Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. 2 lata gwarancji. WallPerfect Flexio 867
|
|
- Stanisława Bukowska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 2 lata gwarancji WallPerfect Flexio 867 PL
2 A B C D cm E Cover up! F % _Testposter_W565.indd : Materialnr EBSS WallPerfect W 867E I-Spray a / b / Testposter
3 d WallPerfect W 867E I-Spray c e A B f
4 g A B C 1 A B
5 20-30 cm A B C A A B C A
6
7
8
9 PL DZIĘKUJEMY ZA OBDARZENIE NAS ZAUFANIEM Gratulujemy zakupu i życzymy zadowolenia z użytkowania wysokiej jakości produktu firmy Wagner. Przed uruchomieniem prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Instrukcję prosimy przechowywać w bezpiecznym miejscu i przekazać ją ewentualnemu nowemu właścicielowi produktu. Wszelkie pytania, sugestie i propozycje prosimy kierować pod numer telefonu podany na odwrocie strony. Spis treści 1. Objaśnienie użytych symboli Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa dla pistoletów natryskowych Opis/ Zakres dostawy Dziedzina zastosowania Przerabialne środki powłokowe Środki powłokowe, nienadające się do przetwarzania Przygotowanie miejsca pracy (farba wewnętrzna ścienna) Przygotowanie środka powłokowego Uruchomienie Ustawienie wymaganego strumienia natryskowego (Nasadka natryskowa Perfect Spray) Ustawienie wymaganego strumienia natryskowego (Nasadka natryskowa WallPerfect I-Spray) Regulacja ilości materiału (rys. 7, poz. 3) Regulacja ilości powietrza (rys. 7, poz. 1) Technika natryskiwania Przerwa w pracy do 4 godzin Zakończenie używania i czyszczenie Czyszczenie nasadki natryskowej PerfectSpray Czyszczenie nasadki natryskowej WallPerfect I-Spray Konserwacja Przechowywanie Wykaz części zamiennych Akcesoria Ochrona środowiska Ważna informacja dotycząca odpowiedzialności cywilnej producenta! Usuwanie zakłóceń Dane techniczne
10 PL WallPerfect W 867E I-Spray 2 lata gwarancji Oświadczenie kompatybilności z przepisami CE Objaśnienie użytych symboli Symbol wskazuje na potencjalne niebezpieczeństwo dla użytkownika/urządzenia. Pod tym symbolem zamieszczono ważne informacje na temat unikania obrażeń i szkód w obrębie urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem i Oznacza wskazówki stosowania oraz inne szczególnie porady praktyczne. Nie siadać lub stawać na urządzeniu! Niebezpieczeństwo wywrócenia/ złamania! Urządzenia i akcesoria oznaczone tym symbolem nadają się do przygotowywania rzadkich materiałów, jak lakiery, farby niekryjące i specjalnie przystosowane farby ścienne. Materiały z tym logo nadają się wyjątkowo dobrze do zastosowania w odpowiednim urządzeniu. Urządzenia i akcesoria oznaczone tym symbolem nadają się do przygotowywania materiałów gęstych, jak farby wewnętrzne ścienne (dyspersje i farby lateksowe). Materiały z tym logo nadają się wyjątkowo dobrze do zastosowania w odpowiednim urządzeniu. 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Błędy przy wykonywaniu poniższych zaleceń mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Używane dalej pojęcie "narzędzie elektryczne" odnosi się do narzędzi elektrycznych, zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych akumulatorowych (bez kabla sieciowego). 1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy 2 a) Utrzymywać miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub brak oświetlenia mogą prowadzić do wypadków.
11 PL b) Nie pracować z urządzeniem w obszarach zagrożonych wybuchem, gdzie znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) W trakcie używania narzędzi elektrycznych należy trzymać dzieci i inne osoby z daleka od nich. W razie odwrócenia uwagi możliwa jest utrata kontroli na urządzeniem. 2. Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyk przyłączeniowy urządzenia musi pasować do gniazdka. Wtyku nie wolno zmieniać w żaden sposób. Przy urządzeniach z uziemieniem nie należy stosować wtyków przejściowych. Niezmienione wtyki i odpowiednie gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Unikać styku ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki elektryczne i lodówki. Z chwilą uziemienia ciała występuje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Urządzenia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Dostanie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nie używać kabla w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem np. przez noszenie urządzenia za kabel, wieszania go na kablu lub do wyciągania wtyku z gniazdka. Chronić kabel przed ciepłem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. e) Podczas pracy z użyciem narzędzia elektrycznego na wolnym powietrzu należy używać wyłącznie kabli przedłużających, które również przeznaczone są do stosowania na zewnątrz. Użycie przewodu przedłużającego, nadającego się do stosowania na zewnątrz, zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeżeli nie można uniknąć pracy urządzenia w środowisku wilgotnym, należy zastosować wyłącznik ochronny różnicowy. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 3. Bezpieczeństwo osób a) Należy zachować czujność i uważać na to, co się robi. Zachować rozsądek przy pracy z narzędziami elektrycznymi. Nie obsługiwać urządzenia, będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi przy używaniu urządzenia może spowodować poważne obrażenia. 3
