mocy: Jednostka: [ C] Parametr wskazuje obciążenie silnika wyliczone za pomocą modelu silnika i prądu. Jednostka: [%] Parametr wskazuje zmierzoną temperaturę silnika. Jednostka: [ C] 118 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

119 Parametry Opis parametrów modułu mocy I 0 8 Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ stan urządzenia Stan modułu mocy, indeks Parametr wskazuje stan modułu mocy. 0 = nie gotowy 1 = gotowy, stopień wyjściowy zablokowany 2 = gotowy, stopień wyjściowy odblokowany Stan napędu, indeks Kod błędu, indeks Uzupełniający kod błędu, indeks Źródło błędu, indeks Liczba godzin włączenia, indeks Liczba godzin odblokowania, indeks Praca, indeks Parametr wskazuje stan roboczy modułu mocy: 0 = zablokowane 1 = blokada stopnia mocy 2 = błąd systemowy 3 = brak zezwolenia 6 = odblokowane 7 = szybkie zatrzymanie 8 = zatrzymanie integratora 9 = zatrzymanie awaryjne 11 = wył. krańcowy Eksploatacja 12 = praca dodatnia 15 = jazda referencyjna 18 = hamulec zwolniony 19 = hamulec zamknięty Parametr wskazuje występujący błąd w postaci zwykłego tekstu z numerem błędu. Parametr wskazuje szczegółowe dane dotyczące błędu w grupie błędów. Parametr wskazuje źródło występującego błędu: 0 = brak błędu 1 = moduł mocy 2 = moduł poleceń Parametr wskazuje łączną ilość godzin, w trakcie których falownik podłączony był do sieci lub zewnętrznego źródła zasilania 24 VDC. Cykl zapisywania 15 min Jednostka: [h] Parametr wskazuje łączną liczbę godzin, przez które moduł mocy był w stanie roboczym ODBLOKOWANIE. Cykl zapisywania 15 min Jednostka: [h] Parametr wskazuje łączną elektryczną energię czynną, jaką przyjął silnik: Cykl zapisywania 15 min Jednostka: [kwh] Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 119

120 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu mocy Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ wyjścia binarne Wyjście binarne DO01 Indeks , bit 1 Ten parametr wskazuje chwilowy stan wyjścia binarnego DO01 obecnego na urządzeniu podstawowym (przekaźnik sygnalizacyjny K1). Wyjście binarne DO01, indeks Ten parametr wskazuje chwilowe obsadzenie funkcji wyjścia binarnego DO01 obecnego na urządzeniu podstawowym (przekaźnik sygnalizacyjny K1). Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ dane urządzenia Rodzina urządzeń, indeks Parametr wskazuje rodzinę urządzeń, np. "DRC". Oznaczenie wariantu, indeks Nazwa urządzenia indeks , , , , Nazwa urządzenia indeks Sygnatura urządzenia indeks , , , , Prąd znamionowy urządzenia (skuteczny), indeks Wielkość silnika, indeks Znamionowy moment silnika, indeks Oprogramowanie sprzętowe urządzenia podstawowego, indeks Parametr wskazuje generację urządzeń, np. "B". Parametr wskazuje oznaczenie typu modułu mocy. Parametr wskazuje technikę instalacji systemu DRC, np.: DBC = Direct Binary Communication DAC = Direct AS-Interface Communication DSC = Direct SBus Communication SNI = instalacja typu Single Line Network Installation Parametr służy do wyświetlenia i wpisania sygnatury urządzenia. W celu oznaczenia w drzewie sprzętu lub w innych elementach wizualizacji istnieje możliwość przypisania nazwy modułowi mocy za pomocą tego parametru. Parametr pokazuje znamionowy prąd urządzenia (wartość skuteczną). Jednostka: [A] Ten parametr wskazuje wielkość jednostki napędowej DRC. Parametr wskazuje dostępny ciągły moment obrotowy silnika. Jednostka: [Nm 10 5 ] Parametr wskazuje numer katalogowy oprogramowania sprzętowego zastosowanego w module mocy. 120 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

121 Parametry Opis parametrów modułu mocy I 0 8 Stan oprogramowania sprzętowego urządzenia podstawowego indeks Parametr wskazuje stan oprogramowania sprzętowego zastosowanego w module mocy. Parametry modułu mocy \ wartości wskazań \ pamięci błędów 0-4 \ pamięć błędów t 04 Dostępnych jest 5 pamięci błędów (t-0 t-4). Błędy zapisywane są w kolejności chronologicznej, przy czym najmłodszy błąd umieszczany jest w pamięci błędów t-0. W przypadku wystąpienia więcej niż 5 błędów, najstarsze zdarzenie zapisane w pamięci błędów t-4 zostanie skasowane. Programowalne reakcje na błędy: patrz rozdział "Funkcje urządzenia / kontrola błędów". W chwili wystąpienia błędu zapisywane są następujące informacje i mogą być wykorzystywane do szczegółowej diagnozy: Stan wejść / wyjść binarnych Rzeczywista prędkość obrotowa Wyjściowe pozorne natężenie prądu Prąd czynny Obciążenie urządzenia Obciążenie silnika Napięcie obiegu pośredniego Stan modułu mocy Czas pracy Czas stanu zezwolenia Praca Temperatura radiatora Temperatura silnika Temperatura elektroniki Błąd t-0 4 kod błędu indeks , , , , Błąd t-0 4 uzupełniający kod błędu indeks , , , , Błąd t-0 4 wewnętrzny indeks , , , , Parametr wskazuje grupę błędów w postaci zwykłego tekstu oraz numeru błędu. Parametr wskazuje szczegółowe dane dotyczące błędu w grupie błędów. Parametr wskazuje szczegółowe dane dotyczące błędu, możliwość analizy tylko przez SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 121

122 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu mocy Źródło błędu t-0 4 indeks , , , , Rzeczywista prędkość obrotowa t-0 4 indeks , , , , Pozorny prąd wyjściowy t-0 4 indeks , , , , Wyjściowy prąd skuteczny t-0 4 indeks , , , , Obciążenie urządzenia t-0 4 indeks , , , , Obciążenie silnika t-0 4 indeks , , , , Napięcie obwodu pośredniego t-0 4 indeks , , , , Parametr wskazuje źródło błędów: 0 = brak błędu 1 = moduł mocy 2 = moduł poleceń Parametr wskazuje rzeczywistą prędkość obrotową silnika w chwili wystąpienia błędu. Jednostka [min 1 ] Parametr wskazuje pozorny prąd wyjściowy w procentach znamionowego prądu urządzenia w chwili wystąpienia błędu. Jednostka [%] Parametr wskazuje wyjściowy prąd skuteczny w procentach znamionowego prądu urządzenia w chwili wystąpienia błędu. Jednostka [%] Parametr wskazuje obciążenie urządzenia Ixt w chwili wystąpienia błędu. Jednostka: [%] Parametr wskazuje obciążenie silnika wyliczone za pomocą modelu silnika i prądu w chwili wystąpienia błędu. Jednostka: [%] Parametr wskazuje napięcie zmierzone w pośrednim obwodzie prądu stałego w chwili wystąpienia błędu. Jednostka: [V] 122 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

123 Parametry Opis parametrów modułu mocy I 0 8 Status modułu mocy t-0 4, indeks , , , , Liczba godzin włączenia t-0 4 indeks , , , , Liczba godzin odblokowania t-0 4 indeks , , , , Praca t-0 4 indeks , , , , Temperatura radiatora t-0 4 indeks , , , , Temperatura silnika t-0 4 indeks , , , , Parametr wskazuje stan roboczy modułu mocy w chwili wystąpienia błędu: 0 = zablokowane 1 = blokada stopnia mocy 2 = błąd systemowy 3 = brak zezwolenia 6 = odblokowane 7 = szybkie zatrzymanie 8 = zatrzymanie integratora 9 = zatrzymanie awaryjne 11 = wył. krańcowy Eksploatacja 12 = praca dodatnia 15 = jazda referencyjna 18 = hamulec zwolniony 19 = hamulec zamknięty Parametr wskazuje łączną ilość godzin, w trakcie których falownik podłączony był do sieci, w chwili wystąpienia błędu. Cykl zapisywania 15 min Jednostka: [h] Parametr wskazuje łączną liczbę godzin, przez które moduł mocy był w stanie roboczym ODBLOKOWANIE, aż do chwili wystąpienia błędu. Cykl zapisywania 15 min Jednostka: [h] Parametr wskazuje łączną elektryczną energię czynną, jaką przyjął silnik, do chwili wystąpienia błędu. Cykl zapisywania 15 min Parametr wskazuje temperaturę radiatora modułu mocy w chwili wystąpienia błędu: Jednostka: [ C] Parametr wskazuje temperaturę silnika zmierzoną w chwili wystąpienia błędu. Jednostka: [ C] Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 123

124 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu mocy Wartości zadane / integratory Parametry modułu mocy \ wartości zadane/integratory \ kontrola wartości zadanych Wartość zadana funkcji zatrzymania indeks Wartość zadana zatrzymania indeks ; Offset startu, indeks Przy aktywnej funkcji falownik jest odblokowywany, jeśli wartość zadana prędkości obrotowej jest większa niż wartość zadana stop + start-offset. Zezwolenie falownika zostanie wycofane, jeśli wartość zadana prędkości obrotowej spadnie poniżej wartości zadanej zatrzymania. Wartość zadana integratora Wartość zadana stop Offset startu Wartość zadana start Wartość zadana prędkości obrotowej Parametry modułu mocy \ wartości zadane/integratory \ liniowa zmiana prędkości obrotowej Liniowa zmiana przy zatrzymaniu t13 indeks Ten parametr umożliwia ustawienie liniowej zmiany przy zatrzymaniu t13: Jednostka: [s] Zakres ustawień: s Liniowa zmiana przy zatrzymaniu jest aktywna przy zaniku napięcia lub błędzie (reakcje na błędy ustawiane za pomocą parametrów). Liniowa zmiana przy zatrzymaniu awaryjnym t14 indeks Kontrola zmiany liniowej, indeks Ten parametr umożliwia ustawienie liniowej zmiany przy zatrzymaniu awaryjnym t14: Jednostka: [s] Zakres ustawień: s Liniowa zmiana przy zatrzymaniu awaryjnym jest aktywna przy błędzie (reakcje na błędy ustawiane za pomocą parametrów). Kontrolowane jest, czy napęd osiągnie w ustawionym czasie zerową prędkość obrotową. Po upływie ustawionego czasu stopień wyjściowy zostanie zablokowany i uruchomiony zostanie hamulec (jeśli obecny), nawet jeśli prędkość obrotowa równa zero nie została jeszcze osiągnięta. Ten parametr włącza kontrolę liniowej zmiany wartości: Zakres ustawień: TAK / NIE Jeśli liniowe zmiany zwalniania zostaną ustawione na wartości znacznie krótsze od możliwych do fizycznego osiągnięcia w instalacji, wówczas po upływie czasu kontroli następuje końcowe wyłączenie wciąż obracającego się napędu. W konsekwencji należy zwiększyć ustawienie danej zmiany liniowej, jeśli limit czasu zmiany liniowej definitywnie wynika z niemożliwej do uzyskania zadanej zmiany liniowej. Parametr ten stanowi dodatkową funkcję nadzoru prędkości obrotowej. Dotyczy on jednak tylko liniowego spadku wartości. Umożliwia on, np. w przypadku, gdy nadzorowanie prędkości obrotowej nie jest pożądane, kontrolę liniowej zmiany prędkości przy cofaniu, zatrzymaniu lub zatrzymaniu awaryjnym. 124 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

125 Parametry Opis parametrów modułu mocy I 0 8 Parametry modułu mocy \ wartości zadane/integratory \ motopotencjometr Rampa rozpędowa / hamowania t3, indeks , Te parametry umożliwiają ustawienie rampy t3: Jednostka: [s] Zakres ustawień: 0, s Zmiana liniowa jest aktywna, jeśli rozkład wyprowadzeń na module poleceń skonfigurowany został na motopotencjometr prawy lub motopotencjometr lewy. Czasy ramp odnoszą się do zmiany wartości zadanej Ön = 3000 min 1. Zapis ostatniej wartości zadanej, indeks WŁ.: Jeśli POT.MOT. W GÓRĘ i POT.MOT W DÓŁ= "0", wówczas ostatnia obowiązująca wartość zadana motopotencjometru 2 sek. zapisana zostanie do pamięci trwałej. Po wyłączeniu i ponownym włączeniu sieci, ostatnia wartość zadana motopotencjometru jest ponownie aktywna. WYŁ.: Po wyłączeniu i włączeniu sieci lub po zniesieniu zezwolenia, falownik uruchamiany jest z minimalną prędkością obrotową Indeks n max n t3 ros- nąco t3 rosnąco t3 malejąco n min "1" ZEZWOLENIE "0" "1" POT. SILN. W GÓRĘ "0" "1" POT. SILN. W DÓŁ "0" t t t t Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 125

126 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu mocy Dane napędu Parametry modułu mocy \ dane napędu \ parametry silnika Tryb pracy indeks Parametr wskazuje ustawiony tryb pracy: 16 = Serwo 18 = Serwo & IPOS Zmiana kierunku obrotów, indeks Częstotliwość PWM, indeks Ten parametr wskazuje, czy uaktywniona została zmiana kierunku obrotów za pomocą przełączników DIP: WYŁ.: W przypadku dodatniej wartości zadanej silnik obraca się w prawo, w przypadku ujemnej wartości zadanej w lewo. WŁ.: W przypadku dodatniej wartości zadanej silnik obraca się w lewo, w przypadku ujemnej wartości zadanej w prawo. Ten parametr wskazuje nominalną częstotliwość taktowania na wyjściu falownika, ustawioną za pomocą przełącznika DIP. W zależności od obciążenia urządzenia, częstotliwość taktowania może zmienić się samoczynnie: 0 = 4 khz 1 = 8 khz Parametry modułu mocy \ dane napędu \ funkcje kontrolne Aby kontrolować przebiegi wielkości właściwych dla napędu i móc reagować przy niepożądanych odchyleniach, zostały wdrożone poniższe funkcje kontrolne. Reakcję na zadziałanie funkcji kontrolnych można ustawić w pozycji "Funkcje urządzenia \ kontrola błędów". Kontrola prędkości obrotowej indeks Czas opóźnienia kontroli prędkości obrotowej indeks Ten parametr włącza kontrolę prędkości obrotowej. Zakres ustawień: WYŁ. SILNIKOWE GENERATOROWE SILNIKOWE / GENERATOROWE Określona przez wartość zadaną prędkość obrotowa osiągana jest tylko wtedy, gdy do dyspozycji jest moment obrotowy wystarczający dla wymaganego obciążenia. Przy osiągnięciu granicy prądu (indeks ) urządzenie zakłada, że moment obrotowy doszedł do granicy maksymalnej i nie można osiągnąć żądanej prędkości obrotowej. Nadzorowanie prędkości obrotowej zadziała, gdy stan ten utrzymywany jest przez okres czasu opóźnienia (indeks ). Ten parametr umożliwia ustawienie czasu opóźnienia przy kontroli prędkości obrotowej: Zakres ustawień: s W trakcie procesu przyspieszania lub zwalniania albo przy szczytach obciążenia może dochodzić do krótkotrwałego osiągania ustawionej granicy prądu. Zapobieganie niezamierzonemu zadziałaniu kontroli prędkości obrotowej jest możliwe poprzez ustawienie czasu opóźnienia. Zanim funkcja kontroli zadziała, napęd musi być na granicy prądu nieprzerwanie przez czas opóźnienia. 126 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

127 Parametry Opis parametrów modułu mocy I 0 8 Parametry modułu mocy \ dane napędu \ wartości graniczne Minimalna prędkość obrotowa, indeks Parametr umożliwia ustawienie wartości, poniżej której prędkość obrotowa nie może spaść także w przypadku zerowej wartości zadanej. Zakres ustawień: min 1 Maksymalna prędkość obrotowa, indeks Granica prądu, indeks Parametr umożliwia ustawienie wartości, której prędkość obrotowa nie może przekroczyć także w przypadku zerowej wartości zadanej. Zakres ustawień: min 1 Przy ustawieniu n min > n max obowiązuje n max. Ten parametr umożliwia ustawienie granicy prądu: Zakres ustawień: % I N Granica prądu jest podawana w % IN i dotyczy ciągłego prądu pozornego modułu mocy. Rzeczywista skuteczna granica prądu może być ograniczona dla ochrony przekładni i jest widoczna w parametrze "granicy prądu skutecznego". Granica momentu obrotowego, indeks UWAGA! Ryzyko uszkodzenia jednostki napędowej DRC. Możliwe uszkodzenie maszyny! Przed zmianą granicy momentu obrotowego należy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. Ten parametr umożliwia ustawienie granicy momentu obrotowego: Zakres ustawień: % Parametr ogranicza maksymalny moment obrotowy silnika. Wpis oddziałuje na wartość zadaną momentu obrotowego silnika (k T x I N_falownika ). Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 127

128 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu mocy Funkcje zacisków Parametry modułu mocy \ rozkład wyprowadzeń \ wyjścia binarne Wyjście binarne DO01 (przekaźnik sygnalizacyjny K1), indeks , bit 1 Wyjście binarne DO01 (przekaźnik sygnalizacyjny K1), indeks Parametr wskazuje stan wyjścia binarnego DO01. WSKAZÓWKA Sygnały binarne są jedynie wówczas ważne, gdy przetwornica po włączeniu zgłosiła gotowość do pracy i nie została wyświetlona informacja o błędzie. W czasie fazy inicjacyjnej urządzenia sygnały binarne mają status "0". Można zaprogramować tę samą funkcję na wielu zaciskach. Za pomocą tego parametru ustala się funkcję wyjścia binarnego DO01 (przekaźnik sygnalizacyjny K1). Wejście binarne można zaprogramować na następujące funkcje: Wyjście binarne ma Funkcja Sygnał "0" Sygnał "1" 0 = brak funkcji Zawsze sygnał "0" 1 = /usterka Zbiorczy komunikat o awarii 2 = gotowy do pracy Nie gotowy do pracy Gotów do pracy 3 = stopień wyjściowy mocy wł. Urządzenie zablokowane Odblokować urządzenie, silnik będzie zasilany prądem 4 = pole obrotów wł. Brak pola wirującego Pole wirujące 5 = hamulec otwarty 1) W połączeniu z mechatroniczną jednostką napędową MOVIGEAR : Funkcja DynaStop jest włączona W połączeniu z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC: Hamulec zadziałał 6 = hamulec zamknięty 1) W połączeniu z mechatroniczną jednostką napędową MOVIGEAR : Funkcja DynaStop jest wyłączona W połączeniu z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC: Hamulec jest zwolniony W połączeniu z mechatroniczną jednostką napędową MOVIGEAR : Funkcja DynaStop jest wyłączona W połączeniu z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC: Hamulec jest zwolniony W połączeniu z mechatroniczną jednostką napędową MOVIGEAR : Funkcja DynaStop jest włączona W połączeniu z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC: Hamulec zadziałał 7 = zatrzymanie silnika Silnik obraca się Silnik zatrzymany 8 = zarezerwowany 9 = komunikat odniesienia obrotów n > n ref (n < n ref ) n < n ref (n > n ref ) 10 = komunikat przedziału prędkości obrotowej Prędkość obrotowej leży poza zakresem (w zakresie) okna obrotów. Prędkość obrotowej leży w zakresie (poza zakresem) okna obrotów. 11 = komunikat porównania wartości zadanej z rzeczywistą n <> n zad. (n = n zad. ) n = n zad. (n <> n zad. ) 12 = komunikat o wartości prądu I > I ref (I < I ref ) I < I ref (I > I ref ) 128 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

129 Parametry Opis parametrów modułu mocy I 0 8 Funkcja 13 = komunikat Imax I < I max (I = I max ) I = I max (I < I max ) 14 = ostrzeżenie obciążenie silnika 1 Ostrzeżenie wstępne 100 % zabezpieczenia silnika w zestawie parametrów 1 Wyjście binarne ma Sygnał "0" Sygnał "1" 19 = IPOS w pozycji Pozycji nie osiągnięto Pozycja osiągnięta 20 = IPOS odniesione Brak odniesienia Odniesienie w toku 21 = wejście IPOS Zależne od programu IPOS 22 = /zakłócenie IPOS Komunikat o zakłóceniu w programie IPOS 27 = STO bezpiecznie odłączany Nieaktywne Aktywne moment obrotowy 34 = bit danych procesowych Bit nie ustawiony Bit ustawiony 1) Sterowany przez falownik. Sygnały "Hamulec otw." i "Hamulec zamk." przewidziane do przekazania do nadrzędnego układu sterującego. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 129

130 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu mocy Funkcje diagnostyki Parametry modułu mocy \ funkcje diagnostyki \ komunikaty odniesienia Poniższe komunikaty referencyjne służą do rejestracji i zgłaszania określonych stanów roboczych. Wszystkie komunikaty tej grupy parametrów mogą być wysyłane poprzez wirtualne wyjścia binarne. WSKAZÓWKA Komunikaty są ważne jedynie wówczas, gdy przetwornica po włączeniu zgłosiła gotowość do pracy i nie została wyświetlona informacja o błędzie. Komunikat odniesienia prędkości obrotowej Komunikat, gdy prędkość obrotowa jest mniejsza lub większa od ustawionej prędkości obrotowej odniesienia. n 1/min n odn Indeks Indeks t -n odn Indeks : 1 Komunikat = "1" przy n > n odn 0 Indeks t Indeks : 1 Komunikat = "1" przy n < n odn 0 t Wartość odniesienia prędkości obrotowej indeks Histereza indeks Czas opóźnienia indeks Komunikat = "1" przy: Indeks Zakres ustawień: min 1 Zakres ustawień: min 1 Zakres ustawień: s n < n ref / n > n ref 130 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

131 Parametry Opis parametrów modułu mocy I 0 8 Komunikat prędkość obrotowa w przedziale Komunikat, czy prędkość obrotowa znajduje się wewnątrz czy poza ustawionym zakresem przedziału. n 1/min Indeks Indeks n okno t Indeks Indeks : Komunikat = "1" przy n <> n okno 1 0 t Indeks : Komunikat = "1" przy n = n okno 1 0 t Środek zakresu indeks Szerokość zakresu indeks Czas opóźnienia indeks Komunikat = "1" przy: Indeks Zakres ustawień: min 1 Zakres ustawień: min 1 Zakres ustawień: s Zakres ustawień: WEWNĄTRZ / NA ZEWNĄTRZ Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 131

132 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu mocy Porównanie zadanej i rzeczywistej prędkości obrotowej Komunikat o tym, czy prędkość obrotowa równa się prędkości zadanej czy nie. n 1/min n Indeks zadana t Indeks Indeks : 1 Komunikat = "1" przy n <> n zadana 0 t Indeks : 1 Komunikat = "1" przy n = n zadana 0 t Histereza indeks Czas opóźnienia indeks Komunikat = "1" przy: Indeks Zakres ustawień: min 1 Zakres ustawień: s Zakres ustawień: n = n zadana / n <> n zadana 132 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

133 Parametry Opis parametrów modułu mocy I 0 8 Komunikat o wartości prądu Komunikat, czy prąd wyjściowy jest wyższy czy niższy od wartości odniesienia. % I N I odn Indeks Indeks t -I odn Indeks : 1 Komunikat = "1" przy I > I odn 0 Indeks t Indeks : 1 Komunikat = "1" przy I < I odn 0 t Wartość odniesienia prądu indeks Histereza indeks Czas opóźnienia indeks Zakres ustawień: % I N Zakres ustawień: % I N Zakres ustawień: s Komunikat = "1" przy indeksie Komunikat Imax Histereza indeks Czas opóźnienia indeks Komunikat = "1" przy indeksie I < I ref / I > I ref Komunikat, gdy przetwornica osiągnęła ograniczenie prądowe. Zakres ustawień: 5 50 % I N Zakres ustawień: s I < I max / I = I max Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 133

134 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu mocy Funkcje sterowania Parametry modułu mocy \ funkcje sterownicze \ funkcje hamowania Funkcja hamulca, indeks Za pomocą tej funkcji można wybrać pomiędzy elektrycznym zatrzymaniem obciążenia i mechanicznym uruchamianiem hamulca. WSKAZÓWKA W przypadku /BLOK.STOPNIA MOCY = 0 zawsze następuje uruchomienie hamulca. W przypadku uaktywnienia "STO bezpieczne odłączanie momentu obrotowego" następuje niezwiązane z funkcją bezpieczeństwa uruchomienie hamulca zgodnie z ustawieniem parametru "Indeks uruchamianie hamulca w przypadku STO" Ustalane jest, czy w przypadku cofnięcia zezwolenia (zezwolenie = 0) hamulec ma być uruchomiony czy nie. 0 = WYŁ.: Napęd wyhamowuje na ustawionej rampie. Przy osiągnięciu prędkości obrotowej "0" hamulec pozostaje otwarty a napęd wytwarza moment zatrzymania. 1 = WŁ.: Napęd wyhamowuje na ustawionej rampie. Przy osiągnięciu prędkości obrotowej "0" hamulec jest uruchamiany. Uruchamianie hamulca w przypadku STO, indeks Ustalane jest, czy w przypadku wyzwolenia STO (bezpieczne odłączanie momentu obrotowego) hamulec ma być uruchomiony w sposób niezwiązany z funkcją bezpieczeństwa czy też nie. 0 = NIE: W przypadku wyzwolenia STO stan hamulca postaje niezmieniony. 1 = TAK: W przypadku wyzwolenia STO hamulec zostanie uruchomiony. WSKAZÓWKA Należy przestrzegać dozwolonego "hamowania awaryjnego" hamulca w rozdziale Dane techniczne. 134 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

135 Parametry Opis parametrów modułu mocy I Funkcje urządzenia Parametry modułu mocy \ funkcje urządzenia \ konfigurowanie Ustawienie fabryczne, indeks Za pomocą parametru można zresetować zapisane w EPROM ustawienia dla prawie wszystkich parametrów. Zakres ustawień: 0 = nie 1 = Standard 2 = stan fabryczny W przypadku wybrania opcji standard, nie następuje zresetowanie następujących danych: Program IPOS Regulacja prędkości obrotowej Ograniczenia Komunikacja SBus 1 Prędkość zadanie 1 / 2 Pamięć błędów Dane statystyczne Wraz z wyborem ustawienia "Stan fabryczny" następuje zresetowanie także wybranych powyżej danych. Po zakończeniu resetowania parametr powraca samoczynnie do ustawienia "NIE". Blokada parametru, indeks Zakres ustawień: WŁ. / WYŁ. Ustawienie "WŁ." parametru pozwala uniemożliwić jakąkolwiek zmianę parametrów (z wyjątkiem indeksu reset ręczny oraz samej blokady parametrów). Jest to na przykład celowe po zoptymalizowanym ustawieniu parametrów urządzenia. Aby ponownie umożliwić zmianę parametru, należy przestawić indeks z powrotem na ustawienie "WYŁ.". WSKAZÓWKA Blokada parametrów wpływa również na złącze SBus i na IPOS plus. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 135

136 8 I 0 Parametry Opis parametrów modułu mocy Parametry modułu mocy \ funkcje urządzenia \ kontrola błędów OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek samoczynnego uruchomienia jednostki napędowej. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Komunikaty o błędach mogą resetować się samoczynnie w zależności od zaprogramowanej reakcji na błędy, tzn. jednostki napędowe otrzymają z powrotem aktualne procesowe dane wyjściowe ze sterowania, natychmiast po tym, jak błąd przestanie być obecny. Jeśli sytuacja awaryjna ma miejsce w przypadku maszyny z podłączonym napędem, z przyczyn bezpieczeństwa należy upewnić się, iż przed usunięciem zakłócenia maszyna została odłączona od sieci. Można zaprogramować następujące reakcje: Reakcja Opis [0] BRAK REAKCJI Nie jest wyświetlany błąd, ani wykonana reakcja na błąd. Zgłoszony błąd jest kompletnie ignorowany. [1] TYLKO WSKAZANIE Następuje wskazanie błędu i ustawienie stanu wyjścia zakłócenia (jeśli zostało zaprogramowane). Poza tym urządzenie nie wykonuje innych reakcji na błąd. Błąd może być cofnięty poprzez zresetowanie (magistrala Fieldbus, funkcja Auto-Reset). [2] BLOKADA STOPNIA WYJ- ŚCIOWEGO / ZABLOKOWANY [3] ZATRZYMANIE AWARYJNE / ZABLOKOWANY [4] ZATRZYMANIE / ZABLOKOWANY [5] BLOKADA STOPNIA WYJŚCIOWEGO / OCZEKUJE [6] ZATRZYMANIE AWARYJNE / OCZEKIWANIE [7] ZATRZYMANIE/ OCZEKIWANIE Następuje natychmiastowe wyłączenie przetwornicy z komunikatem o błędzie. Stopień wyjściowy zostanie zablokowany a hamulec uruchomiony (jeśli obecny). Komunikat o gotowości zostaje cofnięty i uruchomione wyjście zakłócenia, o ile było zaprogramowane. Dopiero po wykonaniu resetu błędu możliwy jest ponowny start, w którym przetwornica inicjalizuje się na nowo. Następuje zatrzymanie napędu z ustawioną liniową zmianą wartości dla awaryjnego zatrzymania t14. Po osiągnięciu prędkości obrotowej zatrzymania stopień wyjściowy zostanie zablokowany a hamulec uruchomiony (jeśli obecny). Komunikat o błędzie pojawia się natychmiast. Komunikat o gotowości zostaje cofnięty i uruchomione wyjście zakłócenia, o ile było zaprogramowane. Dopiero po wykonaniu resetu błędu jest możliwy ponowny start, w którym przetwornica inicjalizuje się na nowo. Następuje zatrzymanie napędu na ustawionej rampie zatrzymania t13. Po osiągnięciu prędkości obrotowej zatrzymania stopień wyjściowy zostanie zablokowany a hamulec uruchomiony (jeśli obecny). Komunikat o błędzie pojawia się natychmiast. Komunikat o gotowości zostaje cofnięty i uruchomione wyjście zakłócenia, o ile było zaprogramowane. Dopiero po wykonaniu resetu błędu możliwy jest ponowny start, w którym przetwornica inicjalizuje się na nowo. Następuje natychmiastowe wyłączenie przetwornicy z komunikatem o błędzie. Stopień wyjściowy zostanie zablokowany a hamulec uruchomiony (jeśli obecny). Komunikat o zakłóceniach następuje przez zacisk, o ile zaprogramowano. Meldunek o gotowości zostaje cofnięty. Jeżeli błąd zostanie usunięty przez działanie wewnętrzne albo przez zresetowanie, to napęd ponownie rusza, bez nowej inicjalizacji urządzenia. Następuje zatrzymanie napędu z ustawioną liniową zmianą wartości dla awaryjnego zatrzymania t14. Po osiągnięciu prędkości obrotowej zatrzymania stopień wyjściowy zostanie zablokowany a hamulec uruchomiony (jeśli obecny). Komunikat o błędzie pojawia się natychmiast. Komunikat o zakłóceniach następuje przez zacisk, o ile zaprogramowano. Komunikat o gotowości zostaje cofnięty. Jeżeli błąd zostanie usunięty przez działanie wewnętrzne albo przez zresetowanie, to napęd ponownie rusza, bez nowej inicjalizacji urządzenia. Następuje zatrzymanie napędu na ustawionej rampie zatrzymania t13. Po osiągnięciu prędkości obrotowej zatrzymania stopień wyjściowy zostanie zablokowany a hamulec uruchomiony (jeśli obecny). Komunikat o błędzie pojawia się natychmiast. Komunikat o zakłóceniach następuje przez zacisk, o ile zaprogramowano. Komunikat o gotowości zostaje cofnięty. Jeżeli błąd zostanie usunięty przez działanie wewnętrzne albo przez zresetowanie, to napęd ponownie rusza, bez nowej inicjalizacji urządzenia. 136 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

137 Parametry Opis parametrów modułu mocy I 0 8 Reakcja na zewn. błąd, indeks Reakcja na zanik fazy sieci, indeks Reakcja na komunikat TF, indeks Reset ręczny, indeks Ustawienie fabryczne: ZATRZYMANIE AWARYJNE/OCZEKIWANIE Błąd pojawia się tylko przy statusie falownika ZEZWOLENIE. Indeks umożliwia zaprogramowanie reakcji na błąd, która jest uruchamiana poprzez zacisk zaprogramowany za pomocą funkcji "/ZEWN. BŁĄD". Ustawienie fabryczne: TYLKO WSKAZANIE Fazy wejściowe sieci są nadzorowane pod kątem zaniku jednej z faz. W przypadku zaniku 2 faz obwód pośredni zostaje odłączony od napięcia, co odpowiada wyłączeniu sieci. Ponieważ fazy wejściowe sieci nie mogą być mierzone bezpośrednio, kontrola możliwa jest tylko pośrednio na podstawie tętnienia obwodu pośredniego, które drastycznie wzrasta po zaniku jednej fazy. Napięcie w obwodzie pośrednim jest kontrolowane w rastrze czasowym D t = 1 ms pod kątem spadku napięcia poniżej poziomu minimalnego, który zależy od napięcia sieci mierzonego dla urządzenia. Dla wykrycia zaniku fazy istnieje następująca znamionowa wartość orientacyjna: sieć 50 Hz: ok. t maks = 3,0 s sieć 60 Hz: ok. t maks = 2,5 s W razie stwierdzenia zaniku fazy w sieci uaktywniona zostanie zaprogramowana reakcja. Ustawienie fabryczne: ZATRZYMANIE AWARYJNE/OCZEKIWANIE Indeks umożliwia zaprogramowanie reakcji na błąd, uruchamianej poprzez nadzór czujnika temperatury za pomocą czujnika TF lub TH umieszczonego odpowiednio w uzwojeniu silnika. Zakres ustawień: TAK / NIE TAK: Obecny błąd zostanie zresetowany. Po przeprowadzeniu resetu indeks ponownie automatycznie ustawia się na NIE. Gdy nie występuje żaden błąd, nie działa aktywacja ręcznego resetowania. NIE: Brak resetowania. Parametry modułu mocy \ funkcje urządzenia \ skalowanie wartości rzeczywistej prędkości obrotowej Współczynnik skalowania wskazania użytkownika licznik, indeks Zakres ustawień: Poprzez skalowanie wartości rzeczywistej prędkości obrotowej następuje określenie parametru użytkownika dotyczącego wskazań indeksu wskazanie użytkownika. Wskazanie użytkownika ma być np. wyświetlane 1/s. W tym celu wymagany jest współczynnik skalowania równy 1/60. Tym samym należy ustawić licznik współczynnika skalowania na 1, a mianownik na 60. W indeksie / "Jednostka użytkownika" wprowadza się jednostkę skalowania 1/s. Współczynnik skalowania wskazania użytkownika mianownik, indeks Jednostka użytkownika, indeks , Zakres ustawień: Poprzez skalowanie wartości rzeczywistej prędkości obrotowej następuje określenie parametru użytkownika dotyczącego wskazań indeksu wskazanie użytkownika Wskazanie użytkownika ma być np. wyświetlane 1/s. W tym celu wymagany jest współczynnik skalowania równy 1/60. Tym samym należy ustawić licznik współczynnika skalowania na 1, a mianownik na 60. W indeksie / "Jednostka użytkownika" wprowadza się jednostkę skalowania 1/s. Ustawienie fabryczne: min 1. W indeksie Wskazanie użytkownika wyświetlanych jest maksymalnie 8 znaków ASCII. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 137