12 PL WallPerfect W 867E I-Spray b) Należy nosić osobiste wyposażenie bezpieczeństwa oraz zawsze używać okularów ochronnych. Noszenie osobistego wyposażenia bezpieczeństwa, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe buty ochronne, kas ochronny lub ochrona słuchu, odpowiednio do zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko obrażeń. c) Unikać niezamierzonego uruchamiania urządzenia. Przed wetknięciem wtyku do gniazdka upewnić się, że włącznik znajduje się w położeniu "WYŁ." ("AUS"). Noszenie urządzenia z palcem na włączniku lub podłączanie włączonego urządzenia do sieci może spowodować wypadki. d) Przed włączeniem urządzenia należy usunąć narzędzia do regulacji lub klucze maszynowe. Narzędzie lub klucz, znajdujące się w obracającej się części urządzenia, może spowodować obrażenia. e) Unikać nienormalnej postawy ciała. Zawsze dbać o pewne podparcie i stale zachowywać równowagę. Pozwala to na lepsze panowanie nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Nosić odpowiednie ubranie. Nie nosić szerokiej odzieży lub biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. g) Dzieci w wieku 8 lat i więcej, osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi bądź brakiem doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia bez nadzoru drugiej osoby tylko wtedy, gdy zostały poinstruowane o zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją niebezpieczeństwa, na jakie są narażone. Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja mogą być wykonywane wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych a) Nie przeciążać urządzenia. Należy używać narzędzi elektrycznych, przeznaczonych do wykonywania danej pracy. Przy użyciu właściwego narzędzia elektrycznego można pracować lepiej i bezpieczniej, w podanym zakresie osiągów. b) Nie używać narzędzi elektrycznych z uszkodzonym włącznikiem. Narzędzie elektryczne, nie pozwalające się włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Przed dokonywaniem ustawień urządzenia, wymianą akcesoriów lub odkładaniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazdka. Ten środek ostrożności uniemożliwia niezamierzone uruchomienie urządzenia. 4
13 PL d) Nieużywane narzędzia elektryczne należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać używać urządzenia osobom, które nie są z nim zapoznane lub które nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli będą używane przez niedoświadczone osoby. e) Urządzenie należy troskliwie pielęgnować. Sprawdzić, czy ruchome części urządzenia działają prawidłowo i nie są zakleszczone, czy jego części nie są pęknięte lub tak zniszczone, że utrudnia to działanie urządzenia. Zlecić naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną licznych wypadków są źle serwisowane narzędzia elektryczne. f) Narzędzia elektryczne, akcesoria, końcówki narzędzi itp. należy używać zgodnie z niniejszymi instrukcjami i w taki sposób, jaki jest przepisany dla danego typu urządzenia. Należy przy tym uwzględniać warunki pracy i wykonywaną czynność. Używanie narzędzi elektrycznych do zastosowań innych, niż przewidziane, może powodować niebezpieczne sytuacje. 5. Serwis a) Naprawy urządzenia należy zlecać tylko wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. b) Jeśli kabel przyłączeniowy tego urządzenia zostanie uszkodzony, to producent, jego serwis lub osoba podobnie wykwalifikowana musi go wymienić, aby wykluczyć zagrożenia. 3. Wskazówki bezpieczeństwa dla pistoletów natryskowych UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie przechowywać materiałów palnych w urządzeniu bazowym! Materiały w urządzeniu podstawowym przechowywać tylko w hermetycznie zamkniętych pojemnikach! Materiał wyciekający z urządzenia podstawowego natychmiast usunąć i całkowicie wysuszyć przed użyciem! Podczas pracy nie przechowywać materiałów zawierających rozpuszczalniki w urządzeniu podstawowym! Uwaga! Nosić ochronę dróg oddechowych: Mgiełki farby i opary rozpuszczalników są szkodliwe dla zdrowia. Pracować tylko w dobrze przewietrzonych pomieszczeniach lub przy wentylacji technicznej. Zalecamy noszenie ubrania roboczego, okularów ochronnych, ochrony słuchu i rękawic. 5
14 PL WallPerfect W 867E I-Spray 6 Uwaga! Niebezpieczeństwo poranienia! Nigdy nie kierować strumienia natrysku w stronę osób ani zwierząt. Koniecznie okleić gniazdka i wyłączniki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem wskutek przedostania się materiału natryskowego! Pistoletów natryskowych nie wolno używać do natryskiwania palnych substancji. Pistoletów natryskowych nie wolno czyścić palnymi rozpuszczalnikami. Uważać na zagrożenia, które mogą być spowodowane przez natryskiwaną substancję i przestrzegać informacji z nadruków na zbiornikach lub wskazówek, podanych przez producenta substancji. Nie natryskiwać substancji o nieznanym potencjale zagrożeń. Nie wolno używać pistoletów natryskowych w zakładach objętych wymaganiami rozporządzenia o zabezpieczeniu przed wybuchem. W celu uniknięcia niebezpieczeństwa wybuchu przy pracach natryskowych należy zapewnić dobrą wentylację samoistną albo techniczną. Podczas natryskiwania w otoczeniu nie mogą występować źródła zapłonu, np. otwarte płomienie, palenie papierosów, iskry, żarzące się druty i gorące powierzchnie. Uważać, aby urządzenie nie zasysało oparów rozpuszczalnika. Nie natryskiwać na urządzenie! Pistolet natryskowy nie jest zabawką. Dlatego nie wolno pozwalać dzieciom na stykanie się lub zabawę z pistoletem natryskowym. Przed wszystkimi pracami przy pistolecie natryskowym należy wyciągnąć wtyk z gniazdka sieciowego. Przykryć nienatryskiwane powierzchnie. Należy uwzględnić, że np. wiatr może roznosić mgiełki farby na większe odległości, powodując w ten sposób szkody. Urządzenie może być użytkowane tylko ze sprawnym zaworem. Jeżeli farba w wężu napowietrzającym podnosi się (rys. 1, poz. 19), nie użytkować dalej urządzenia! Zdemontować i wyczyścić wąż napowietrzający, zawór i membranę. W razie potrzeby wymienić membranę. Nie kłaść pistoletu natryskowego. Urządzenie jest wyposażone w bezpiecznik termiczny wyłączający go w razie przegrzania. W takim przypadku wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyk i zostawić urządzenie do ostudzenia przez co najmniej 30 minut. Usunąć przyczynę przegrzewania, np. załamany wąż, zabrudzony filtr powietrza, zakryte szczeliny ssania powietrza. Stosowanie oryginalnych przystawek i części zamiennych firmy WAGNER gwarantuje spełnianie wszystkich przepisów bezpieczeństwa. 4. Opis/ Zakres dostawy Opis (rys. 1+2) 1) Nakładka powietrzna 2) Dysza 3) Nakrętka złączkowa 4) Nasadka natryskowa Perfect Spray