138 9 Eksploatacja Tryb ręczny z MOVITOOLS MotionStudio 9 Eksploatacja 9.1 Tryb ręczny z MOVITOOLS MotionStudio W celu ręcznej obsługi DRC jednostki napędowej można skorzystać z trybu ręcznego oprogramowania MOVITOOLS MotionStudio. 1. Podłączyć najpierw komputer do DRC falownika. 2. Uruchomić oprogramowanie MOVITOOLS MotionStudio i włączyć DRC falownik w MOVITOOLS MotionStudio. Przestrzegać przy tym rozdziału "Użytkowanie MOVITOOLS MotionStudio". 3. Po pomyślnym włączeniu DRC falownika otworzyć prawym klawiszem myszy menu kontekstowe w DRC module mocy [1] i wybrać punkt menu "Startup" / "Manual mode" (Uruchomienie / Tryb ręczny) [2]. [1] [2] Otworzy się okno "Manual operation" (tryb ręczny) Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

139 Eksploatacja Tryb ręczny z MOVITOOLS MotionStudio Aktywowanie / dezaktywowanie sterowania ręcznego Uaktywnianie Uaktywnianie trybu ręcznego możliwe jest tylko wówczas, gdy nie udzielono DRC zezwolenia dla jednostki napędowej. [1] Dezaktywowanie W celu aktywacji trybu ręcznego, należy kliknąć w polu [Activate manual operation] (Włącz tryb ręczny) [1]. Tryb ręczny pozostaje aktywny również po zresetowaniu błędu. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek niezamierzonego uruchomienia napędu. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed wyłączeniem trybu ręcznego należy zapobiec niezamierzonemu rozruchowi jednostki napędowej np. poprzez załączenie funkcji "STO". W zależności od rodzaju zastosowania należy podjąć dodatkowe środki ostrożności, aby zapobiec zagrożeniom dla ludzi i maszyn. Tryb sterowania ręcznego zostanie dezaktywowany, po: kliknięciu w polu [Deactivate manual operation] (Wyłącz tryb ręczny) zamknięciu okna "Manual operation" (Tryb ręczny) lub ustawieniu parametru na "Stan fabryczny" Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 139

140 9 Eksploatacja Tryb ręczny z MOVITOOLS MotionStudio Sterowanie w trybie ręcznym Okno trybu ręcznego Po pomyślnej aktywacji trybu ręcznego jednostka napędowa DRC może być sterowana za pomocą elementów obsługi w oknie "Manual mode" (Tryb ręczny) w MOVITOOLS MotionStudio. [9] [10] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

141 Eksploatacja Tryb ręczny z MOVITOOLS MotionStudio 9 Sterowanie 1. Za pomocą suwaka [2] należy ustawić w grupie "Control" (Sterowanie) zmienną zadaną prędkość obrotową. 2. W polach [CW] [6] lub [CCW] [5] określić kierunek obrotów. 3. Za pomocą przycisku [Start] [3] udziela się zezwolenia dla DRC jednostki napędowej. Widoczna w grupie "Control" oś silnika [4] symbolizuje kierunek obrotów i prędkość obrotową silnika. 4. Kliknąć w polu [Stop] [7], aby zatrzymać napęd. Alternatywnie, w grupie "Setpoint" (Wartości zadane) [1] można bezpośrednio wprowadzać wartości zadane dla biegu szybkiego, biegu wolnego lub zmienną wartość zadaną prędkości obrotowej. Kierunek obrotów definiuje się za pomocą odpowiedniego znaku (dodatni = prawe obroty, ujemny = lewe obroty). Należy najpierw każdorazowo wprowadzić wartość zadaną, wcisnąć przycisk <ENTER> i kliknąć w celu zezwolenia dla DRC jednostki napędowej na przycisk wartości zadanej wokół pola wprowadzania. Grupa "Actual values" (Wartości rzeczywiste) [9] wskazuje następujące wartości rzeczywiste DRC jednostki napędowej: Status DRC falownika Prędkość obrotową silnika w [min -1 ] Prąd wyjściowy DRC falownika w [%] z I N Hamulec W przypadku jednostek napędowych DRC z hamulcem można zwalniać go również bez zezwolenia dla napędu, uaktywniając pole kontrolne "Brake release" (Zwalnianie hamulca) [8] Resetowanie w trybie sterowania ręcznego Jeśli na DRC falowniku wystąpi błąd, można zresetować go za pomocą przycisku [Reset] [10] Kontrola Timeout w trybie sterowania ręcznego Aby w razie zakłóceń komunikacji zapobiec niekontrolowanej pracy DRC jednostki napędowej, po uaktywnieniu trybu ręcznego następuje kontrola timeout. Jeśli komunikacja pomiędzy MOVITOOLS MotionStudio a DRC falownikiem zostanie przerwana na dłużej niż ten czas timeout, to cofnięte zostanie zezwolenie dla DRC jednostki napędowej. Tryb sterowania ręcznego pozostaje jednak nadal aktywny. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 141

142 9 Eksploatacja Zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu 9.2 Zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu Wskazówki OSTRZEŻENIE! Zagrożenie dla życia na skutek upadku dźwignicy. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Funkcji "Zwalnianie hamulca bez zezwolenia napędu" nie wolno wykorzystywać przy zastosowaniach dźwignicowych. 5 minut OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem na skutek niebezpiecznego napięcia w skrzynce zaciskowej. Niebezpieczne napięcia mogą być obecne jeszcze do 5 minut po odłączeniu od sieci. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki należy odłączyć napięcie od jednostki napędowej DRC stosując odpowiednie urządzenie odłączające. Zabezpieczyć jednostkę napędową przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Zabezpieczyć wał wyjściowy przed obracaniem się. Następnie odczekać co najmniej 5 minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną Włączenie funkcji Ustawić przełącznik DIP S1/2 w położenie "ON" (patrz również rozdział "Uruchomienie"). Dzięki temu zwalnianie hamulca możliwe będzie również wówczas, jeśli nie jest obecne zezwolenie dla napędu a urządzenie znajduje się w stanie "Blokada stopnia mocy": S1 ON DIP Zwalnianie hamulca bez zezwolenia OFF = funkcja wyłączona ON = funkcja włączona Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

143 Eksploatacja Zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu Opis funkcji (w połączeniu z ustawieniem fabrycznym) WSKAZÓWKA Zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu możliwe jest tylko dla konfiguracji zacisków, dla których DI03 ustawiony jest na "f1/f2". Jeśli przełącznik DIP S1/2 ustawiony jest na "ON", hamulec może zostać zwolniony poprzez przesłanie sygnału na DI03 pod następującymi warunkami: Stan zacisków DI01 DI02 DI03 R l f1/f2 "1" "0" "1" "0" "0" "1" "0" "1" Status urządzeń "0" Odblokowane "1" Odblokowane "1" "1" "0" Brak zezwolenia "0" "0" "0" Blokada stopnia mocy "1" "1" "1" Brak zezwolenia "0" "0" "1" Blokada stopnia mocy lub STO Możliwe są wszystkie stany Stan błędu Brak Błąd urządzenia Brak Błąd urządzenia Brak Błąd urządzenia Brak Błąd urządzenia Brak Błąd urządzenia Brak Błąd urządzenia Funkcja hamulca Hamulec sterowany jest przez falownik DRC, wartość zadana f1 jest skuteczna Hamulec sterowany jest przez falownik DRC, wartość zadana f2 jest skuteczna Hamulec sterowany jest przez falownik DRC Hamulec jest zamknięty Hamulec sterowany jest przez falownik DRC Zwolnienie hamulca bez zezwolenia Błąd Błąd urządzenia Hamulec jest zamknięty Wybór wartości zadanej Wskazanie diody LED Wybór wartości zadanej przy sterowaniu binarnym w zależności od stanu zacisku f1/f2: Stan zezwolenia Odblokowany Odblokowany Zacisk f1/f2 Zacisk f1/f2 = "0" Zacisk f1/f2 = "1" Tryb Easy (patrz rozdział "Uruchomienie") Potencjometr wartości zadanych f1 aktywny Przełącznik wartości zadanych f2 aktywny W połączeniu z trybem Expert i dezaktywowanymi elementami obsługi f1/f2 (patrz rozdział "Uruchomienie") Wartość zadana n_f1 aktywna (parametr , ustawienie fabryczne: 1500 min 1 ) Wartość zadana n_f2 aktywna (parametr , ustawienie fabryczne: 200 min 1 ) Dioda LED DRIVE cyklicznie szybko miga, gdy nastąpiło zwolnienie hamulca w celu ręcznego przesunięcia. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 143

144 10 Serwis Usterki napędu mechanicznego DRC 10 Serwis UWAGA! Nieprawidłowe przeprowadzenie czynności przy jednostkach napędowych DRC może prowadzić do ich uszkodzenia. Możliwe szkody materialne! Należy pamiętać, że wszelkie naprawy napędów SEW-EURODRIVE mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Należy skonsultować się z serwisem SEW-EURODRIVE Usterki napędu mechanicznego DRC Usterki silnika DRC Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy Silnik zbyt mocno się nagrzewa i wyłącza się zbłędem Przeciążenie Za wysoka temperatura otoczenia Niewystarczające chłodzenie Przeprowadzić pomiar mocy, w razie potrzeby zastosować większy silnik lub zredukować obciążenie, sprawdzić profil jazdy Przestrzegać dopuszczalnego zakresu temperatury Wyczyścić napęd Szmery w silniku Uszkodzenie łożyska Skonsultować z serwisem SEW-EURODRIVE Wymienić silnik Wyciek oleju w skrzynce zaciskowej lub na połączeniu silnika/pierścienia kołnierzowego (tylko w przypadku motoreduktorów) Wibracje obracających się części Uszkodzona wewnętrzna uszczelka Usunąć przyczynę, w razie potrzeby wyważyć Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymianę wewnętrznej uszczelki należy zlecać serwisowi SEW- EURODRIVE lub wykwalifikowanemu personelowi, przeszkolonemu przez SEW-EURODRIVE 144 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

145 Serwis Usterki napędu mechanicznego DRC Usterki hamulca Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy Hamulec nie zwalnia Uszkodzona pokrywa Skonsultować z serwisem elektroniki SEW-EURODRIVE Wymienić pokrywę elektroniki Przekroczona maks. dopuszczalna robocza szczelina powietrzna, ponieważ okładzina hamulca jest zużyta Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymianę podstawy okładziny należy zlecać serwisowi SEW-EURODRIVE lub wykwalifikowanemu personelowi, przeszkolonemu przez SEW- EURODRIVE Uszkodzony hamulec Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymianę hamulca należy zlecać serwisowi SEW-EURODRIVE lub wykwalifikowanemu personelowi, przeszkolonemu przez SEW- EURODRIVE Silnik nie hamuje Zużyte okładziny hamulcowe Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymianę podstawy okładziny należy zlecać serwisowi SEW-EURODRIVE lub wykwalifikowanemu personelowi, przeszkolonemu przez SEW- EURODRIVE Niewłaściwy moment hamowania Wyciek oleju (tylko w przypadku motoreduktorów) Konsultacja z SEW-EURODRIVE Zmianę momentu hamowania należy zlecać serwisowi SEW-EURODRIVE lub wykwalifikowanemu personelowi, przeszkolonemu przez SEW- EURODRIVE Konsultacja z SEW-EURODRIVE Usunięcie przecieku należy zlecać serwisowi SEW-EURODRIVE lub wykwalifikowanemu personelowi, przeszkolonemu przez SEW- EURODRIVE Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 145

146 10 Serwis Analiza komunikatów o błędach 10.2 Analiza komunikatów o błędach MOVITOOLS MotionStudio W poniższym rozdziale przedstawiono przykładową analizę komunikatu o błędzie za pomocą systemu MOVITOOLS Motion Studio: 1. Otworzyć w systemie MOVITOOLS Motion Studio drzewo parametrów DRC (modułu mocy), postępując zgodnie z rozdziałem "Obsługa systemu MOVITOOLS MotionStudio". 2. Wybrać następujące węzły w drzewie parametrów (tutaj przykładowo dla pamięci błędów t-0): Parametry modułu mocy / wartości wskazań / pamięci błędów 0-4 / pamięć błędów t-0 [2] 3. W grupie stanu błędów [1] można odczytać komunikaty o błędach: [1] [2] [1] Grupa komunikatów o błędach [2] Parametry modułu mocy / wartości wskazań / pamięci błędów 0-4 / pamięć błędów t Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

147 Serwis Reakcje wyłączające Reakcje wyłączające W zależności od rodzaju błędu możliwe są 4 reakcje wyłączające; w stanie zakłócenia falownik zostaje zablokowany: Blokada stopnia wyjściowego (natychmiastowe wyłączenie) Urządzenie nie może już opóźnić napędu; stopień wyjściowy w przypadku błędu zostaje przełączony w stan wysokiej rezystancji. W przypadku napędów z hamulcem zostanie on natychmiast uruchomiony Stop Następuje opóźnienie napędu zgodnie z rampą hamującą t13. Przy osiągnięciu prędkości obrotowej zatrzymania w przypadku urządzeń z hamulcem zostanie on uruchomiony. Następnie zostaje zablokowany stopień wyjściowy Zatrzymanie awaryjne Następuje wyhamowanie napędu na rampie awaryjnego zatrzymania t14. Przy osiągnięciu prędkości obrotowej zatrzymania w przypadku urządzeń z hamulcem zostanie on uruchomiony. Następnie zostaje zablokowany stopień wyjściowy Zatrzymanie normalne Następuje wyhamowanie napędu na rampie ustawionej zgodnie z pracą normalną. Przy osiągnięciu prędkości obrotowej zatrzymania w przypadku urządzeń z hamulcem zostanie on uruchomiony. Następnie zostaje zablokowany stopień wyjściowy Reset komunikatów o błędach Komunikat błędu może zostać skasowany poprzez: Wyłączenie i ponowne włączenie do sieci. Przez sterownik PLC: Wysłanie "polecenia resetowania" Przez wejście binarne "DI04 / Reset" OSTRZEŻENIE! Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się napędu. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Zapobiec nieumyślnemu rozruchowi, np. przez aktywowanie STO. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 147

148 10 Serwis Opis wskazań stanu i obsługi 10.5 Opis wskazań stanu i obsługi Wskazania diody LED Na poniższej ilustracji przedstawione są wskazania diody LED DRC: [1] [2] [3] NET RUN DRIVE [1] LED NET [2] LED RUN [3] Wskaźnik LED stanu "DRIVE" Dioda LED "NET" W tej wersji urządzenia dioda LED nie pełni żadnej funkcji. 148 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

149 Serwis Opis wskazań stanu i obsługi Dioda LED "RUN" RUN-LED Kolor diody LED Stan diody LED Stan roboczy - wyłączona nie gotowy do pracy żółty zielony zielony żółty zielony/ żółty czerwony równomierne, szybkie pulsowanie równomierne, szybkie pulsowanie świeci wsposób ciągły świeci wsposób ciągły o zmiennym kolorze świeci wsposób ciągły nie gotowy do pracy nie gotowy do pracy gotów do pracy urządzenie gotowe do pracy, ale zablokowane gotowy do pracy, ale timeout błąd Opis Brak napięcia sieciowego Sprawdzić, czy przewody sieciowe i napięcie zasilające nie są przerwane. Faza inicjalizacji Wczytywane są parametry modułu mocy lub następuje aktualizacja oprogramowania układowego System gotowy Wykryty sygnał "STO", bezpieczne wyłączenie sprawdzić napięcie na zacisku STO Zakłócenie komunikacji podczas cyklicznej wymiany (błąd 47 lub 67). Brak połączenia magistrali SBus / SNI pomiędzy falownikiem DRC a sterownikiem. Sprawdzić połączenie, w szczególności rezystor zakończenia linii, i nawiązać połączenie. Wpływ EMC. Sprawdzić i w razie potrzeby poprawić ekranowanie. Okres protokołowania poszczególnymi telegramami większy niż ustawiony czas (czas Timeout). Skrócić cykl telegramów. Możliwe błędy: Błąd CPU (17, 37) Błąd pamięci nieulotnej (25) Błąd podczas przesyłania parametrów (97) Błąd IPOS (10) Błąd synchronizacji sekwencji startowej (40, 41) Błąd Safety (119) Dokładniejsza diagnostyka za pomocą diody LED Drive Dioda statusowa LED "DRIVE" Dioda LED Drive Kolor diody LED Stan diody LED Stan roboczy Opis wyłączona nie gotowy do pracy Brak napięcia sieciowego żółty równomierne, nie gotowy do pracy Nieprawidłowa faza inicjalizacji lub napięcie sieciowe. szybkie pulsowanie żółty cyklicznie szybko miga gotów do pracy W połączeniu z mechatroniczną jednostką napędową MOVIGEAR: Wyłączenie funkcji DynaStop bez odblokowania napędu W połączeniu z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC: Aktywne zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu żółty świeci w sposób ciągły urządzenie gotowe do pracy, ale zablokowane żółty 2x pulsujący, pauza gotowy do pracy, ale w stanie pracy ręcznej / lokalnej bez odblokowania urządzenia Napięcie sieciowe prawidłowe, stopień wyjściowy mocy zablokowany Napięcie sieciowe prawidłowe zielony/żółty o zmiennym kolorze gotowy do pracy, ale timeout Zakłócenie komunikacji podczas cyklicznej wymiany danych (błąd 43, 46 lub 47) zielony świeci w sposób zezwolenie dla urządzenia Silnik pracuje ciągły zielony równomierne, szybkie pulsowanie aktywny limit prądu Napęd pracuje na limicie prądu Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 149