15 PL Opis (rys. 1+2) 5) Pałąk spustowy 6) Regulator ilości materiału 7) Chwyt pistoletu 8) Regulator ilości powietrza 9) Wyłącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ 10) Wąż powietrzny 11) Uchwyt 12) Pokrywa 13) Część dolna 14) Wyłącznik główny 15) Zamknięcie 16) Zbiornik 17) Uchwyt pistoletu 18) Zawór 19) Wąż napowietrzający 20) Nasadka natryskowa WallPerfect I-Spray 21) Przyłącze węża powietrznego 22) Przytrzymanie nasadki natryskowej do grzejników / detali 23) Przegródka do odłożenia części 24) Pokrywa przegródki filtra powietrza drobnych 25) Filtr powietrza 26) Końcówka kabla 27) Kabel sieciowy 28) Uchwyt węża powietrznego 29) Przegródka do odłożenia nasadek 30) Mieszadło natryskowych 31) Lejek wlewowy 32) Plakat z ćwiczeniami 33) Zamienna uszczelka dyszy* 34) Wazelina (bez rysunku)* * Znajduje się w zbiorniku, usunąć przed uruchomieniem! 5. Dziedzina zastosowania Urządzenie Flexio 867 umożliwia przygotowywanie wielu materiałów powłokowych. W zależności od materiału powłokowego stosuje się różne nasadki natryskowe: Materiał do natryskiwania Rzadkie materiały powłokowe: Rozpuszczalnikowe i wodorozpuszczalne lakiery, farby niekryjące, farby podkładowe, lakiery 2-składnikowe, lakiery bezbarwne, lakiery nawierzchniowe samochodowe, bejce i środki ochrony drewna. Wszystkie materiały powłokowe z czerwonym logo Perfect Spray Farba wewnętrzna ścienna (dyspersje i farba lateksowa) Wszystkie materiały powłokowe z zielonym logo Perfect Spray Nasadka natryskowa Perfect Spray (antracytowa) WallPerfect (biała) 7
16 PL WallPerfect W 867E I-Spray 6. Przerabialne środki powłokowe Farba wewnętrzna ścienna (dyspersje i farba lateksowa) Rozpuszczalnikowe i wodorozpuszczalne lakiery, farby niekryjące, farby podkładowe, lakiery 2-składnikowe, lakiery bezbarwne, lakiery nawierzchniowe samochodowe, bejce i środki ochrony drewna. 7. Środki powłokowe, nienadające się do przetwarzania Materiały zawierające silne elementy ścierne, farby fasadowe, ługi oraz kwasoodporne materiały pokryciowe. Materiały powłokowe palne 8. Przygotowanie miejsca pracy (farba wewnętrzna ścienna) Koniecznie okleić gniazdka i wyłączniki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem wskutek przedostania się materiału natryskowego! Osłonić wszystkie powierzchnie i przedmioty nie przeznaczone do natrysku lub usunąć je z obszaru pracy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane mgłą farby. Farba sylikatowa wyżera powierzchnie szklane i ceramiczne! Dlatego należy koniecznie osłonić w całości odpowiednie powierzchnie. i Zwrócić uwagę na jakość stosowanej taśmy klejącej. Taśma stosowana na tapetach i pomalowanych powierzchniach nie powinna charakteryzować się zbyt dużą przyczepnością, tak aby podczas jej usuwania nie doszło do uszkodzeń. Taśmy usuwać powoli i równomiernie; nie wykonywać gwałtownych ruchów. Powierzchnie powinny być obklejone nie dłużej niż to konieczne celem zminimalizowania ewentualnych pozostałości po usunięciu taśmy. Przestrzegać także wskazówek producenta taśmy klejącej. 8
17 PL 9. Przygotowanie środka powłokowego Materiał dokładnie zamieszać w oryginalnym pojemniku. Do mieszania farby wewnętrznej ściennej zaleca się stosować mieszadło. i Flexio 867 umożliwia nakładanie wszystkich farb standardowych w formie nierozcieńczonej. Jeśli na gładkiej powierzchni stosuje się wyjątkowo gęstą farbę (podobną do żelu), rozcieńczyć ją w 10%. Rozcieńczenie może być także konieczne przy rozpylaniu w postaci zbyt grubych kropel lub przy zbyt małej ilości przetłaczanej cieczy, nawet jeśli dokonano maksymalnego ustawienia. Szczegółowych informacji na temat poszczególnych materiałów i maksymalnie dopuszczalnego rozcieńczenia należy szukać w karcie technicznej producenta materiału (dostępnej m.in. w internecie). i Materiał natryskowy przynajmniej o temperaturze pokojowej pozwala uzyskać lepszy rezultat natrysku. 10. Uruchomienie Przed przyłączeniem do sieci elektrycznej należy się upewnić, że napięcie sieciowe jest identyczne z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. UWAGA: Nie siadać lub stawać na urządzeniu! Niebezpieczeństwo wywrócenia/złamania! 1. Przed otworzeniem pokrywy zawsze wsunąć uchwyt do pokrywy. W tym celu nacisnąć blokadę z obu stron. 2. Otworzyć zamknięcie (rys. 1, poz. 15) i podnieść pokrywę urządzenia. Otworzyć uchwyt węża powietrznego (rys. 2, poz. 28). Wyjąć wąż powietrzny i przyłączyć go do przyłącza węża powietrznego (rys. 3). Zamknąć uchwyt węża powietrznego z powrotem. 3. Odwinąć kabel sieciowy i wsunąć końcówkę kabla do przewidzianego w tym celu wgłębienia. (Rys. 4) UWAGA: Nie zamykać pokrywy, jeżeli końcówka kabla nie jest prawidłowo trzymana. W innym razie mogłoby to spowodować uszkodzenie kabla sieciowego. 4. Wyjąć nasadkę natryskową z przegródki do odłożenia. Odkręcić zbiornik od nasadki natryskowej. 5. Ustawić rurę pionową. (Rys. 5) Przy prawidłowej pozycji rury pionowej cała zawartość zbiornika może zostać zużyta prawie bez reszty. Do prac przy obiektach leżących: Obrócić rurę pionową do przodu. (Rys. 5A) Do prac natryskowych przy obiektach ponad głową: Obrócić rurę pionową do tyłu. (Rys. 5B) 9
18 PL WallPerfect W 867E I-Spray i Do uproszczonego powlekania sufitów i obiektów umieszczonych na podłożu zaleca się stosować przedłużacz uchwytu HVLP o długości 60 cm. (Nr zamów ) 6. Ustawić zbiornik na podkładce papierowej i napełnić przygotowanym środkiem powłokowym. Przykręcić zbiornik mocno na nasadce natryskowej. 7. Połączyć część przednią pistoletu i chwyt pistoletu. (Rys. 6) 8. Zamknąć pokrywę urządzenia i wyciągnąć uchwyt do góry. Tym samym powstaje dostęp do uchwytu do pistoletu. 9. Wsadzić pistolet natryskowy na uchwyt pistoletu przy urządzeniu. 10. Ustawiać urządzenie tylko na płaskiej i czystej powierzchni. Inaczej urządzenie może zasysać kurz itd. 11. Uruchomić wyłącznik główny przy urządzeniu. (Rys. 1, poz. 14) 12. Wyjąć pistolet natryskowy z uchwytu i skierować go na natryskiwany obiekt. 13) Uruchomić wyłącznik Włącz/Wyłącz przy chwycie pistoletu. (Rys. 7, poz. 2) 11. Ustawienie wymaganego strumienia natryskowego (Nasadka natryskowa Perfect Spray) OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poranienia! Podczas regulacji nakładki powietrznej nigdy nie pociągnąć za pałąk spustowy. Przy lekko zluzowanej nakrętce złączkowej (rys. 8, poz. 1) obrócić nakładkę powietrzną (2) na wymaganą pozycję strumienia natryskowego (strzałka). Potem znowu dokręcić nakrętkę złączkową. Rys. 9 A = pionowy strumień płaski do poziomego nanoszenia farby Rys. 9 B = poziomy strumień płaski do pionowego nanoszenia farby Rys. 9 C = strumień okrągły do narożników i krawędzi oraz do trudnodostępnych powierzchni 12. Ustawienie wymaganego strumienia natryskowego (Nasadka natryskowa WallPerfect I-Spray) OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poranienia! Podczas regulacji nakładki powietrznej nigdy nie pociągnąć za pałąk spustowy. Obracanie pierścienia nastawczego (rys. 10, 1) umożliwia ustawienie dwóch form strumienia natrysku. 10
19 PL Rys. 11 A = pionowy strumień płaski dla powierzchni poziomych Rys. 11 B = poziomy strumień płaski dla powierzchni pionowych 13. Regulacja ilości materiału (rys. 7, poz. 3) Ustalić ilość materiału przez obracanie regulatora na pałąku spustowym pistoletu. - obracanie w lewo zmniejszanie ilości materiału + obracanie w prawo zwiększanie ilości materiału 14. Regulacja ilości powietrza (rys. 7, poz. 1) Zależnie od lepkości (płynności) materiału do natryskiwania i stanu obiektu przeznaczonego do powlekania zmiana ilości powietrza może być korzystna. Bardzo rzadkopłynne materiały, jak np. wodniste laserunki nie muszą być rozpylane maksymalną ilością powietrza. Pożądana jest w tym przypadku redukcja ilości powietrza w celu minimalizacji mgły rozpylania. To odnosi się również do stosowania nasadki natryskowej do małych ilości, do grzejników/ detali (przystawki). - obracanie w lewo mniejsza ilość powietrza + obracanie w prawo większa ilość powietrza 15. Technika natryskiwania Wynik natryskiwania zależy w decydujący sposób od tego, jak gładka i i czysta jest powierzchnia przed natryskiwaniem. Dlatego należy starannie przygotować powierzchnię i zapewnić, aby była wolna od pyłu. Przykryć nienatryskiwane powierzchnie. W natryskiwanym obiekcie przykryć gwinty itp. Ważne:Zacząć od krawędzi powierzchni natryskiwanej. Najpierw i rozpocząć natryskiwanie, a następnie nacisnąć kabłąk spustowy. Unikać przerw podczas natryskiwania powierzchni. Ruch natryskujący wykonywać całym ramieniem, a nie przegubem dłoni. W ten sposób przez cały czas zostaje zapewniony stały odstęp między pistoletem natryskowym a powierzchnią. Wybrać odstęp 5-15 cm zależnie od żądanej szerokości strumienia natryskowego. Podczas nakładania farby wewnętrznej ściennej odstęp powinien wynosić mniej więcej cm. Rys. 12 A/ 12 B: PRAWIDŁOWO równomierny odstęp od obiektu Rys. 12 C: NIEPRAWIDŁOWO nierównomierny odstęp powoduje nierównomierne lakierowanie Równomiernie poruszać pistoletem natryskowym poprzecznie lub w górę i w dół, w zależności od ustawienia strumienia natryskowego. Równomierne prowadzenie pistoletu natryskowego zapewnia jednolitą jakość 11
20 PL WallPerfect W 867E I-Spray powierzchni. W razie nagromadzenia się środka powłokowego na dyszy i nakładce powietrznej należy oczyścić obydwie części rozpuszczalnikiem wzgl. wodą. i Przy niewłaściwym kryciu farby lub silnych właściwościach ssących podłoża natryskiwać "na krzyż" (rys. 13). i Nanieść co najmniej dwa razy mocne odcienie farby wewnętrznej ściennej (poczekać na wyschnięcie pierwszej warstwy). W efekcie uzyska się właściwą jakość powłoki. 16. Przerwa w pracy do 4 godzin Wyłączyć urządzenie. Podczas dłuższych przerw odpowietrzyć zbiornik poprzez krótkie odkręcenie i ponowne zamknięcie. Po zakończeniu przerwy oczyścić otwory dyszowe. Przy stosowaniu lakierów 2-składnikowych należy natychmiast wyczyścić urządzenie. 17. Zakończenie używania i czyszczenie Prawidłowe czyszczenie jest warunkiem nienagannej pracy urządzenia do nanoszenia farby. Brak czyszczenia lub nieprawidłowe czyszczenie powoduje utratę praw z tytułu gwarancji. 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Rozebrać pistolet. Nacisnąć haczyk (rys. 6 "click") lekko w dół. Przekręcić przednią część i chwyt pistoletu względem siebie. UWAGA: Nigdy nie trzymać chwytu pistoletu pod wodą ani nie zanurzać go w cieczy. Obudowę czyścić tylko nawilżoną szmatką. 3. Odkręcić zbiornik. Wylać pozostały środek powłokowy do pojemnika materiału. 4. Oczyścić wstępnie zbiornik i rurę pionową za pomocą pędzla. Oczyścić otwór odpowietrzający. (Rys. 14, A). 5. Napełnić zbiornik rozpuszczalnikiem lub wodą. Przykręcić zbiornik. Do czyszczenia nie stosować materiałów palnych. 6. Ponownie zmontować pistolet. (Rys. 6) 7. Włączyć urządzenie i natryskiwać rozpuszczalnik lub wodę do zbiornika lub w ścierkę. 8. Powtarzać powyższą czynność, aż z dyszy wypływać będzie czysty rozpuszczalnik wzgl. woda. 9. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym i rozebrać pistolet. Nacisnąć haczyk (rys. 6 "click") lekko w dół. Przekręcić przednią część i chwyt pistoletu względem siebie. 12