150 10 Serwis Opis wskazań stanu i obsługi Dioda LED Drive Kolor diody LED Stan diody LED Stan roboczy Opis zielony zielono/ czerwony zielono/ czerwony równomierne, szybkie pulsowanie o zmiennym kolorze (2 x zielona, 2 x czerwona) o zmiennym kolorze (2 x zielona, 2 x czerwona) gotów do pracy gotów do pracy gotów do pracy Napięcie sieciowe prawidłowe, ale brak sygnału zezwolenia. Stopień wyjściowy jest zasilany prądem. Występuje wyświetlany błąd. Stopień wyjściowy mocy jest zasilany prądem. Występuje wyświetlany błąd. Stopień wyjściowy mocy zablokowany. czerwony świeci w sposób błąd 40 Błąd synchronizacji uruchomienia ciągły błąd 41 Błąd opcji watchdog błąd 116 Timeout MOVI-PLC błąd 119 Błąd Safety czerwony powolne pulsowanie błąd 08 Błąd kontroli prędkości obrotowej błąd 26 Błąd zewnętrznego zacisku błąd 30 Błąd limitu czasu zatrzymania awaryjnego błąd 15 Błąd enkodera błąd 16 Nieprawidłowe uruchomienie błąd 45 Błąd inicjalizacji Błędne przyporządkowanie silnik - falownik błąd 50 Wewnętrzne napięcie zasilające zbyt niskie błąd 17, 18, 37, 53 Błąd CPU błąd 25 Błąd pamięci nieulotnej błędy 27, 29 Błąd "Wyłącznik krańcowy" błędy 39 Błąd "Jazda referencyjna" błąd 42 Błąd nadążania -Pozycjonowanie błąd 94 Błąd sumy kontrolnej błędy 97 Błąd podczas przesyłania parametrów błąd 10, 32, 77 Błąd IPOS błąd 123 Błąd przerwanie pozycjonowania czerwony 2x pulsujący, pauza błąd 07 Napięcie obwodu pośredniego zbyt wysokie czerwony 3x pulsuje, pauza błąd 01 Nadmiar prądu stopnia wyjściowego błąd 11 Zbyt wysoka temperatura radiatora lub elektroniki czerwony 4x pulsujący, pauza błąd 31 Zadziałał czujnik TH błąd 44 Obciążenie Ixt / nadzór UL błąd 52 Błąd prowadzenia maszyny czerwony 5x pulsujący, pauza błąd 89 Tylko w połączeniu z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC: Nadmierna temperatura hamulca czerwony 6x pulsuje, pauza błąd 06 Zanik fazy w sieci 150 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

151 Serwis Tabela błędów Tabela błędów Kod błędu Opis Reakcja wyłączająca Błąd 01 Nadmiar prądu stopnia wyjściowego Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 06 Zanik fazy w sieci Parametryzowana Błąd 07 Błąd 08 Napięcie obwodu pośredniego zbyt wysokie Błąd kontroli prędkości obrotowej Blokada stopnia wyjściowego / oczekuje Blokada stopnia wyjściowego / oczekuje Błąd 10 Błąd IPOS Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 11 Zbyt wysoka temperatura radiatora lub elektroniki ZATRZYMANIE AWARYJNE / OCZEKIWANIE Błąd 15 Błąd enkodera Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 16 Nieprawidłowe uruchomienie Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 17 Błąd CPU Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 18 Błąd CPU Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 25 Błąd pamięci nieulotnej Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 26 Błąd zewnętrznego zacisku Parametryzowana Błąd 27 Błąd "Wyłącznik krańcowy" Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 29 Błąd "Wyłącznik krańcowy" ZATRZYMANIE AWARYJNE / OCZEKIWANIE Błąd 30 Błąd limitu czasu zatrzymania awaryjnego Blokada stopnia wyjściowego / oczekuje Przyczyna / rozwiązanie Zwarcie na wyjściu falownika. Sprawdzić połączenia między wyjściem falownika a silnikiem oraz uzwojenia silnika pod kątem występowania zwarć. Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Skontrolować przewody sieciowe pod względem zaniku fazy. Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Czas liniowej zmiany za krótki wydłużyć czas liniowej zmiany. Brak połączenia z rezystorem hamującym sprawdzić podłączenie rezystora hamującego, w razie potrzeby skorygować Niedopuszczalny zakres napięcia wejściowego sieci sprawdzić napięcie sieci pod kątem dopuszczalnych wartości Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Zadziałała kontrola prędkości obrotowej, zbyt duże obciążenie napędu. Zredukować obciążenie napędu Zwiększyć czas opóźnienia kontroli n Sprawdzić ograniczenie prądu / ograniczenie momentu obrotowego Wyłączyć kontrolę prędkości obrotowej Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Błędny program IPOS (np. nieprawidłowe polecenie) Skorygować program Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Wyczyścić radiator Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec narastaniu temperatury Zredukować obciążenie napędu Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Obluzowane złącze wtykowe enkodera Sprawdzić złącze wtykowe enkodera na płytce przyłączeniowej. Enkoder uszkodzony Skontaktować się z serwisem SEW. Enkoder nie wyregulowany Skontaktować się z serwisem SEW Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. W razie wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. W razie wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Błąd podczas dostępu do pamięci nieulotnej Przywrócić ustawienia fabryczne i ponownie sparametryzować urządzenie W razie ponownego/wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Zewnętrzny sygnał błędu odczytany na zacisku programowalnym Usunąć zewnętrzny błąd Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. W trybie pozycjonowania najechano na wyłącznik krańcowy Sprawdzić zakres jazdy Przerwanie przewodu/brak obydwóch wyłączników krańcowych lub zamienione Sprawdzić okablowanie W trybie pozycjonowania najechano na wyłącznik krańcowy Sprawdzić zakres jazdy Przerwanie przewodu/brak obydwóch wyłączników krańcowych lub zamienione Sprawdzić okablowanie Czas liniowej zmiany dla zatrzymania awaryjnego za krótki wydłużyć czas liniowej zmiany dla zatrzymania awaryjnego Napęd przeciążony sprawdzić projektowanie Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 151

152 10 Serwis Tabela błędów Kod błędu Opis Reakcja wyłączająca Błąd 32 Błąd IPOS Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 37 Błąd CPU Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 39 Błąd "Jazda referencyjna" Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 40 Błąd synchronizacji uruchomienia Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 41 Błąd opcji watchdog Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 42 Błąd nadążania Pozycjonowanie Błąd 43 Timeout trybu sterowania ręcznego poprzez dowolne złącze Blokada stopnia wyjściowego / oczekuje Błąd 31 Zadziałał czujnik TH Parametryzowana Parametryzowana Błąd 44 Obciążenie Ixt / nadzór UL Blokada stopnia wyjściowego / oczekuje Błąd 45 Błąd 46 Błąd 47 Błąd inicjalizacji Błędne przyporządkowanie silnik - falownik Timeout wewnętrznego połączenia SBus pomiędzy modułem poleceń a modułem mocy Zakłócenie komunikacji podczas cyklicznej wymiany danych. Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Zatrzymanie awary jne / oczekiwanie Parametryzowana Przyczyna / rozwiązanie Termiczne przeciążenie silnika lub zwarcie / przerwa w obwodzie czujnika temperatury. Obniżyć temperaturę otoczenia Zapobiec narastaniu temperatury Zredukować obciążenie napędu Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset, najpierw odczekać przynajmniej 1 minutę do ostygnięcia silnika. W razie ponownego / wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Błędny program IPOS (np. nieprawidłowe polecenie) Skorygować program Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. W razie wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Brak krzywki referencyjnej lub brak jej przełączania Sprawdzić krzywkę referencyjną Błędne podłączenie wyłączników krańcowych Sprawdzić podłączenie wyłączników krańcowych Typ przesunięcia odniesienia został zmieniony podczas przesunięcia odniesienia Sprawdzić ustawienie typu przesunięcia odniesienia i konieczne do tego parametry Uszkodzony moduł poleceń lub przerwane połączenie z modułem poleceń. Skontaktować się z serwisem SEW Uszkodzony moduł poleceń lub przerwane połączenie z modułem poleceń. Skontaktować się z serwisem SEW Uszkodzona opcja lub przerwane połączenie z opcją. Sprawdzić, czy występuje opcja Wymienić opcję Zbyt krótkie rampy rozpędowe Przedłużyć rampy Część P regulatora pozycji zbyt mała Zwiększyć część P Wartość dla tolerancji błędu nadążania zbyt mała Zwiększyć tolerancję błędu nadążania Sprawdzić, czy mechanika nie pracuje za ciężko Przerwane połączenie pomiędzy urządzeniem a PC Sprawdzić i nawiązać połączenie. Przeciążenie stopnia wyjściowego zredukować obciążenie napędu Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Awaria sprzętowa skontaktować się z serwisem SEW. Błędne przyporządkowanie silnik - falownik? Wymienić obwody elektroniczne. Skontaktować się z serwisem SEW. Błąd modułu mocy Brak połączenia magistrali SBus pomiędzy falownikiem DRC a sterownikiem. Sprawdzić połączenie, w szczególności rezystor zakończenia linii, i nawiązać połączenie. Wpływ EMC. Sprawdzić i w razie potrzeby poprawić ekranowanie przewodów sygnałowych. Okres protokołowania poszczególnymi telegramami większymi niż ustawiony czas (Limit czasu). Skrócić cykl telegramów. Błąd modułu poleceń Przerwane połączenie z AS-Interface-Master Sprawdzić i nawiązać połączenie. Przerwane połączenie pomiędzy opcją AS-Interface a modułem poleceń Skontaktować się z serwisem SEW. 152 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

153 Serwis Tabela błędów 10 Kod błędu Opis Reakcja wyłączająca Błąd 50 Błąd 52 Wewnętrzne napięcie zasilające zbyt niskie Błąd prowadzenia maszyny Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 53 Błąd CPU Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 77 Błąd IPOS Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 89 Tylko w połączeniu z silnikiem komutowanym elektronicznie DRC: Nadmierna temperatura hamulca Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 94 Błąd sumy kontrolnej Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 97 Błąd podczas przesyłania parametrów Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 116 Timeout MOVI-PLC Zatrzymanie awary jne / oczekiwanie Błąd 119 Błąd Safety Blokada stopnia wyjściowego / zablokowany Błąd 123 Błąd przerwanie pozycjonowania Zatrzymanie / oczekuje Przyczyna / rozwiązanie Awaria sprzętowa skontaktować się z serwisem SEW. Praca bez enkodera przy zbyt niskiej prędkości obrotowej zwiększyć prędkość obrotową Zbyt duże obciążenie przy pracy ze sterowaniem zredukować obciążenie napędu Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. W razie ponownego / wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. W razie wielokrotnego występowania błędu skontaktować się z serwisem SEW. Błędny program IPOS (np. nieprawidłowe polecenie) Skorygować program Zresetować błąd poprzez wyłączenie lub przez funkcję reset. Cewka hamulcowa niewystarczająca do odprowadzania energii generowanej przy hamowaniu. Zastosować rezystor hamujący Rezystor hamujący źle zwymiarowany. Zastosować większy rezystor hamujący Pamięć nieulotna uszkodzona. Skontaktować się z serwisem SEW Błąd przy transmisji danych Powtórzyć proces kopiowania Przywrócić ustawienia fabryczne i ponownie sparametryzować urządzenie Timeout komunikacji do układu sterowania nadrzędnego Uszkodzenie sprzętowe Safety Skontaktować się z serwisem SEW Kontrola celu przy kontynuacji przerwanego pozycjonowania. Cel zostałby przejechany. Wykonać proces pozycjonowania bez przerwy aż do zakończenia Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 153

154 10 Serwis Wymiana urządzenia 10.7 Wymiana urządzenia 5 minut OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem na skutek niebezpiecznego napięcia w skrzynce zaciskowej. Niebezpieczne napięcia mogą być obecne jeszcze do 5 minut po odłączeniu od sieci. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki, jednostkę napędową DRC należy odłączyć od sieci za pomocą odpowiedniego zewnętrznego urządzenia odłączającego. Zabezpieczyć jednostkę napędową przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Zabezpieczyć wał wyjściowy przed obracaniem się. Następnie odczekać co najmniej 5 minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki Wymiana pokrywy elektronicznej UWAGA! Błąd urządzenia 45 lub 94 wskutek odłączenia napięcia podczas fazy inicjalizacji. Możliwe szkody materialne. Po wymianie pokrywy, przed pierwszym załączeniem napięcia należy odczekać przynajmniej 15 sekund, zanim napęd zostanie ponownie odłączony od sieci. 1. Bezwzględnie przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa! 2. Wykręcić śruby i zdjąć pokrywę elektroniki ze skrzynki zaciskowej. 3. Porównać dane z tabliczki znamionowej dotychczasowej pokrywy elektroniki z informacjami zawartymi na tabliczce znamionowej nowej pokrywy elektroniki. WSKAZÓWKA Pokrywę elektroniki wolno wymieniać wyłącznie na inną pokrywę o takim samym numerze katalogowym. 4. Wszystkie elementy obsługi (np. przełączniki DIP, patrz punkt "Uruchamianie") w nowej pokrywie elektroniki należy ustawić zgodnie z elementami obsługi dotychczasowej pokrywy elektroniki. 5. Umieścić nową pokrywę elektroniki na skrzynce zaciskowej i mocno dokręcić. 6. Dołączyć napięcie do napędu. 7. Sprawdzić działanie nowej pokrywy elektroniki. 154 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

155 Serwis Serwis SEW-EURODRIVE Wymiana silnika 1. Bezwzględnie przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa! 2. W przypadku wymiany silnika wraz z pokrywą elektroniki należy dodatkowo wykonać czynności zgodnie z rozdziałem "Wymiana pokrywy elektroniki". 3. Zdemontować silnik. Przestrzegać przy tym rozdziału "Instalacja mechaniczna" oraz w razie potrzeby również instrukcji obsługi przekładni. 4. Porównać dane z tabliczki znamionowej dotychczasowego silnika z informacjami zawartymi na tabliczce znamionowej nowego silnika. WSKAZÓWKA Silnik wolno wymieniać tylko na silnik o tych samych właściwościach. 5. Zamontować silnik. Przestrzegać przy tym rozdziału "Instalacja mechaniczna" oraz w razie potrzeby również instrukcji obsługi przekładni. 6. Zainstalować zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale "Instalacja elektryczna". 7. Umieścić pokrywę elektroniki na skrzynce zaciskowej i mocno dokręcić. 8. Dołączyć napięcie do napędu. 9. Zmienne parametry zapisywane są w silniku (patrz rozdział "Parametry"). Dlatego przy wymianie silnika należy ponownie dokonać ewentualnych zmian w tych parametrach. WSKAZÓWKA Jeśli wymieniona zostanie tylko pokrywa elektroniki, wówczas zmiany w ustawieniach parametrów pozostaną zachowane. 10.Sprawdzić działanie nowego silnika Serwis SEW-EURODRIVE Odesłać urządzenie do naprawy Jeśli jakiś błąd byłby niemożliwy do usunięcia, prosimy zwrócić się do serwisu elektronicznego SEW-EURODRIVE (patrz rozdział "Lista adresów"). W przypadku zwrócenia się do serwisu elektronicznego SEW prosimy o podanie cyfr etykiety serwisowej, nasz serwis będzie mógł wtedy skuteczniej pomóc. Odsyłając urządzenie do naprawy, należy podać następujące dane: Numer produkcyjny (patrz tabliczka znamionowa) Oznaczenie typu Wersja urządzenia Krótki opis aplikacji (aplikacja, rodzaj sterowania itp.) Rodzaj błędu Zjawiska towarzyszące Własne przypuszczenia Uprzednie niezwykłe zachowania itd. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 155

156 10 Serwis Wycofanie z eksploatacji 10.9 Wycofanie z eksploatacji W celu wycofania jednostki napędowej DRC z eksploatacji, należy odłączyć napięcie od napędu stosując odpowiednie środki. 5 minut OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem na skutek niecałkowitego rozładowania kondensatorów. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki, jednostkę napędową DRC należy odłączyć od sieci za pomocą odpowiedniego zewnętrznego urządzenia odłączającego. Zabezpieczyć jednostkę napędową przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Zabezpieczyć wał wyjściowy przed obracaniem się. Następnie odczekać co najmniej 5 minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki Magazynowanie Przy wyłączeniu z eksploatacji lub magazynowaniu jednostki napędowej DRC należy przestrzegać następujących wskazówek: Jeśli jednostka napędowa DRC wyłączona jest z użytku i magazynowany przez dłuższy czas, wówczas należy zabezpieczyć przyłącza za pomocą dołączonych zaślepek ochronnych. Należy zadbać o to, aby podczas przechowywania urządzenia nie było ono narażone na uszkodzenia mechaniczne. Należy przestrzegać informacji dotyczących temperatury magazynowania zgodnie z rozdziałem "Dane techniczne" Magazynowanie długoterminowe Elektronika W przypadku długoterminowego magazynowania należy przyłączać urządzenie do napięcia sieciowego co 2 lata na co najmniej 5 minut. W przeciwnym razie skróci się żywotność urządzenia. Sposób postępowania w przypadku nie wykonanej konserwacji W falownikach stosowane są kondensatory elektrolityczne, które w przypadku braku napięcia ulegają efektowi starzenia. Efekt ten może prowadzić do uszkodzenia kondensatorów, jeśli po długim magazynowaniu do urządzenia podłączone zostanie bezpośrednio napięcie znamionowe. W przypadku nie wykonania konserwacji, firma SEW-EURODRIVE zaleca, aby napięcie sieciowe zwiększać stopniowo do osiągnięcia maksymalnej wartości napięcia. Stopniowe zwiększanie można uzyskać stosując transformator regulacyjny, którego napięcie wyjściowe ustawiane jest w oparciu o poniższe zestawienie. Po takiej regeneracji można od razu podjąć eksploatację urządzenia lub kontynuować magazynowanie długoterminowe. Zalecane są następujące stopniowania: Urządzenia AC 400/500 V: Stopień 1: 0 V AC do 350 V AC w ciągu kilku sekund Stopień 2: 350 V AC przez 15 minut Stopień 3: 420 V AC przez 15 minut Stopień 4: 500 V AC przez 1 godzinę 156 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