21 18. Czyszczenie nasadki natryskowej PerfectSpray PL 1. Odkręcić zbiornik i opróżnić go. Wyciągnąć rurę pionową z uszczelką zbiornika. UWAGA! Nigdy nie czyścić uszczelek, membrany i otworów dyszy czy powietrza w pistolecie natryskowym za pomocą szpiczastych, metalowych przedmiotów. Wąż wentylacyjny i membrana są tylko częściowo odporne na rozpuszczalnik. Nie wkładać do rozpuszczalnika, tylko przetrzeć. 2. Odciągnąć wąż napowietrzający (rys. 15, A) na górze od korpusu pistoletu. Nakręcić pokrywę zaworu (B). Wyjąć membranę (C). Wszystkie części starannie wyczyścić. 3. Odkręcić nakrętkę złączkową i zdjąć nakładkę powietrzną oraz dyszę. Oczyścić nakładkę powietrzną, uszczelkę dyszy i dyszę pędzlem z rozpuszczalnikiem lub wodą (rys. 16). 4. Oczyścić pistolet natryskowy i zbiornik od zewnątrz za pomocą szmatki, zwilżonej rozpuszczalnikiem lub wodą. 5. Zmontować ponownie części. Przy montażu dyszy należy zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek (zobacz montaż). Montaż Urządzenie może być użytkowane tylko z nieuszkodzoną membraną (rys. 15, C). 1. Nasadzić membranę (rys. 15, C) kołkiem do góry na dolną część zaworu. Zwrócić przy tym również uwagę na oznakowanie na korpusie pistoletu. 2. Ostrożnie nasadzić pokrywę zaworu (rys. 15, B) i zakręcić. 3. Wetknąć wąż napowietrzający (rys. 15, A) na pokrywę zaworu i na złączkę przy korpusie pistoletu. 4. Uszczelkę dyszy (rys. 17, 1) należy założyć przez igłę (3), przy czym rowek musi być skierowany w stronę użytkownika. 5. Wetknąć dyszę na korpus pistoletu i przez obrót znaleźć prawidłową pozycję. 6. Wetknąć nakładkę powietrzną na dyszę i dokręcić nakrętką złączkową. 7. Wetknąć uszczelkę zbiornika od dołu na rurę pionową i przesunąć przez opaskę. Obrócić przy tym lekko uszczelkę zbiornika. 8. Wetknąć rurę pionową z uszczelką zbiornika do korpusu pistoletu. 13
22 PL WallPerfect W 867E I-Spray 19. Czyszczenie nasadki natryskowej WallPerfect I-Spray 1. Odkręcić zbiornik i opróżnić go. Wyciągnąć rurę pionową z uszczelką zbiornika. UWAGA! Nigdy nie czyścić uszczelek, membrany i otworów dyszy czy powietrza w pistolecie natryskowym za pomocą szpiczastych, metalowych przedmiotów. Wąż wentylacyjny i membrana są tylko częściowo odporne na rozpuszczalnik. Nie wkładać do rozpuszczalnika, tylko przetrzeć. 2. Odciągnąć wąż napowietrzający (rys. 15, A) na górze od korpusu pistoletu. Nakręcić pokrywę zaworu (B). Wyjąć membranę (C). Wszystkie części starannie wyczyścić. 3. Pierścień nastawczy (rys. 18,1) zdjąć ostrożnie z nakrętki kołpakowej (2). 4. Odkręcić nakrętkę kołpakową (rys. 18, 2) i zdjąć nakładkę powietrzną (3) oraz dyszę (4). Oczyścić nakładkę powietrzną, uszczelkę dyszy (5) i dyszę pędzlem z rozpuszczalnikiem lub wodą. 5. Oczyścić pistolet natryskowy i zbiornik od zewnątrz za pomocą szmatki, zwilżonej rozpuszczalnikiem lub wodą. 6. Zmontować ponownie części (zobacz "Montaż"). Montaż Urządzenie może być użytkowane tylko z nieuszkodzoną membraną (rys. 15, C). 1. Nasadzić membranę (rys. 15, C) kołkiem do góry na dolną część zaworu. Zwrócić przy tym również uwagę na oznakowanie na korpusie pistoletu. 2. Ostrożnie nasadzić pokrywę zaworu (rys. 15, B) i zakręcić. 3. Wetknąć wąż napowietrzający (rys. 15, A) na pokrywę zaworu i na złączkę przy korpusie pistoletu. 4. Uszczelkę dyszy (rys. 19, 5) należy założyć przez igłę (6), przy czym rowek musi być skierowany w stronę użytkownika. 5. Dyszę (rys. 19, 4) z otworem skierowanym w dół umieścić na korpusie pistoletu. Uwaga! Pozycja igły musi pokrywać się z otworem dyszowym. (Rys. 20) 6. Wetknąć nakładkę powietrzną (rys. 21, 3) na dyszę (4) i dokręcić nakrętkę kołpakową (2). 7. Pierścień nastawczy (rys. 22, 1) umieścić na nakrętce kołpakowej, tak aby doszło do zatrzaśnięcia otworów pierścienia nastawczego w dwóch rogach na osłonie powietrznej. 8. Wetknąć uszczelkę zbiornika od dołu na rurę pionową i przesunąć przez opaskę. Obrócić przy tym lekko uszczelkę zbiornika. 9. Wetknąć rurę pionową z uszczelką zbiornika do korpusu pistoletu. 14
23 PL 20. Konserwacja Uwaga! Nigdy nie używać urządzenia bez filtra powietrza, gdyż mogłoby dojść do zassania zabrudzeń i zakłócenia pracy urządzenia. Nie przechowywać przedmiotów w przegródce filtra powietrza. W zależności od stopnia zabrudzenia wymienić filtr powietrza. Wyciągnąć wtyk z gniazdka. Otworzyć pokrywę przegródki filtra powietrza (rys. 23). Włożyć nowy filtr powietrza do przegródki. Zamknąć pokrywę przegródki filtra powietrza z powrotem. W celu łatwiejszego montażu po czyszczeniu należy nanieść dużo wazeliny (jest dołączona) przy pierścieniu uszcz. o-ring nasadki natryskowej (rys. 24, poz. 5 i rys. 25, poz. 6) i przy pierścieniu uszcz. o-ring połączenia wtykowego węża powietrznego (rys. 26, poz. 2). 21. Przechowywanie Zluzować wąż i przy umieszczaniu w pokrywie najpierw włożyć chwyt pistoletu. 22. Wykaz części zamiennych Wykaz części zamiennych: Nasadka natryskowa Perfect Spray (rys. 24) Poz. Nazwa Nr kat. Nasadka natryskowa Perfect Spray ze zbiornikiem 600 ml Nakrętka złączkowa Nakładka powietrzna Dysza Uszczelka dyszy Pierścień uszcz. o-ring nasadki natryskowej Wąż napowietrzający, pokrywa zaworu, membrana Rura pionowa Uszczelka zbiornika Zbiornik (600 ml) z pokrywą Wykaz części zamiennych: Nasadka natryskowa WallPerfect I-Spray (rys. 25) Poz. Nazwa Nr kat. Nasadka natryskowa WallPerfect I-Spray ze zbiornikiem 1300 ml Pierścień nastawczy strumienia natrysku Nakrętka złączkowa Nakładka powietrzna Dysza Uszczelka dyszy (2 szt.)