157 Serwis Złomowanie Złomowanie Przestrzegaj aktualnych przepisów: Utylizować zgodnie z właściwościami urządzenia i obowiązującymi przepisami np. jako: Złom aluminiowy Części obudowy Złom stalowy: Wały Łożyska toczne Pierścienie kołnierzowe Złom elektroniczny (obwody drukowane) Tworzywo sztuczne (obudowa), blacha, miedź, itp. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 157

158 11 Przeglądy i konserwacja Ustalanie roboczogodzin 11 Przeglądy i konserwacja 11.1 Ustalanie roboczogodzin Przez MOVITOOLS MotionStudio Jako pomoc przy planowaniu czynności przeglądowych i konserwacyjnych jednostki napędowe DRC mają możliwość odczytu przepracowanych roboczogodzin. Aby odczytać przepracowane roboczogodziny, należy postępować w następujący sposób: 1. Otworzyć w systemie MOVITOOLS MotionStudio drzewo parametrów DRC, należy przestrzegać przy tym informacji z rozdziału "Parametryzacja i diagnoza". 2. W drzewie parametrów wybrać węzeł "Parametry układu DRC, moduł mocy/wartości wskazań/stan urządzenia" [1]. 3. W grupie dane statystyczne [2] można dokonać odczytu przepracowanych roboczogodzin: [1] [2] [1] Parametry modułu mocy / wartości wskazań / stanu urządzenia [2] Grupa danych statystycznych Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

159 Przeglądy i konserwacja Terminy przeglądów i konserwacji Terminy przeglądów i konserwacji Silnik Poniższa tabela przedstawia terminy przeglądów dla DRC: Częstotliwość Co należy zrobić? Kto może przeprowadzać czynności? Co 3000 roboczogodzin, co najmniej raz na pół roku Zalecenie: Co roboczogodzin 1) W przypadku otwarcia pokrywy elektroniki po czasie eksploatacji 6 miesięcy Przy każdym otwarciu pokrywy elektroniki Różnie (w zależności od wpływów zewnętrznych) Skontrolować odgłosy tarcia pod względem występowania ewentualnych uszkodzeń w łożyskach. W przypadku uszkodzenia łożysk: Wymianę łożysk należy zlecać serwisowi SEW- EURODRIVE lub wykwalifikowanemu personelowi, przeszkolonemu przez SEW-EURODRIVE Przegląd silnika należy zlecać serwisowi SEW-EURODRIVE lub wykwalifikowanemu personelowi, przeszkolonemu przez SEW-EURODRIVE Jeśli pokrywa elektroniki zostanie otwarta po czasie eksploatacji 6 miesięcy, wówczas należy koniecznie wymienić uszczelkę pomiędzy skrzynką zaciskową a pokrywą elektroniki. Ustalony czas 6 miesięcy może ulec skróceniu ze względu na niekorzystne warunki otoczenia i warunki robocze, np. podczas czyszczenia żrącymi środkami chemicznymi lub w przypadku częstych wahań temperatury. Kontrola wzrokowa uszczelki pomiędzy skrzynką zaciskową a pokrywą elektroniki: W przypadku uszkodzenia lub odłączenia uszczelki od skrzynki zaciskowej, należy ją wymienić na nową. Poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną powierzchni Wykwalifikowany personel u klienta Serwis SEW- EURODRIVE Wykwalifikowany personel, przeszkolony przez SEW-EURODRIVE Serwis SEW- EURODRIVE Wykwalifikowany personel, przeszkolony przez SEW-EURODRIVE Wykwalifikowany personel u klienta Wykwalifikowany personel u klienta Wykwalifikowany personel u klienta 1) Na okres zużycia wpływa wiele czynników. Konieczna częstotliwość przeglądów i konserwacji powinna być obliczana indywidualnie zgodnie z danymi projektowymi zadanymi przez producenta urządzenia. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 159

160 11 Przeglądy i konserwacja Terminy przeglądów i konserwacji Hamulec Poniższa tabela przedstawia terminy przeglądów dla hamulców DRC: W przypadku zastosowania jako hamulec przytrzymujący: Częstotliwość Co należy zrobić? Kto może przeprowadzać czynności? Co 2 lata 1) Przegląd hamulca należy zlecać serwisowi SEW-EURODRIVE lub wykwalifikowanemu personelowi, przeszkolonemu przez SEW-EURODRIVE Serwis SEW- EURODRIVE Wykwalifikowany personel, przeszkolony przez SEW-EURODRIVE 1) Na okres zużycia wpływa wiele czynników. Konieczna częstotliwość przeglądów i konserwacji powinna być obliczana indywidualnie zgodnie z danymi projektowymi zadanymi przez producenta urządzenia. W przypadku zastosowania jako hamulec przytrzymujący z hamowaniem przy wyłączaniu awaryjnym Częstotliwość Co należy zrobić? Kto może przeprowadzać czynności? Co najmniej co 3000 roboczogodzin, jednak najpóźniej po 2 latach 1) Po osiągnięciu poniższej pracy hamulca 1) Hamulec DRC Moment hamowania [Nm] Praca hamowania [MJ] Przegląd hamulca należy zlecać serwisowi SEW-EURODRIVE lub wykwalifikowanemu personelowi, przeszkolonemu przez SEW- EURODRIVE Wymianę elementów podlegających zużyciu należy zlecać serwisowi SEW-EURODRIVE lub wykwalifikowanemu personelowi, przeszkolonemu przez SEW- EURODRIVE Serwis SEW- EURODRIVE Wykwalifikowany personel, przeszkolony przez SEW-EURODRIVE Serwis SEW- EURODRIVE BY1C DRC1 7 / 2,5 40 BY2C DRC2 14 / 7 65 Wykwalifikowany personel, BY4C DRC3 28 / przeszkolony przez SEW-EURODRIVE BY4C DRC BY4C DRC ) Na okres zużycia wpływa wiele czynników. Konieczna częstotliwość przeglądów i konserwacji powinna być obliczana indywidualnie zgodnie z danymi projektowymi zadanymi przez producenta urządzenia. 160 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

161 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne Prace przeglądowe i konserwacyjne Wstępne czynności przeglądowe i konserwacyjne Przed rozpoczęciem prac przeglądowych i konserwacyjnych przy DRC, należy zapoznać się z poniższymi informacjami. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie na skutek opadnięcia dźwignicy. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Przed rozpoczęciem prac zabezpieczyć lub opuścić dźwignicę (niebezpieczeństwo opadnięcia) 5 minut OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek niezamierzonego uruchomienia napędu. Porażenie prądem na skutek niebezpiecznego napięcia w skrzynce zaciskowej. Niebezpieczne napięcia mogą być obecne jeszcze do 5 minut po odłączeniu od sieci. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Przed zdjęciem pokrywy elektroniki należy odłączyć napięcie od jednostki napędowej DRC stosując odpowiednie urządzenie odłączające. Zabezpieczyć jednostkę napędową przed nieumyślnym załączeniem napięcia zasilającego. Zabezpieczyć wał wyjściowy przed obracaniem się. Następnie odczekać co najmniej 5 minut, zanim zostanie zdjęta pokrywa elektroniki. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące powierzchnie. Ciężkie obrażenia ciała. Przed dotknięciem odczekać, póki urządzenia dostatecznie nie ostygną. UWAGA! Uszkodzenie jednostki napędowej DRC. Możliwe uszkodzenie maszyny! Należy pamiętać o tym, iż tylko dla serwisu SEW-EURODRIVE lub wykwalifikowanego personelu, przeszkolonego przez SEW-EURODRIVE dozwolona jest konserwacja silnika i / lub hamulca. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 161

162 11 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne Wymiana pierścienia uszczelniającego wał po stronie wyjściowej 1. Przestrzegać koniecznie wskazówek w rozdziale "Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych przy". 2. Zdemontować jednostkę napędową DRC z instalacji. 3. UWAGA: W temperaturze poniżej 0 C, podczas montażu pierścieni uszczelniających wał może dojść do ich uszkodzenia. Możliwe uszkodzenie maszyny. Pierścienie uszczelniające wał należy magazynować w temperaturze otoczenia powyżej 0 C. Przed przystąpieniem do montażu pierścieni uszczelniających wał, należy je w razie potrzeby podgrzać. 4. Przy wymianie pierścienia uszczelniającego wał należy zwrócić uwagę, aby w zależności od wersji, pomiędzy krawędzią przeciwpyłową a powierzchnią uszczelniającą obecny był dostateczny zapas smaru. 5. W przypadku stosowania podwójnych pierścieni uszczelniających wał, przestrzeń ta powinna być wypełniona smarem w jednej trzeciej. 6. Nie wolno montować pierścienia uszczelniającego wał w tym samym położeniu. 7. Poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną powierzchni Lakierowanie jednostki napędowej 1. Przestrzegać koniecznie wskazówek w rozdziale "Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych". 2. UWAGA: Podczas lakierowania lub uzupełniania ubytków lakieru istnieje ryzyko uszkodzenia zaworów odpowietrzających i pierścieni uszczelniających wał. Możliwe uszkodzenie maszyny. Oczyścić powierzchnię jednostki napędowej i upewnić się, że jest ona wolna od smarów. Przed rozpoczęciem lakierowania należy zabezpieczyć zawory odpowietrzające oraz krawędź ochronną pierścieni uszczelniających wał za pomocą taśmy samoprzylepnej. Po zakończeniu prac lakierniczych należy usunąć taśmę samoprzylepną Czyszczenie jednostki napędowej Przestrzegać koniecznie wskazówek w rozdziale "Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych". Nadmierne zabrudzenie, pył lub wióry mogą negatywnie wpływać na działanie silników synchronicznych, w ekstremalnych przypadkach mogą być przyczyną awarii. Dlatego w regularnych odstępach, najpóźniej po upływie roku, należy czyścić napędy, w celu uzyskania maksymalnie dużej powierzchni odprowadzania ciepła. Niewystarczające odprowadzanie ciepła może pociągać za sobą niepożądane skutki. Żywotność łożysk zmniejsza się wskutek pracy w niedopuszczalnie wysokich temperaturach (smar łożyskowy rozkłada się) Kable przyłączeniowe Przestrzegać koniecznie wskazówek w rozdziale "Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych". W regularnych odstępach sprawdzać kabel przyłączeniowy i w razie potrzeby wymienić. 162 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

163 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne Wymiana uszczelki pomiędzy skrzynką zaciskową a pokrywą elektroniki Komplet części zamiennych Operacje robocze Uszczelkę można zamówić w firmie SEW-EURODRIVE razem z kompletem części zamiennych: Zawartość Silnik komutowany elektronicznie DRC1-... Silnik komutowany elektronicznie DRC2-... Numer katalogowy Silnik komutowany elektronicznie DRC3-... Silnik komutowany elektronicznie DRC szt szt szt UWAGA! Utrata zagwarantowanego stopnia ochrony. Możliwe szkody materialne. Po zdjęciu pokrywy elektroniki ze skrzynki zaciskowej, należy ją zabezpieczyć przed przedostawaniem się wilgoci, pyłów lub ciał obcych. Upewnić się, czy pokrywa elektroniki została prawidłowo zamontowana. 1. Przestrzegać koniecznie wskazówek w rozdziale "Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych". 2. Wykręcić śruby i zdjąć pokrywę elektroniki. NETRUN DRIVE Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 163

164 11 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 3. Uwaga: Utrata zagwarantowanego stopnia ochrony. Możliwe szkody materialne. Należy zapewnić, aby podczas zdejmowania uszczelki nie uszkodzić powierzchni uszczelniających. 4. Zdjąć starą uszczelkę, podważając ją przy cokole mocującym. W celu usprawnienia demontażu należy przestrzegać kolejności prac widocznej na danej ilustracji Zdejmowanie starej uszczelki całkowicie ze skrzynki zaciskowej Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

165 4 4 NET RUN DRIVE NET RUN DRIVE Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne OSTROŻNIE: Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek ostrych krawędzi. Niebezpieczeństwo skaleczenia. Podczas czyszczenia należy zakładać rękawice ochronne. Przeprowadzenie prac powierzyć przeszkolonemu personelowi fachowemu. Oczyścić starannie powierzchnie uszczelniające wokół skrzynki zaciskowej i pokrywy elektroniki. DRC- DBC/DAC ON DIP ON DIP DRC- DSC/SNI Założyć nową uszczelkę na skrzynkę zaciskową i zamocować ją na cokole mocującym. W celu usprawnienia montażu należy przestrzegać przedstawionej kolejności prac Sprawdzić instalację oraz procedurę uruchomienia jednostki napędowej zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 165

166 11 Przeglądy i konserwacja Prace przeglądowe i konserwacyjne 9. Umieścić pokrywę elektroniki ponownie na skrzynce zaciskowej i zamocować. Podczas przykręcania pokrywy elektroniki DRC przestrzegać poniższego sposobu postępowania: Przyłożyć śruby i dokręcić z podanym dla danej wielkości momentem dociągającym, w kolejności widocznej na ilustracji. Silnik komutowany elektronicznie DRC wielkość 1/2: 6,0 Nm Silnik komutowany elektronicznie DRC wielkość 3/4: 9,5 Nm. DRC..1/2 DRC..3/ NETRUN DRIVE Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

167 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Dane techniczne kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe 12.1 Dane techniczne Ogólne dane techniczne DRC Typ DRC DRC1 DRC2 DRC3 DRC4 Napięcia przyłączeniowe U sieć 3 x 380 V AC 5% do 500 V AC +10% Dopuszczalny zakres Częstotliwość sieciowa f sieć 50 Hz Hz Prąd wejściowy I N 1,04 A 2,8 A 5,3 A 6,3 A I maks 2,6 A 7,0 A 13,25 A 11,8 A Wyjściowy prąd znamionowy I N silnik 1,3 A 3,4 A 6,8 A 7,8 A Obciążalność prądowa zacisków patrz instrukcja obsługi, rozdział "Instalacja elektryczna / przepisy dotyczące instalacji / dopuszczalny przekrój kabla dla zacisków" Moc silnika S1 P Mot 0,55 kw 0,75 HP 1,5 kw 2,0 HP 3,00 kw 4,0 HP 4,00 kw 5,4 HP Znamionowa liczba obrotów n N 2000 min min min min 1 Moment znamionowy silnika M N 2,65 Nm 7,20 Nm 14,3 Nm 19,1 Nm Maksymalny moment silnika M maks 6,6 Nm do 18,0 Nm do 35,8 Nm do 36,2 Nm do 2000 min min min min 1 Moment bezwładności masy silnika 1) bez hamulca 2) z hamulcem J siln. 1) J siln. 2) 1,416 kgm 2 3,6226 kgm 2 16,85 kgm 2 23,23 kgm ,031 kgm 2 5,3266 kgm 2 20,55 kgm 2 26,93 kgm Częstotliwość PWM 4 / 8 khz Zewnętrzny rezystor hamujący R min 100 Ω 100 Ω 68 Ω 68 Ω Odporność na zakłócenia EN ; 2. Otoczenie (otoczenie przemysłowe) Emisja zakłóceń EN kategoria C2 (klasa A grupa 2 z EN 55011) Klasa klimatyczna EN , klasa 3K3 Temperatura magazynowania â L 25 C do +70 C (EN ) Wykaz wytrzymałości Spełnia wymogi EN mechanicznej Stopień ochrony IP Standard: IP 65 zgodnie z EN (obudowa DRC zamknięta oraz wszystkie dławiki kablowe i złącza wtykowe uszczelnione) W opcjonalnej wersji ASEPTIC / ASEPTIC plus : IP 66 zgodnie z EN (obudowa DRC zamknięta oraz wszystkie dławiki kablowe i złącza wtykowe uszczelnione) Tryb pracy S1, DB (EN ) Rodzaj chłodzenia Chłodzenie samoczynne zgodnie z DIN oraz EN Komunikaty Elementy sygnalizacyjne na obudowie komunikujące o stanie urządzenia Wysokość ustawienia h Do h 1000 m bez ograniczeń. Przy h 1000 m obowiązują następujące ograniczenia: Od 1000 m do maks m: Redukcja I N o 1 % na 100 m Od 2000 m do maks m: Redukcja U N o 6 V AC na 100 m Powyżej 2000 m wyłącznie w przypadku kategorii przeciążeniowej II, dla kategorii przeciążeniowej III konieczne są zewnętrzne zabezpieczenia. Kategorie przeciążeniowe wg EN Masa m 1) 12,40 kg 17,20 kg 34,6 kg 38,6 kg m 2) 13,00 kg 18,23 kg 36,5 kg 40,5 kg Konieczne środki ochronne Uziemienie urządzenia Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 167