24 PL WallPerfect W 867E I-Spray Wykaz części zamiennych: Nasadka natryskowa WallPerfect I-Spray (rys. 25) 6 Pierścień uszcz. o-ring nasadki natryskowej Wąż napowietrzający, pokrywa zaworu, membrana Rura pionowa Uszczelka zbiornika Zbiornik (1300 ml) z pokrywą Wykaz części zamiennych: Flexio 867 (rys. 26) Poz. Nazwa Nr kat. 1 Chwyt pistoletu z wężem powietrznym Pierścień uszcz. o-ring węża powietrznego Uchwyt węża powietrznego Pokrywa przegródki filtra powietrza Filtr powietrza Zamknięcie Mieszadło Lejek wlewowy (3 szt.) Wazelina Akcesoria Nowy SYSTEM CLICK&PAINT z dalszymi nasadkami natryskowymi i akcesoriami tworzy odpowiednie narzędzie dla każdej pracy. Akcesoria (nie należą do zakresu dostawy) Nazwa Nr kat. Przedłużacz uchwytu HVLP Do uproszczonego powlekania sufitów i obiektów umieszczonych na podłożu Zbiornik 800 ml z pokrywą Zapobiega wysychaniu farby i parowaniu rozpuszczalnika Nasadka natryskowa Brilliant włącznie ze zbiornikiem 600 ml Dysza zoptymalizowana i prowadzenie powietrza dla lśniących powierzchni Nasadka natryskowa Perfect Spray włącznie ze zbiornikiem 800 ml Do szybkiej zmiany farby. Dla średnich i większych obiektów i mebli Nasadka natryskowa do małych ilości włącznie ze zbiornikiem 250 ml Dla przedmiotów filigranowych, prac szczególnych i kreatywnych Nasadka natryskowa Perfect Spray włącznie ze zbiornikiem 1400 ml Sprawna praca przy większych obiektach, jak domy drewniane, bramy garażu itd
25 PL Akcesoria (nie należą do zakresu dostawy) Nasadka natryskowa do detali i grzejników z przedłużeniem włącznie ze zbiornikiem 600 ml Do trudno dostępnych miejsc, np. grzejników, rogów szaf, wnęk itd Nasadka natryskowa WallPerfect I-Spray włącznie ze zbiornikiem 1800 ml Do przygotowywania farby wewnętrznej ściennej Dalsze informacje na temat palety produktów do renowacji firmy WAGNER pod adresem Ochrona środowiska Urządzenie wraz z akcesoriami i opakowaniem należy przekazać do recyklingu. Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemników na odpady domowe. W celu ochrony środowiska naturalnego należy dostarczyć zużyte urządzenie do lokalnego punktu utylizacji surowców wtórnych lub poinformować się na ten temat w sklepie specjalistycznym. Wylewanie resztek farby i rozpuszczalników do kanalizacji, systemu ściekowego lub usuwanie ich razem z odpadkami domowymi jest zabronione. Odpady te należy traktować jako odpady niebezpieczne. Zapoznać się ze wskazówkami podanymi na opakowaniach produktów. 25. Ważna informacja dotycząca odpowiedzialności cywilnej producenta! Stosowanie pochodzących od innych producentów przystawek i części zamiennych może spowodować całkowite lub częściowe wygaśnięcie praw z tytułu odpowiedzialności producenta i gwarancji. Stosowanie oryginalnych przystawek i części zamiennych firmy WAGNER gwarantuje spełnianie przepisów bezpieczeństwa. 17
26 PL 26. Usuwanie zakłóceń 18 WallPerfect W 867E I-Spray Zakłócenie Przyczyna Środki zaradcze Środek powłokowy Oczyścić nie wypływa z dyszy Obrócić w prawo (+) Środek powłokowy kapie z dyszy Zbyt zgrubne rozpylanie Strumień natryskowy pulsuje Nacieki środka powłokowego na powlekanej powierzchni Dysza zatkana Regulator ilości materiału obrócony za daleko w lewo (-) Brak ciśnienia w zbiorniku Zbiornik pusty Rura pionowa luźna Rura pionowa zatkana Otwór odpowietrzający zatkana (rys. 14 A) Nagromadzenie się środka powłokowego na nakładce powietrza, dyszy lub igle Dysza luźna Uszczelka dyszy zużyta Dysza zużyta Ilość materiału zbyt duża, śruba regulacyjna ilości materiału obrócona za daleko w prawo Dysza zabrudzona Środek powłokowy za gęsty Za małe ciśnienie w zbiorniku Filtr powietrza mocno zabrudzony Za mała ilość powietrza Kończy się środek powłokowy w zbiorniku Uszczelka dyszy zużyta Filtr powietrza mocno zabrudzony Naniesiono za dużo środka powłokowego Dokręcić zbiornik Dopełnić Wetknąć Oczyścić Oczyścić Oczyścić Dokręcić nakrętkę złączkową Wymienić Wymienić Obrócić śrubę regulacji ilości materiału w lewo (-) Oczyścić Dalej rozcieńczać Dokręcić zbiornik Wymienić Obrócić regulator ilości powietrza w prawo (+) Dopełnić Wymienić Wymienić Obrócić śrubę regulacji ilości materiału w lewo (-)
27 PL Zakłócenie Przyczyna Środki zaradcze Za dużo mgiełki środka powłokowego (Overspray) Farba w wężu napowietrzającym Urządzenie nie funkcjonuje Niewłaściwa siła krycia na ścianie Za duży odstęp od natryskiwanego obiektu Naniesiono za dużo środka powłokowego Za duża ilość powietrza Membrana zanieczyszczona Membrana wadliwa Urządzenie przegrzane Za niska temperatura materiału natryskowego Silne właściwości ssące podłoża lub niewłaściwa siła krycia farby Za duży odstęp Zmniejszyć odstęp natryskiwania Obrócić śrubę regulacji ilości materiału w lewo (-) Obrócić regulator ilości powietrza w lewo (-) Oczyścić membranę Wymienić membranę Wyciągnąć wtyk, pozostawić urządzenie przez 30 minut do ostudzenia, nie załamywać węża, sprawdzić filtr powietrza, nie przykrywać szczelin ssania Materiał natryskowy powinien mieć na początku temperaturę pokojową Natryskiwać "na krzyż" (rys. 13) Bliżej przedmiotu 27. Dane techniczne Max lepkość: Farba wewnętrzna ścienna Farby lakierowe, laserunki i wiele innych Max. wydajność Farba wewnętrzna ścienna Farby lakierowe, laserunki i wiele innych Napięcie: Pobór mocy: Wydajność rozpylania: Izolacja podwójna: Poziom ciśnienia akustycznego:* Poziom hałasu na wyjściu:* Poziom drgań:* Dane techniczne 4000 mpas 170 DIN-s 400 ml/min 200 ml/min 230 V ~, 50 Hz 630 W 200 W 72 db (A) Zakres niepewności K = 4 db 85 db (A); Zakres niepewności K = 4 db < 2,5 m/s² Zakres niepewności K = 1,5 m/s² 19
28 PL WallPerfect W 867E I-Spray Długość węża powietrznego: Masa: Dane techniczne 3,5 m ok. 6,6 kg * Zmierzono wg EN Informacja o poziomie drgań Podany poziom drgań został zmierzony zgodnie z normowaną procedurą kontroli i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi. Poziom drgań służy także do wstępnej oceny naprężenia wywołanego przez drgania. Uwaga! Podczas używania elektronarzędzia rzeczywista wartość emisji drgań może się różnić od podanej wartości, gdyż zależy ona od sposobu zastosowania narzędzia. Należy ustalić środki bezpieczeństwa mające na celu ochronę operatora, oparte na ocenie przerw występujących w rzeczywistych warunkach użytkowania (należy przy tym uwzględnić wszystkie udziały w cyklu roboczym, na przykład okresy wyłączenia elektronarzędzia oraz okresy, w których narzędzie jest włączone, lecz pracuje bez obciążenia). 20
29 PL 2 lata gwarancji Okres gwarancji wynosi 2 lata i zaczyna si w dniu zakupu urządzenia (paragon kasowy dowód zakupu). Gwarancja obejmuje wady, przy których udowodniono, że zostały spowodowane użyciem wadliwych materiałów przy produkcji urządzenia lub nieprawidłowym montażem, i ogranicza się do bezpłatnego usunięcia tych wad względnie bezpłatnej wymiany wadliwych części. Stosowanie lub uruchamianie urządzenia oraz samodzielny montaż lub naprawy, które nie zostały wymienione w naszej instrukcji obsługi, wykluczają wszelkie roszczenia gwarancyjne. Części ulegające zużyciu również nie podlegają gwarancji. Gwarancja wyklucza zarobkowe stosowanie urządzenia. Niniejszym zastrzegamy sobie wyraźnie prawo do wykonania świadczenia gwarancyjnego. Gwarancja wygasa w przypadku otwarcia urządzenia przez osoby inne niż personel serwisowy firmy WAGNER. Uszkodzenia podczas transportu, prace konserwacyjne oraz uszkodzenia i usterki wywołane nieprawidłowymi pracami konserwacyjnymi nie są objęte zakresem świadczeń gwarancyjnych. W celu skorzystania ze świadczeń gwarancyjnych klient musi dowieść zakupu urzdzenia przez przedłożenie oryginalnego dowodu. O ile jest to zgodne z obowiązującym prawem, wykluczamy odpowiedzialność za wszelkie szkody osobowe, materialne czy pośrednie, wywołane w szczególności stosowaniem urządzenia do celów innych niż opisane w instrukcji obsługi, jego uruchamianiem lub naprawą w sposób niezgodny z naszą instrukcją obsługi, albo samodzielnym wykonywaniem napraw, bądź dokonywaniem napraw przez osoby nieposiadajce odpowiednich kwalifikacji. Zastrzegamy sobie prawo do przeprowadzania w naszym zakładzie napraw lub prac konserwacyjnych wykraczających poza zakres opisany w niniejszej instrukcji obsługi. W razie konieczności skorzystania z gwarancji lub serwisu prosimy zwrócić się do właściwego sprzedawcy. 21
30 PL PL Oświadczenie kompatybilności z przepisami CE WallPerfect W 867E I-Spray Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt ten odpowiada następującym obowiązującym przepisom: 2006/42/EG; 2004/108/EG; 2011/65/EG; 2002/96/EG Zastosowane normy zharmonizowane: EN :2012; EN 50580:2012; EN : A1: A2:2011; EN : Corrigendum A1: A2:2008; EN : A1: A2:2009; EN :2008; EN :2009; EN :2012; EN :2006; EN :2009; EN :2004; EN 62233:2008 i.v. T. Jeltsch Senior Vice President Global Product Strategy & Planning i. V. J. Ulbrich Vice President Engineering Osoba odpowiedzialna za dokumentację J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D Markdorf 22
31 PL 23