168 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Dane techniczne Temperatura otoczenia DRC Typ DRC DRC1 DRC2 DRC3 DRC4 Temperatura otoczenia â U od 25 C do +60 C Redukcja I N silnik Temperatura otoczenia 3 % I N silnik na K w zakresie od 40 C do 60 C Obciążalność prądowa zacisków i złączy wtykowych Obciążalność prądowa zacisków i złączy wtykowych Zaciski sieciowe X2 24 A (maks. prąd przepływowy) Zaciski sterownicze X7 3,5 A (maks. prąd przepływowy) Wejścia binarne / przekaźnik sygnalizacyjny Wejścia binarne / przekaźnik sygnalizacyjny Typ wejścia DI01 do DI04 bezpotencjałowe poprzez transoptor, kompatybilne z PLC wg EN (cyfrowe wejścia typ 1) R i 3,0 kω, I E 10 ma, czas odczytu 5 ms Liczba wejść 4 Poziom sygnału +15 do +30 V = "1" = styk zamknięty 3 do +5 V = "0" = styk otwarty Przekaźniki sygnalizacyjne Dane kontaktowe Funkcja meldunkowa K1a K1b Czas zadziałania 15 ms 24 V DC / 50 ma / DC 12 wg IEC (tylko obwody prądowe SELV lub PELV) Styk zwierny komunikatu stanu gotowości Styk zamknięty: przy przyłożonym napięciu jeśli nie rozpoznano błędu przy zakończonej fazie testu samoczynnego (po włączeniu) Wewnętrzne napięcie zasilające 24V_O Wewnętrzne napięcie zasilające do niezabezpieczonego odblokowywania STO Napięcie zasilające +24V_O DC 24 V według EN , odporne na napięcia obce i zwarcia 0V24_O Dopuszczalny prąd sumaryczny 60 ma Wymagane natężenie prądu dla zasilania STO-IN 30 ma 168 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

169 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące kva i P f n Hz Rezystory hamujące Przegląd Silnik komutowany elektronicznie DRC wyposażony jest w 2 czopery hamulcowe. Poniższa tabela przedstawia możliwości zastosowania w trybie generowania energii: Aplikacja Napęd Redukcja generowanej energii Nastawnik hamulca Cewka hamulcowa Czoper hamulcowy Silnik komutowany elektronicznie DRC z hamulcem M 3 Bardzo niewielka ilość generowanej energii Cewka hamulcowa 1) + Silnik komutowany elektronicznie DRC bez hamulca M 3 Cewka hamulcowa Silnik komutowany elektronicznie DRC z hamulcem M 3 Wbudowany rezystor hamujący Niewielka ilość generowanej energii Cewka hamulcowa 1) + Silnik komutowany elektronicznie DRC bez hamulca M 3 Cewka hamulcowa Silnik komutowany elektronicznie DRC z hamulcem M 3 Zewnętrzny rezystor hamujący Średnia / duża ilość generowanej energii Cewka hamulcowa 1) + Silnik komutowany elektronicznie DRC1 bez hamulca M 3 1) Również w przypadku silników bez hamulca wbudowana jest cewka hamulcowa (bez podstawy okładzin) w celu odprowadzania generowanej energii. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 169

170 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące Praca w trybie 4-Q z wbudowaną cewką hamulcową W trybie 4-Q cewka hamulcowa wykorzystywana jest jako rezystor hamujący. Cewka hamulcowa (bez podstawy okładzin) jest również wbudowana w silnikach bez hamulca. Napięcie hamowania wytwarzane jest wewnątrz urządzenia i tym samym jest ono niezależne od zasilania sieciowego. Tryb 4-Q jedynie z cewką hamulcową zalecany jest w przypadku aplikacji z bardzo niewielką ilością generowanej energii. Jeśli obciążalność przez generowaną energię nie jest wystarczająca dla danej aplikacji, można zastosować dodatkowo wewnętrzny lub zewnętrzny rezystor hamujący. BY1C (DRC1) Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki hamulcowej BY1C (DRC1): 9000 [J] BY1C [c/h] c/h = przełączenia na godzinę 170 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

171 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące kva i P f n Hz 12 BY2C (DRC2) Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki hamulcowej BY2C (DRC2): 9000 [J] BY2C [c/h] c/h = przełączenia na godzinę BY4C (DRC3/4) Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki hamulcowej BY4C (DRC3/4): BY4C [c/h] c/h = przełączenia na godzinę Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 171

172 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące Praca w trybie 4-Q z wbudowaną cewką hamulcową i wbudowanym rezystorem hamującym Tryb 4-Q jedynie z wbudowanym rezystorem hamującym zalecany jest w przypadku aplikacji z niewielką ilością generowanej energii. Opornik zabezpiecza się sam (w sposób odwracalny) przed przeciążeniem generatorowym, poprzez skokowy wzrost rezystancji, nie przyjmując więcej energii. Falownik wyłącza się wówczas, wskazując błąd przepięcia. Jeśli obciążalność przez generowaną energię nie jest wystarczająca dla danej aplikacji, można zastosować alternatywnie zewnętrzny rezystor hamujący. Cewka hamulcowa BY1C i wbudowany rezystor hamujący BW1 (DRC1) Obciążalność przez generowaną energię przy rampie hamowania 10 sek. Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki BY1C wpołączeniu z wbudowanym rezystorem hamującym BW1 dla rampy hamowania 10 s: 9000 [J] BY1C+BW [c/h] c/h = przełączenia na godzinę 172 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

173 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące kva i P f n Hz 12 Obciążalność przez generowaną energię przy rampie hamowania 4 sek. Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki BY1C wpołączeniu z wbudowanym rezystorem hamującym BW1 dla rampy hamowania 4 s: 9000 [J] BY1C+BW [c/h] c/h = przełączenia na godzinę Obciążalność przez generowaną energię przy rampie hamowania 0,2 s Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki BY1C wpołączeniu z wbudowanym rezystorem hamującym BW1 dla rampy hamowania 0,2 s: 9000 [J] BY1C+BW [c/h] c/h = przełączenia na godzinę Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 173

174 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące Cewka hamulcowa BY2C i wbudowany rezystor hamujący BW2 (DRC2) Obciążalność przez generowaną energię przy rampie hamowania 10 sek. Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki BY2C wpołączeniu z wbudowanym rezystorem hamującym BW2 dla rampy hamowania 10 s: 9000 [J] BY2C+BW [c/h] c/h = przełączenia na godzinę Obciążalność przez generowaną energię przy rampie hamowania 4 sek. Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki BY2C wpołączeniu z wbudowanym rezystorem hamującym BW2 dla rampy hamowania 4 s: 9000 [J] BY2C+BW [c/h] c/h = przełączenia na godzinę 174 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

175 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące kva i P f n Hz 12 Obciążalność przez generowaną energię przy rampie hamowania 0,2 s Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki BY2C wpołączeniu z wbudowanym rezystorem hamującym BW2 dla rampy hamowania 0,2 s: 9000 [J] BY2C+BW [c/h] c/h = przełączenia na godzinę Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 175

176 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące Cewka hamulcowa BY4C i wbudowany rezystor hamujący BW3 (DRC3/4) Obciążalność przez generowaną energię przy rampie hamowania 10 sek. Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki BY4C wpołączeniu z wbudowanym rezystorem hamującym BW3 dla rampy hamowania 10 s: [J] BY4C+BW [c/h] c/h = przełączenia na godzinę Obciążalność przez generowaną energię przy rampie hamowania 4 sek. Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki BY4C wpołączeniu z wbudowanym rezystorem hamującym BW3 dla rampy hamowania 4 s: [J] BY4C+BW [c/h] c/h = przełączenia na godzinę 176 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

177 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące kva i P f n Hz 12 Obciążalność przez generowaną energię przy rampie hamowania 0,2 s Poniższa ilustracja przedstawia obciążalność przez generowaną energię cewki BY4C wpołączeniu z wbudowanym rezystorem hamującym BW3 dla rampy hamowania 0,2 s: [J] BY4C+BW [c/h] c/h = przełączenia na godzinę Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 177

178 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące Praca w trybie 4-Q z wbudowaną cewką hamulcową i z zewnętrznym rezystorem hamującym Tryb 4-Q z zewnętrznym rezystorem hamującym konieczny jest w przypadku aplikacji zdużą ilością generowanej energii. Poniższe tabele przedstawiają dostępne rezystory hamujące dla silnika komutowanego elektronicznie DRC. BW /K-1.5 BW /K-1.5 BW /K-1.5 Numer katalogowy Funkcja Odprowadzanie energii generatorowej Stopień ochrony IP65 IP65 Oporność 100 Ω 150 Ω Moc 200 W 100 W przy S1, 100 % ED Wymiary szer. x wys. x gł. 252 x 15 x 80 mm 146 x 15 x 80 mm Długość przewodów 1,5 m 1,5 m BW T BW T BW T BW T BW T Numer katalogowy Funkcja Odprowadzanie energii generatorowej Stopień ochrony IP66 IP66 IP66 IP66 Oporność 150 Ω 100 Ω 68 Ω 68 Ω Moc 600 W 900 W 600 W 1200 W przy S1, 100 % ED Wymiary szer. x wys. x gł. 285 x 75 x 174 mm 435 x 75 x 174 mm 285 x 75 x 174 mm 635 x 75 x 174 mm Odpowiednie kable przyłączeniowe Maksymalna dopuszczalna długość przewodów Ekranowane przewody z odpornością temperaturową T amb 90 C (194 F) 15 m 15 m 15 m 15 m 178 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

179 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące kva i P f n Hz Dane techniczne BW /K-1.5 i BW /K-1.5 Wykresy parametrów mocy Poniższa ilustracja przedstawia wykresy mocy rezystorów hamujących BW / K-1.5, BW /K-1.5: 2.0 [1] BW BW [2] [1] Moc w kw [2] Czas włączenia ED w % Rysunek wymiarowy BW /K-1.5 Poniższa ilustracja przedstawia wymiary zewnętrznego rezystora hamującego BW /K-1.5: , Ø Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 179

180 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące Rysunek wymiarowy BW /K-1.5 Poniższa ilustracja przedstawia wymiary zewnętrznego rezystora hamującego BW /K-1.5: Ø Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

181 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące kva i P f n Hz Dane techniczne BW T, BW T, BW T i BW T Wykresy parametrów mocy Poniższa ilustracja przedstawia wykresy mocy rezystorów hamujących BW T, BW T, BW T i BW T: 100 BW T 10 BW T [1] 1 BW T BW T [2] [1] Moc w kw [2] Czas włączenia ED w % ED = czas włączenia rezystora hamującego, w odniesieniu do czasu cyklu pracy TD = 120 s. Rysunek wymiarowy BW T / BW T Poniższa ilustracja przedstawia wymiary zewnętrznego rezystora hamującego BW T i BW T: h ø7x11 7 < Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 181

182 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rezystory hamujące Rysunek wymiarowy BW T Poniższa ilustracja przedstawia wymiary zewnętrznego rezystora hamującego BW T: ø7x11 7 < Rysunek wymiarowy BW T Poniższa ilustracja przedstawia wymiary zewnętrznego rezystora hamującego BW T: ø7x11 < Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

183 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Dane techniczne hamulca kva i P f n Hz Dane techniczne hamulca Praca hamowania, moment hamowania Typ BY1C (DRC1) BY2C (DRC2) BY4C (DRC3) BY4C (DRC4) Moment hamowania Praca hamowania na każde hamowanie awaryjne Maks. ilość hamowań awaryjnych 1) Praca hamowania do chwili konserwacji [Nm] [kj] [MJ] / h 40 2, / h / h / h / h / h ,5 10 / h ,5 10 / h 85 1) Awaryjne hamowanie oznacza zadziałanie hamulca w przypadku wysokiej prędkości obrotowej, bez konieczności wyhamowywania napędu na rampie i bez zamknięcia hamulca po osiągnięciu ustalonej prędkości obrotowej zatrzymania. Taki sposób zadziałania może wystąpić w przypadku blokady stopnia mocy, błędu napędu (w zależności od ustawionej reakcji na błąd) lub w przypadku STO (w zależności od ustawienia parametrów). UWAGA! Uszkodzenie jednostki napędowej DRC. Możliwe uszkodzenie maszyny! Należy pamiętać o tym, że konserwacja / przegląd hamulca lub zmiana momentu hamowania możliwa jest tylko przez serwis SEW-EURODRIVE lub wykwalifikowany personel, przeszkolony przez SEW-EURODRIVE Czasy reakcji i uruchamiania Typ Moment hamowania Czas reakcji t 1 Czas uruchomienia t 2 [Nm] [ms] [ms] BY1C (DRC1) ,5 400 BY2C (DRC2) BY4C (DRC3) BY4C (DRC4) Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 183

184 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Wersja ASEPTIC / ASEPTIC plus 12.4 Wersja ASEPTIC / ASEPTIC plus Ochrona powierzchniowa Właściwości OS2 OS4 w połączeniu z wersją ASEPTIC lub OS4 w połączeniu z wersją ASEPTIC plus opisane są w rozdziale "Ochrona powierzchniowa" Czyszczenie Nie wolno pod żadnym pozorem mieszać ze sobą środków czyszczących ze środkami dezynfekcyjnymi! Nigdy nie mieszać kwasów z chloroalkaliami, ponieważ powstaje trujący chlor gazowy. Bezwzględnie przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa producenta środków czyszczących Materiał uszczelniający Odporność na środki czyszczące Zastosowane w DRC materiały uszczelniające zostały przetestowane pod względem odporności na środki czyszczące. Testy odporności na działanie wymienionych poniżej środków czyszczących przeprowadziła i udokumentowała firma ECOLAB : Alkaliczne i chloroalkaliczne środki czyszczące w pianie Nazwa Stężenie zastosowania P3-topax 12 5 % 40 C Kwasowe środki czyszczące w pianie Nazwa Stężenie zastosowania P3-topax 56 5 % 40 C P3-topax 58 5 % 40 C Środki czyszczące TFC Nazwa Stężenie zastosowania P3-topactive % 40 C P3-topactive % 40 C Środki dezynfekcyjne Nazwa Stężenie zastosowania P3-topax % 23 C Temperatura zastosowania Temperatura zastosowania Temperatura zastosowania Temperatura zastosowania Woda DM 40 C Specyfikacje produktowe: P3-topax 19 Alkaliczne piankowe środki czyszczące P3-topax 56 Kwasowe środki czyszczące w pianie na bazie kwasu fosforowego P3-topax 58 Kwasowe środki czyszczące w pianie na bazie kwasów organicznych P3-topactive 200 Alkaliczny środek do czyszczenia roboczego metodą TFC P3-topactive 500 Kwasowy środek do czyszczenia roboczego metodą TFC P3-topax 990 Alkaliczna środek dezynfekcyjny w pianie na bazie octanów alkalaminowych Woda DM Woda demineralizowana 184 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

185 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Ochrona powierzchniowa kva i P f n Hz Ochrona powierzchniowa Informacje ogólne Do pracy jednostek napędowych DRC w szczególnych warunkach środowiskowych SEW-EURODRIVE oferuje opcjonalnie poniższe środki ochrony. Ochrona powierzchniowa OS Dodatkowo możliwe są opcjonalnie szczególne środki ochronne dla przekładni / silnika, patrz katalog "Motoreduktory DRC" Ochrona powierzchniowa Oprócz standardowej ochrony powierzchniowej dostępne są również opcjonalnie jednostki napędowe DRC z ochroną powierzchniową OS1 do OS4. Dodatkowo można przeprowadzić czynność specjalną Z. Charakteryzuje się ona tym że przed lakierowaniem wszystkie duże zagłębienia kształtu powierzchni wypełniane są przez natryskiwanie kauczukiem. Ochrona powierzchniowa Warunki otoczenia Przykładowe zastosowania Standard Do maszyn i urządzeń w budynkach i pomieszczeniach zamkniętych z atmosferą neutralną. motoryzacyjnego Maszyny i urządzenia dla przemysłu Podobna do kategorii korozyjności 1) : Urządzenia transportowe w obszarach C1 (bez znaczenia) logistycznych Instalacje transportowe na lotniskach OS1 OS2 OS3 OS4 Nadaje się do środowisk i atmosfer o niewielkiej wilgotności lub zanieczyszczeniu, na przykład na wolnym powietrzu pod zadaszeniem lub w urządzeniach ochronnych. Podobna do kategorii korozyjności: C2 (niewielka) Nadaje się do środowisk o dużej wilgotności lub średnim zanieczyszczeniu atmosferycznym, na przykład na wolnym powietrzu w zastosowaniach bezpośrednio narażonych na czynniki atmosferyczne. Podobna do kategorii korozyjności: C3 (umiarkowana) Nadaje się do środowisk o dużej wilgotności i znacznym zanieczyszczeniu atmosferycznym i chemicznym. Okazjonalne czyszczenie na mokro środkami zawierającymi kwasy lub ługi. Również do zastosowań na wybrzeżach przy umiarkowanym narażeniu na sól. Podobna do kategorii korozyjności: C4 (silna) Nadaje się do warunków z ciągłą wilgotnością lub silnym zanieczyszczeniem atmosferycznym lub chemicznym. Regularne czyszczenie na mokro przy użyciu kwasów i ługów, również za pomocą chemicznych środków czyszczących. W oparciu o kategorię korozyjności 2) : C5-1 (bardzo silne) 1) zgodnie z DIN EN ISO ) według DIN EN ISO , podział warunków otoczenia Instalacje w tartakach Bramy do hal Mieszalniki i mieszarki Koleje linowe i wyciągi krzesełkowe Zastosowania w żwirowniach Oczyszczalnie Dźwigi portowe Zastosowania w górnictwie Napędy w słodowniach Strefy mokre w przemyśle produkcji napojów Taśmy transportowe w przemyśle spożywczym Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 185

186 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Ochrona powierzchniowa Odporność powłoki lakierniczej OS4 na środki czyszczące SEW-EURODRIVE zlecił kontrolę i potwierdzenie w niezależnych badaniach odporności warstwy gruntującej i lakierów powierzchniowych powłoki lakierniczej OS4 na środki czyszczące i dezynfekcyjne wiodących producentów. Przy zastosowaniu tych zalecanych środków czyszczących i dezynfekcyjnych uzyskiwany jest najlepszy rezultat pod względem żywotności i sprawności motoreduktorów ASEPTIC, pod warunkiem zachowania zalecanych terminów czyszczenia, temperatur i planów czyszczenia. Dla cyklu testowego przyjęto następujące warunki : W trakcie cyklu testowego (1500 cyklów) zasymulowano codzienne czyszczenie odpowiednio do wskazówek użytkowych właściwych dla produktu przez okres 5 lat Ocena następowała po ok. 7 dniach regeneracji Ocena zmian właściwości dekoracyjnych (kolor, stopień połysku) i zmian właściwości ochronnych według DIN EN ISO Powłoka typu OS4, podłoże stalowe lub aluminiowe Środki czyszczące firmy Henkel-ECOLAB Środki czyszczące P3-topax 19 P3-topax 56 P3-topax 58 P3-topax 66 P3-topax 68 P3-topax 99 P3-topactive 200 P3-topactive 500 P3-oxonia P3-oxonia active P3-topactive DES P3-oxysan ZS Specyfikacja produktu Alkaliczny środek czyszczący w pianie Kwasowy środek czyszczący w pianie Kwasowy środek czyszczący w pianie na bazie kwasów organicznych Alkaliczny środek czyszczący i dezynfekcyjny w pianie na bazie chloru aktywnego Alkaliczny środek czyszczący w pianie z chlorem aktywnym (nadający się do czyszczenia aluminium) Alkaliczny środek dezynfekcyjny w pianie Alkaliczny środek do czyszczenia roboczego metodą TFC Kwasowy środek do czyszczenia roboczego metodą TFC Środek dezynfekcyjny do systemów zamkniętych Środek dezynfekcyjny do systemów zamkniętych Środek dezynfekcyjny do czyszczenia pianą i metodą TFC Środek dezynfekcyjny do systemów zamkniętych Istotne składniki Alkalia, związki powierzchniowo czynne, czynniki kompleksotwórcze Kwasy, związki powierzchniowo czynne, inhibitory Związki powierzchniowo czynne, kwasy organiczne Alkalia, chlor aktywny, związki powierzchniowo czynne Alkalia, chlor aktywny, związki powierzchniowo czynne Baza: Sole, kwasy organiczne Alkalia, związki powierzchniowo czynne, czynniki kompleksotwórcze Kwasy nieorganiczne, związki powierzchniowo czynne Baza: nadtlenek wodoru Baza: nadtlenek wodoru, kwas nadoctowy Baza: Kwas nadoctowy, związki powierzchniowo czynne Baza: Związki nadtlenowe Cykl obciążenia Stężenie Temperatura kontrolna Zmiany właściwości dekoracyjnych 1) Zmiany właściwości ochronnych 1) 3 % 20 min 60 C % 20 min 60 C % 20 min 60 C % 20 min 60 C % 20 min 60 C % 20 min 60 C % 20 min 60 C % 20 min 60 C % 30 min 60 C % 10 min 20 C % 30 min 20 C % 30 min 20 C 0 0 1) Ocena: 0 = brak zmian do 5 = bardzo silne zmiany 186 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

187 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Połączenia gwintowane kva i P f n Hz Połączenia gwintowane Poniższe tabele przedstawia opcjonalne połączenia gwintowane dostępne w SEW- EURODRIVE: Dławiki kablowe / zaślepki gwintowane Typ połączenia gwintowanego Rysunek Zawartość Zaślepki gwintowane 6-kąt zewnętrzny (ze stali nierdzewnej) Wielkość Moment dociągający 1) Numer katalogowy 10 szt. M16 x 1,5 6,8 Nm szt. M25 x 1,5 6,8 Nm Dławik kablowy w wersji EMC (mosiądz niklowany) 10 szt. M16 x 1,5 4 Nm szt. M25 x 1,5 7 Nm Dławik kablowy w wersji EMC (ze stali nierdzewnej) 10 szt. M16 x 1,5 4 Nm szt. M25 x 1,5 7 Nm ) Podane momenty obrotowe muszą być zachowane z tolerancją rzędu +/ 10 % Połączenia gwintowane złączy wtykowych / wyrównania ciśnienia Typ połączenia gwintowanego Rysunek Zawartość Zaślepka M23 (ze stali nierdzewnej) Wielkość Moment dociągający 1) 1 szt. M23 x 1,5 dokręcić do oporu Numer katalogowy Zaślepka M12 do złączy wtykowych z gwintem zewnętrznym (ze stali nierdzewnej) Zaślepka M12 do złączy wtykowych z gwintem wewnętrznym (ze stali nierdzewnej) Połączenie gwintowane wyrównanie ciśnienia (ze stali nierdzewnej) 10 szt. M12 x 1,0 2,3 Nm szt. M12 x 1,0 2,3 Nm szt. M16 x 1,5 4 Nm ) Podane momenty obrotowe muszą być zachowane z tolerancją rzędu +/ 10 %. Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 187

188 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Połączenia gwintowane Połączenia gwintowane złącza diagnostycznego / potencjometru Typ połączenia gwintowanego Rysunek Zawartość Zaślepka gwintowana 6-kąt zewnętrzny dla potencjometru f1 i złącza diagnostycznego (ze stali nierdzewnej) Wielkość Moment dociągający 1) Numer katalogowy 10 szt. M24 x 1,5 6,8 Nm ) Podane momenty obrotowe muszą być zachowane z tolerancją rzędu +/ 10 %. 188 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

189 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe kva i P f n Hz Rysunki wymiarowe DRC1 z kołnierzem IEC 1) ) Rysunki wymiarowe motoreduktorów znajdują się w katalogu "Motoreduktory DRC" Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 189

190 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe DRC2 z kołnierzem IEC 1) ) Rysunki wymiarowe motoreduktorów znajdują się w katalogu "Motoreduktory DRC" 190 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

191 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe kva i P f n Hz DRC3/4 z kołnierzem IEC 1) ) Rysunki wymiarowe motoreduktorów znajdują się w katalogu "Motoreduktory DRC" Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 191

192 12 kva i P f n Hz Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe Złącza wtykowe WSKAZÓWKA Poniższa ilustracja przedstawia przykładowe wymiary zewnętrzne opcjonalnych złącz wtykowych dla możliwej konfiguracji złącz wtykowych. Więcej informacji zawiera rozdział "Instalacja elektryczna / położenia złącz wtykowych" ) / ) 50 1) / ) 16 5 min [1] [2] [3] [6] 11.5 [4] [5] ) Wersja złącza wtykowego "prosta" 2) Wersja złącza wtykowego "kątowa" Legenda [1] Połączenie śrubowe wyrównania ciśnienia w połączeniu w opcjonalnej wersji dla obszaru wilgotnego (MOVIGEAR ) / wersja ASEPTIC (DRC). [2] X1203_2: Przyłącze 400 V AC [3] X1203_1: Przyłącze 400 V AC [4] X5502: STO IN [5] X5503: STO OUT [6] X5132: Cyfrowe wejścia / wyjścia 192 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

193 Dane techniczne i rysunki wymiarowe Rysunki wymiarowe kva i P f n Hz Złącze wtykowe wraz z wtyczką przeciwną WSKAZÓWKA Poniższa ilustracja przedstawia przykładowe wymiary zewnętrzne / promień zgięcia opcjonalnych złącz wtykowych wraz z wtyczką przeciwną w połączeniu z prefabrykowanymi kablami firmy SEW-EURODRIVE. Więcej informacji zawiera rozdział "Instalacja elektryczna / położenia złącz wtykowych". 75 Promień zgięcia samego kabla R [1] 5 min 56 R75 Promień zgięcia samego kabla [1] R [1] [1] [2] [1] Wersja złącza wtykowego "proste" [2] Wersja złącza wtykowego "kątowe" Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 193

194 13 Deklaracja zgodności WE Rysunki wymiarowe 13 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności UE SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D Bruchsal deklaruje na własną odpowiedzialność zgodność poniższych produktów Silnik komutowany elektroniczne serii lub w połączeniu z Przekładnie serii DRC1 DRC2 DRC3 DRC4 R..; RES F.. K..; KES W.. S.. H.. zgodnie z Dyrektywą maszynową 2006/42/WE 1) Dyrektywą dot. niskich napięć 2006/95/WE Dyrektywą EMC 2004/108/WE 4) pokrewnych norm zharmonizowanych: EN ISO :2008 5) EN :2007 EN :2004 1) Produkty przeznaczone są do montażu w maszynach. Uruchomienie niedozwolone jest dopóty, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyny, w których te produkty mają być zamontowane, spełniają warunki powyższej dyrektywy maszynowej. 4) Wymienione produkty nie są w myśl dyrektywy EMC produktami zdatnymi do użytku jako samodzielne urządzenia. Dopiero po włączeniu tych produktów do całkowitego systemu możliwa jest ocena zgodności z normą EMC. Ocena taka sporządzona została dla typowej instalacji, a nie dla poszczególnych produktów. 5) Wszystkie normy bezpieczeństwa technicznego dokumentacji właściwej dla produktu (instrukcja obsługi, podręcznik, itd.), powinny być zachowane przez pełny cykl żywotności produktu. Bruchsal Johann Soder Miejscowość Data Kierownik techniczny a) b) a) Upoważniony do wystawienia niniejszej deklaracji w imieniu producenta b) Upoważniony do sporządzania dokumentacji technicznej Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

195 Lista adresów Lista adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Dystrybucja Zakład produkcyjny / Przekładnie przemysłowe Service Competence Center Drive Technology Center Bruchsal Bruchsal Mechanics / Mechatronics Elektronika Północz Wschód Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres pocztowy Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (przy Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (przy Monachium) Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (przy Düsseldorf) Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24 h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Francja Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Haguenau SEW-USOCOME route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Zakład produkcyjny Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bordeaux Lyon Nantes SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F Le Bignon Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 195

196 14 Lista adresów Francja Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Fax Algieria Dystrybucja Algier REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue El Harrach Alger Tel Fax info@reducom-dz.com Argentyna Zakład montażowy Dystrybucja Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 (B1619IEA) Centro Industrial Garín Prov. de Buenos Aires Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Australia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Belgia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bruksela SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Fax info@sew-eurodrive.be Service Competence Center Przekładnie przemysłowe SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Białoruś Dystrybucja Mińsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel / Fax sales@sew.by Brazylia Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Tel Fax sew@sew.com.br 196 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

197 Lista adresów 14 Brazylia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rodovia Washington Luiz, Km 172 Condomínio Industrial Conpark Caixa Postal: Rio Claro / SP Tel Fax montadora.rc@sew.com.br Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rua Dona Francisca, Pirabeiraba Joinville / SC Tel Fax filial.sc@sew.com.br Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Estrada Municipal Jose Rubim, 205 Rodovia Santos Dumont Km Indaiatuba / SP Tel sew@sew.com.br Bułgaria Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Fax bever@bever.bg Chile Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres pocztowy Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Chiny Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tiencin Suzhou Kanton Shenyang Wuhan Xi'An SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie. Tel Fax info@sew-eurodrive.cn Tel Fax suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax shenyang@sew-eurodrive.cn Tel Fax wuhan@sew-eurodrive.cn Tel Fax xian@sew-eurodrive.cn Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 197

198 14 Lista adresów Chorwacja Dystrybucja Serwis Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR Zagreb Tel Fax kompeks@inet.hr Dania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kopenhaga SEW-EURODRIVE A/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Egipt Dystrybucja Serwis Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Estonia Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Finlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hollola SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Serwis Hollola SEW-EURODRIVE OY Keskikankaantie 21 FIN Hollola Zakład produkcyjny Zakład montażowy Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI Karkkila, Karkkila Gabon Dystrybucja Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Grecja Dystrybucja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box GR Piraeus Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Tel Fax sew@sew.fi Tel Fax sew@sew.fi Tel Fax sew@sew.fi Tel Fax esg_services@yahoo.fr Tel Fax info@boznos.gr Hiszpania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax Service: 0800-SEWHELP info@sew-eurodrive.nl 198 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

199 Lista adresów 14 Hong Kong Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax Indie Siedziba Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat Tel , Fax , salesvadodara@seweurodriveindia.com Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel Fax saleschennai@seweurodriveindia.com Irlandia Dystrybucja Serwis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax info@alperton.ie Izrael Dystrybucja Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il Japonia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Dystrybucja Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax electrojemba@yahoo.fr Kanada Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Fax l.watson@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 199

200 14 Lista adresów Kazachstan Dystrybucja Ałma-Ata ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.райымбека, г. Алматы Республика Казахстан Kenia Dystrybucja Nairobi Barico Maintenances Ltd Kamutaga Place Commercial Street Industrial Area P.O.BOX Nairobi Тел. +7 (727) Факс +7 (727) Tel /5 Fax Kolumbia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.co Korea Południowa Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, Ansan-City, Kyunggi-Do Zip Tel Fax master.korea@sew-eurodrive.com Pusan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Liban Dystrybucja Liban Bejrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut After Sales Service Dystrybucja Jordania / Kuwejt / Arabia Saudyjska / Syria Bejrut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P Beirut After Sales Service Litwa Dystrybucja Olita UAB Irseva Statybininku 106C LT Alytus Łotwa Dystrybucja Ryga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel Fax ssacar@inco.com.lb service@medrives.com Tel Fax info@medrives.com service@medrives.com Tel Fax irmantas@irseva.lt Tel Fax info@alas-kuul.com Luksemburg Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bruksela SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Fax info@sew-eurodrive.be 200 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

201 Lista adresów 14 Madagaskar Dystrybucja Antananarywa Ocean Trade BP21bis. Andraharo Antananarivo. 101 Madagascar Tel Fax Malezja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.my Marokko Dystrybucja Serwis Al- Muhammadijja SEW-EURODRIVE SARL 2 bis, Rue Al Jahid Mohammedia Tel /81 Fax sew@sew-eurodrive.ma Meksyk Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Quéretaro, México Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Mongolia Dystrybucja Ułan Bator SEW-EURODRIVE Representative Office Mongolia Olympic street 8, 2nd floor Juulchin corp bldg., Sukhbaatar district, Ulaanbaatar Namibia Dystrybucja Swakopmund DB Mining & Industrial Services Einstein Street Strauss Industrial Park Unit1 Swakopmund Nigeria Dystrybucja Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate (Ogba Scheme) Adeniyi Jones St. End Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos Nigeria Tel Fax sew@sew-eurodrive.mn Tel Fax sales@dbmining.in.na Tel (0) team.sew@eisnl.com Norwegia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 201

202 14 Lista adresów Nowa Zelandia Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Pakistan Dystrybucja Karaczi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel Fax seweurodrive@cyber.net.pk Paragwaj Dystrybucja Fernando de la Mora SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Departamento Central Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Tel Fax sew-py@sew-eurodrive.com.py Peru Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Serwis Tel / Fax Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Linia serwisowa Hotline 24H Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugalia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt Republika Czeska Dystrybucja Zakład montażowy Serwis Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Floriánova Hostivice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24 h HOT-LINE (800 SEW SEW) Servis: Tel Fax servis@sew-eurodrive.cz Rosja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS St. Petersburg Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru 202 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

203 Lista adresów 14 RPA Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax info@sew.co.za Kapsztad SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex bgriffiths@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 48 Prospecton Road Isipingo Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax cdejager@sew.co.za Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel Fax robermeyer@sew.co.za Rumunia Dystrybucja Serwis Bukareszt Sialco Trading SRL str. Brazilia nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Senegal Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbia Dystrybucja Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB Beograd Tel Fax senemeca@sentoo.sn Tel / Fax office@dipar.rs Singapur Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com Słowacja Dystrybucja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK Žilina Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 203

204 14 Lista adresów Słowacja Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica Tel Fax Koszyce SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK Košice Tel Fax Słowenia Dystrybucja Serwis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Fax pakman@siol.net Suazi Dystrybucja Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd PO Box 2960 Manzini M200 Tel Fax engineering@cgtrading.co.sz Szwajcaria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Szwecja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax jonkoping@sew.se Tajlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.com Tanzania Dystrybucja Dar es Salaam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Plot 52, Regent Estate PO Box Dar Es Salaam Tunezja Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Fax uroos@sew.co.tz Tel Fax tms@tms.com.tn Turcja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No Gebze Kocaeli Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraina Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Dniepropetrowsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул.рабочая, 23-B, офис Днепропетровск Тел Факс sew@sew-eurodrive.ua 204 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

205 Lista adresów 14 USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Region Południowo- Wschodni Region Północno- Wchodni Region Środkowy Region Południowo- Zachodni Region Zachodni SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel Fax Sales Fax Manufacturing Fax Assembly Fax Confidential/HR cslyman@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Węgry Dystrybucja Serwis Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Wenezuela Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Wielka Brytania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. DeVilliers Way Trident Park Normanton West Yorkshire WF6 1GX Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h Tel Wietnam Dystrybucja Ho Chi Minh (miasto) Wszystkie branże oprócz portowej i wiertniczej: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Tel Fax namtrungco@hcm.vnn.vn truongtantam@namtrung.com.vn khanh-nguyen@namtrung.com.vn Branża portowa i wiertnicza: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, Ho Chi Minh City Tel Fax totien@ducvietint.com Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 205

206 14 Lista adresów Wietnam Hanoi Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel Fax namtrunghn@hn.vnn.vn Włochy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Dystrybucja Abidjan SICA Société Industrielle & Commerciale pour l'afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Zambia Dystrybucja Kitwe EC Mining Limited Plots No & 5294,Tangaanyika Road, Off Mutentemuko Road, Heavy Industrial Park, P.O.BOX 2337 Kitwe Tel Fax sicamot@aviso.ci Tel Fax sales@ecmining.com Zjednoczone Emiraty Arabskie Dystrybucja Szardża Serwis Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box Sharjah Tel Fax copam_me@eim.ae 206 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