32 PL WallPerfect W 867E I-Spray D J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D Markdorf Hotline / (0) 75 44/ B WSB Finishing Equipment Veilinglaan Meise-Wolvertem +32/2/ /2/ F Wagner France S.a.r.l. 12 Avenue des Tropiques Z.A. de Courtaboeuf Les Ulis Cedex (0) DK/S Wagner Spraytech Scandinavia A/S Helgeshøj Allé 28 DK-2630 Tåstrup +45/ / CZ E-Coreco s.r.o. Na Roudné Plzeň E J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Ctra. N-340, Km 1245, Molins de Rei (Barcelona) +34/93/ /93/ SLO Adresa servisa: GMA Elektromehanika d.o.o. Cesta Andreja Bitenca 115, Ljubljana 1000/Slovenija +386(1)/ (1)/ H Magyarországi szerviz Hondimpex KFT. Kossuth L. u Mór +36(-22)/ (-22)/ CH J. Wagner AG Industriestraße Altstätten PL PUT Wagner Service ul. E. Imieli Swietochlowice +41/71/ /71/ SK NL Phobos Corporation Spol.r.o Stanicna 6, Sala Slowakei +421/31/ /31/ WSB Finishing Equipment BV De Heldinnenlaan MB Utrecht +31/30/ /30/ GB Wagner Spraytech (UK) Ltd. The Coach House 2 Main Road Middleton Cheney OX17 2ND /32/ /32/ HR Adresa servisa: EL-ME-HO Horvatinčićev put Rakov Potok/Kroatien / +385(-1) AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Ltd., Kevlar Close, Braeside, VIC 3195/Australia +61/3/ /3/ Part. No /2014_RS Copyright by J.Wagner GmbH Możliwość pomyłek i zmian zastrzeżona. 24
2 lata gwarancji. Nasadka natryskowa. WallPerfect I-Spray 1800
2 lata gwarancji Nasadka natryskowa WallPerfect I-Spray 1800 WallPerfect I-Spray 1800 a 1 2 3 4 5 6 7 1A 15 8 9 10 16 C 14 11 17 12 13 1 A 20-30 cm B 1 WallPerfect I-Spray 1800 2 3 4 5 4 3 2 1 WallPerfect
Nasadka natryskowa do małych ilości PL
2 lata gwarancji Nasadka natryskowa do małych ilości 1 2 1 A 3 4 6 5 15 12 8 1 B 7 1 A C 13 14 9 10 11 1 B 2 16 Nasadka natryskowa do małych ilości Instrukcja obslugi Przed uruchomieniem nasadki należy
Nasadka natryskowa do grzejników / detali
2 lata gwarancji Nasadka natryskowa do grzejników / detali PL 1 1B 1A C 1A 15 1B 16 17 2 A C B 3 4 A B 5 A B 6 18 Nasadka natryskowa do grzejników / detali PL Przed uruchomieniem nasadki należy dokładnie
2 lata gwarancji. HandiRoll 550
2 lata gwarancji HandiRoll 550 PL HandiRoll 550 (a) (b) (a) g h i (a) (b) (c) (a) (b) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PL...1-5 ++...6 PL WSKAZÓWKI OGÓLNE Uwaga: Za pomocą rolki HandiRoll 550 należy nanosić
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. 2 lata gwarancji W 610 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 2 lata gwarancji 1 10 8 9 7 6 5 4 3 1/2 15 16 11 12 13 14 17 2 3 4 a A b B 5 6 7 1 2 A B C 8 9 a b 10 11 12 5 8 18 4 3 2 1 2 3 4 12 B 12 A 6 7 C 13 14 12 13 17
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. 2 lata gwarancji. WallPerfect W 665 I-Spray
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 2 lata gwarancji WallPerfect W 665 I-Spray 1 Przegląd 11 9 8 7 6 10 5 4 3 1/2 17 18 12/13 14 15 20 19 16 2 3 4 a b A B 5 Click 6 7 1 A 9 8 20-30 cm a + b 10 11
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. 2 lata gwarancji. WallPerfect W 565 I-Spray
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 2 lata gwarancji WallPerfect I-Spray a PRZEGLĄD 8 7 6 5 4 3 1/2 9 13 12 10 16 Testposter A B C D20-30 cm E Cover up! F 1-4 + 0-10% + 11 1 1 3 3 1 2 3 4 3 Materialnr.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. 2 lata gwarancji. WallPerfect W 625 I-Spray
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 2 lata gwarancji WallPerfect W 625 I-Spray 1 Przegląd 8 7 6 5 4 3 11 10 9 1/2 17 16 12 15 13 14 18 19 2 3 4 5 a b A B 6 Click 7 1 8 A B 9 10 20-30 cm a + b 11
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. 2 lata gwarancji W 670 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 2 lata gwarancji 1 9 8 7 6 5 4 3 10 1/2 16 17 11/12 15 13 18 14 2 3 4 a A b B 5 6 7 1 2 8 9 a b 10 11 14 15 16 12 20 13 a 4 3 b 14 5 19 4 3 2 1 8 2 3 4 6 7 C
UNIVERSAL SPRAYER W 890 FLEXIO TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
UNIVERSAL SPRAYER W 890 FLEXIO TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI PL wagner-group.com A B C D 20-30 cm E Cover up! F 1 3 4 0-10% 1 3 3 2 3 1 + + 2330627_Testposter_W565.indd 1 11.06.12 10:01 1-4
WOOD & METAL SPRAYER W 200 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
WOOD & METAL SPRAYER W 200 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI wagner-group.com W 200 1 10 8 9 7 6 5 4 3 1/2 15 16 11 12 13 14 17 2 W 200 3 4 a A b B B 5 W 200 6 7 1 2 8 9 a b 10 11 W 200 12 5 8
UNIVERSAL SPRAYER W 570 FLEXIO TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
UNIVERSAL SPRAYER W 570 FLEXIO TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI wagner-group.com W 570 Flexio PRZEGLĄD a 8 9 7 6 5 4 3 /2 0 9 4 3 8 2 Testposter WallPerfect Flexio 585 I-Spray 5-5 cm A B C D
WOOD & METAL SPRAYER W 100 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
WOOD & METAL SPRAYER TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI wagner-group.com wagner-group.com D GB F NL a 8 6 5 4 3 1/2 7 11 13 12 14 9 10 WOOD & METAL SPRAYER ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG b A B c 1
UNIVERSAL SPRAYER W 590 FLEXIO TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
UNIVERSAL SPRAYER W 590 FLEXIO TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI wagner-group.com PRZEGLĄD a9 8 7 6 5 4 3 2 1 10 19 