207 Skorowidz Skorowidz A Adapter CAN... 73, 93 Adapter PEAK-CAN...73 Adapter Peak-CAN...93 Adapter USB-CAN...93 B Bezpieczne odłączenie...10 Błąd Analiza komunikatów o błędach Reakcje wyłączające Reset Tabela błędów Budowa urządzenia Elektronika...15 Jednostka napędowa DRC...12 Opcjonalna wersja ASEPTIC...20 Położenie wyprowadzenia przewodu...13 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu elektroniki...18 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu jednostki napędowej...14 BW T BW T , 182 BW , 173 BW /K , 179, 180 BW T...178, 181, 182 BW /K , 179 BW T , 181 BW , 175 BW , 177 BW T BW T BY1C (DRC1) BY1C + BW1 (DRC1) BY2C (DRC2) BY2C + BW2 (DRC2) BY4C (DRC3/4) BY4C + BW3 (DRC3/4) C Cewka hamulcowa BY1C (DRC1) , 171 BY1C + BW1 (DRC1) BY2C (DRC2) BY2C + BW2 (DRC2) BY4C + BW3 (DRC3/4) Czasy rampy Czasy reakcji Czasy uruchamiania Częstotliwość PWM Czyszczenie , 184 D Dane techniczne Czasy reakcji i uruchamiania hamulca Hamulec Obciążalność prądowa zacisków/złączy wtykowych Ochrona powierzchniowa Ogólne dane techniczne Połączenia gwintowane Praca hamowania, moment hamowania Rezystory hamujące Rysunki wymiarowe Temperatura otoczenia Wejścia binarne / przekaźnik sygnalizacyjny Wersja ASEPTIC Wewnętrzne napięcie zasilające Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności WE Demontaż pokrywy elektroniki Diagnoza Analiza komunikatów o błędach MOVITOOLS MotionStudio Tabela błędów Usterki hamulca Usterki silnika DRC Wskaźniki LED Dławiki kablowe...58, 187 Dławiki kablowe w wersji EMC Montaż Zestawienie E Ekranowanie kabla... 37, 50 Eksploatacja...11, 138 Reakcje falownika w zależności od poziomu sygnału zacisków Tryb ręczny z MOVITOOLS MotionStudio Zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu EMC... 37, 58 Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 207

208 Skorowidz F Folia ochronna...74 Funkcje zacisków... 45, 47 G Grupa docelowa...8 H Hamulec Czasy reakcji Czasy uruchamiania Dane techniczne Moment hamowania Praca hamowania Zwalnianie bez zezwolenia dla napędu Zwalnianie bez zezwolenia napędu... 81, 142 I Indeks parametru , bit , , bit , , bit , , bit , , bit , , , , , , bit , Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

209 Skorowidz , , , , , , , , Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 209

210 Skorowidz , , , , , Instalacja zgodna z wymogami UL...44 Instalacja (elektryczna)...37 Dławiki kablowe w wersji EMC...58 Ekranowanie kabla... 37, 50 Funkcje zacisków... 45, 47 Instalacja zgodna z wymogami EMC...37 Instalacja zgodna z wymogami UL...44 Obsadzenie opcjonalnych złączy wtykowych...64 Podłączanie PC...73 Prowadzenie kabla... 37, 50 Przekrój kabla...39 Przepisy dotyczące instalacji...39 Przewody sieciowe...39 Przyłącze PE...42 Schemat podłączenia DRC...49 Stycznik sieciowy...41 Uruchamianie zacisków...40 Urządzenia ochronne...43 Wybór kabla...50 Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy...41 Wymogi EMC...37 Wyrównanie potencjałów...38 Wysokość ustawienia...43 Zabezpieczenie przewodu...41 Złącze wtykowe...59 Instalacja (mechaniczna) Momenty dociągające...27 Narzędzia i środki pomocnicze...22 Pokrywa elektroniki...25 Ustawianie jednostki napędowej...24 Wersja ASEPTIC...30 Wskazówki dotyczące instalacji...22 Założenia...23 K Kabel przyłączeniowy, przegląd i konserwacja Konserwacja Częstotliwość konserwacji Czyszczenie jednostki napędowej Kable przyłączeniowe Lakierowanie jednostki napędowej Prace wstępne Ustalanie roboczogodzin Wymiana pierścienia uszczelniającego wał po stronie wyjściowej Konstrukcja urządzenia Kontrola prędkości obrotowej Kontrola Timeout Konwerter L Lakierowanie M Magazynowanie... 9, 156 Magazynowanie długoterminowe , 156 Materiał uszczelniający Moduł mocy Opis parametrów Zestawienie parametrów Moduł poleceń Opis parametrów Zestawienie parametrów Moment hamowania Momenty dociągające Dławiki kablowe w wersji EMC Dławiki kablowe w wersji EMC (wersja ASEPTIC) Pokrywa elektroniki Pokrywa elektroniki (wersja ASEPTIC) Zaślepki gwintowane Zaślepki gwintowane (wersja ASEPTIC) Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

211 Skorowidz Montaż Dławiki kablowe w wersji EMC...28 Dławiki kablowe w wersji EMC (wersja ASEPTIC)...36 Pokrywa elektroniki... 25, 29 Pokrywa elektroniki (wersja ASEPTIC)...35 Ustawianie jednostki napędowej...24 Wersja ASEPTIC...30 Założenia...23 Zaślepki gwintowane...27 Zaślepki gwintowane (wersja ASEPTIC)...34 Montaż pokrywy elektroniki...25 MOVITOOLS MotionStudio...88 Analiza komunikatów o błędach Komunikacja przez konwerter złącz...93 Konfigurowanie urządzeń...90 Nawiązywanie komunikacji... 88, 89 Parametryzacja...97 Skanowanie sieci...89 Tryb połączenia offline/online...91 Uruchamianie oprogramowania...89 Wykonywanie funkcji...88, 97 Zadania...88 Zakładanie projektu...89 N Naprawa Narzędzia i środki pomocnicze...22 Nazwy produktu...7 O Obciążalność generatorowa BY1C (DRC1) , 171 BY1C + BW1 (DRC1) BY2C (DRC2) BY2C + BW2 (DRC2) BY4C + BW3 (DRC3/4) Cewka hamulcowa , 171 Cewka hamulcowa i wbudowany rezystor hamujący...172, 174, 176 Obciążalność prądowa zacisków/złączy wtykowych Obsługa Reakcje falownika w zależności od poziomu sygnału zacisków...83 Ochrona powierzchniowa Opis parametrów Moduł mocy Moduł poleceń Opis parametrów modułu mocy Dane napędu Funkcje diagnostyki Funkcje sterowania Funkcje urządzenia Funkcje zacisków Wartości wskazań Wartości zadane / integratory Opis parametrów modułu poleceń Funkcje urządzenia Kolejność obsadzenia Wartości wskazań Wartości zadane / integratory Oznaczenie typu Elektronika Jednostka napędowa Złącze wtykowe P Parametr Moduł mocy Moduł poleceń Odczyt / zmiana parametrów urządzenia Parametryzacja urządzeń w drzewie parametrów Podłączanie PC Podłączenie Dławiki kablowe w wersji EMC Ekranowanie kabla Funkcje zacisków... 45, 47 Obsadzenie złączy wtykowych Prowadzenie kabla Przepisy dotyczące instalacji Schemat podłączenia DRC Wymogi EMC Złącze wtykowe Pokrywa elektroniki Pokrywa ochronna Połączenia gwintowane Potencjometr Wyrównanie ciśnienia Złącza wtykowe Złącze diagnostyczne Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 211

212 Skorowidz Potencjometr wartości zadanych f Praca hamowania Praca w trybie 4-Q Z wbudowaną cewką hamulcową Z wbudowaną cewką hamulcową i wbudowanym rezystorem hamującym Z wbudowaną cewką hamulcową i zzewnętrznym rezystorem hamującym Prawa autorskie...7 Prowadzenie kabla... 37, 50 Przegląd Częstotliwość przeprowadzania przeglądów Kable przyłączeniowe Prace wstępne Ustalanie roboczogodzin Przekaźnik sygnalizacyjny Przekrój kabla...39 Przełącznik DIP S1 i S Przełącznik f Przełącznik t Przepisy dotyczące instalacji...39 Przewody sieciowe...39 Przewód przyłączeniowy Wskazówki...59 Przewód z adapterem... 73, 93 Przyłącze PE...42 R Rampa...78 Reakcje wyłączające Reset Rezystor hamujący, wbudowany , 172 BW BW BW BY1C + BW1 (DRC1) BY2C + BW2 (DRC2) BY4C + BW3 (DRC3/4) Rezystor hamujący, zewnętrzny BW /K BW T BW /K BW T BW T BW T Rezystory hamujące, przegląd Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady.. 7 Rysunki wymiarowe BW T BW T BW /K BW T BW /K BW T DRC2 z kołnierzem IEC DRC3/4 z kołnierzem IEC Złącza wtykowe Złącze wtykowe z wtyczką przeciwną S Serwis Analiza komunikatów o błędach Magazynowanie długoterminowe MOVITOOLS MotionStudio Reakcje wyłączające Reset komunikatów o błędach Serwis SEW-EURODRIVE Usterki hamulca Usterki silnika DRC Wskaźniki LED Wymiana urządzenia Złomowanie Skrzynka zaciskowa Słowa sygnalizacyjne we wskazówkach bezpieczeństwa... 6 Stycznik sieciowy Ś Środki czyszczące , 186 T Tabliczka znamionowa Elektronika Jednostka napędowa Temperatura otoczenia Transport... 9 Tryb ręczny z MOVITOOLS MotionStudio Kontrola Timeout Reset Sterowanie Uaktywnianie/dezaktywacja Tryb uruchomienia Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

213 Skorowidz U Uruchamianie zacisków...40 Uruchamianie urządzenia...98 Uruchomienie...74 Opis elementów sterujących...76 Opis przełączników DIP...79 Precyzyjne ustawianie parametrów...86 Tryb "Easy"...82 Tryb "Expert"...84 Warunki uruchomienia...75 Wskazówki dot. uruchamiania...74 Zastosowania dźwignicowe...75 Urządzenia ochronne...43 Ustalanie roboczogodzin Ustawianie jednostki napędowej...24 Ustawienie...10 Usterki hamulca Usterki napędu DRC Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...9 W Wejścia binarne Wersja ASEPTIC...30 Budowa urządzenia...20 Dane techniczne Momenty dociągające...34 Wskazówki dotyczące instalacji...30 Zastosowanie zgodne z położeniem pracy...32 Wewnętrzne napięcie zasilające 24V_O Wskazówki Oznaczenie w dokumentacji...6 Wskazówki bezpieczeństwa...8 Bezpieczne odłączenie...10 Dokumentacja uzupełniająca...9 Eksploatacja...11 Grupa docelowa...8 Informacje ogólne...8 Oznaczenie w dokumentacji...6 Podłączenie elektryczne...10 Struktura w odniesieniu do rozdziału...6 Struktura zagnieżdżonych...6 Transport, magazynowanie...9 Ustawienie...10 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...9 Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału... 6 Wskaźniki LED Dioda LED "NET" Dioda LED "RUN" Dioda statusowa LED "DRIVE" Wtyczka mostkująca STO Wycofanie z eksploatacji Wykluczenie odpowiedzialności... 7 Wyłączenie z eksploatacji Wyłącznik ochronny Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy Wymiana pierścienia uszczelniającego wał Wymiana urządzenia Wymiana uszczelki skrzynki zaciskowej/ pokrywy elektroniki Wyprowadzenie przewodu, położenie Wyrównanie potencjałów Wysokość ustawienia X X1203_1 Obsadzenie Przewody przyłączeniowe, dostępne X1203_2 Obsadzenie Przewody przyłączeniowe, dostępne X5132 Obsadzenie Przewody przyłączeniowe, dostępne X5502 Obsadzenie Przewody przyłączeniowe, dostępne X5503 Obsadzenie Przewody przyłączeniowe, dostępne Z Zabezpieczenie przewodu Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa... 6 Założenia montażowe Zaślepka ochronna Zaślepki gwintowane Złącza wtykowe Rysunek wymiarowy Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC 213

214 Skorowidz Złącze wtykowe...59 Klucz oznaczeniowy...59 Obsadzenie...64 Ograniczenia...62 Pozycje złączy wtykowych...61 Przewód przyłączeniowy...59 Rysunek wymiarowy Wersja złącza wtykowego...62 Złomowanie Zmiana kierunku obrotów...81 Zmiana położenia pracy...24 Znaki towarowe...7 Zwalnianie hamulca bez zezwolenia dla napędu Opis funkcji Włączenie funkcji Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-..-DBC

215

216 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication

Instrukcja obsługi. Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy Instrukcja obsługi Silnik komutowany elektronicznie DRC.-...-DBC Direct Binary Communication Wydanie 02/2012 19375352 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , ,

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , , Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do katalogu 16890246 i do instrukcji obsługi 16889754, 16889347, 16888812, 16876148 Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B Direct Binary Communication

Instrukcja obsługi. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B Direct Binary Communication Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Usługi Instrukcja obsługi Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B Direct Binary Communication Wydanie 03/2012 19373341 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji

Bardziej szczegółowo

Korekta do instrukcji obsługi Wydanie 12/2009. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS

Korekta do instrukcji obsługi Wydanie 12/2009. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do instrukcji obsługi 11516348 Wydanie 04/2009 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

* _0414* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. System SNI-I/O

* _0414* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. System SNI-I/O Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21216738_0414* Instrukcja obsługi System SNI-I/O Wydanie 04/2014 21216738 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja specjalistyczna Zewnętrzny wskaźnik FHX50

Dokumentacja specjalistyczna Zewnętrzny wskaźnik FHX50 SD01007F/00/PL/05.15 71314440 Products Solutions Services Dokumentacja specjalistyczna Zewnętrzny wskaźnik FHX50 Pomiary poziomu i przepływu Spis treści Spis treści 1 Wskazówki bezpieczeństwa... 4 2 Przetworniki,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC Nominalny zasięg działania s n 4 mm. 2,2 ma Płyta pomiarowa wykryta 0102 Opis zamówienia Cechy 4 mm zabudowany Do zastosowania do SIL 2 zgodnie z IEC 61508 Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NC

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Indukcyjny czujnik szczelinowy

Indukcyjny czujnik szczelinowy Wymiary 3.5 5 10 15 0.9 6.95 19 2 0102 10 3 Opis zamówienia Opis zamówienia Szerokość szczeliny 3,5 mm można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Rozszerzony zakres temperaturowy Przyłącze BN BU L+ L- Dane

Bardziej szczegółowo

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW 1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-DrainLift Box Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M18 x 1 4 1 24 35.5 39 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia 8 mm niezabudowany można stosować do SIL3 zgodnie z IEC61508 Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 10 5 20.4 3.2 6.2 16.2 1.6 0102 42 ±0.2 Opis zamówienia Opis zamówienia 5 mm niezabudowany Płaska budowa Szczelina montażowa dla opaski do kabli Obudowa odporna chemicznie z PVDF Przyłącze BN BU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416*

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869395_0416* Arkusz zmian SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 3 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Do instalacji w obudowie Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Certyfikat badania typu WE TÜV99 ATEX 1479X Akcesoria BT32 BT32XAS BT33 BT34 V1-G puszka kablowa, M12,

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 7 36 5 33.5 9 5.4 30 65 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Stałe wyjustowanie Zgodnie z Dyrektywą maszynową WE Zwarta i stabilna obudowa Certyfikat

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 1 mm niezabudowany Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania

Bardziej szczegółowo

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 Opis ESM86 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Do instalacji w obudowie Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Certyfikat badania typu WE TÜV99 ATEX 1479X Akcesoria BT32 BT32XS BT32XAS BT33 BT34 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zasilacza Impulsowego SP-320 2/6

Instrukcja obsługi Zasilacza Impulsowego SP-320 2/6 Zasilacz IMPULSOWY SP-320 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wstęp... 2 2. Opis techniczny... 2 2.1 Przeznaczenie... 2 2.2 Opis panelu przyłączy... 2 3. Zależność obciążenia od temperatury otoczenia...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Napęd elektromagnetyczny Series MA... Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 10 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 10 mm 0102 Opis zamówienia Cechy 10 mm zabudowany Kabel ekranowany w powłoce poliuretanowej (PUR) dla sektora ropy naftowej i gazu Akcesoria BF 30 Kołnierz montażowy, 30 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Uwaga!

Instrukcja montażu Uwaga! Instrukcja montażu 8200 vector 3 kw 11 kw Uwaga! Poniższa instrukcja jest jedynie suplementem. Komplet stanowi instrukcja montażu przemiennika 8200 vector 0,25.2,2 kw w połączeniu z suplementem! 1 Spis

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Legnica, dnia 03.04.2018 r. INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Solar Technics Sp. z o. o. - Sp. k. 59-220 Legnica, ul. Rataja 21 1. Wymiary montażowe oprawy. Oprawy LED: GX-30, GX-40, GX-50,

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy IWF

Przekładnik prądowy IWF www.fanina.pl Przekładnik prądowy IWF z szyną 20x5 mm oraz z szyną 30x10 mm Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440 BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

Lamp LED 9 x 3W REBEL IP67 UNDERGR

Lamp LED 9 x 3W REBEL IP67 UNDERGR PX192 Lamp LED 9 x 3W REBEL IP67 UNDERGR INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1 2. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Sposób oznaczania typu oświetlacza... 4. Demontaż oświetlacza... 3 3 5. Wykorzystanie

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo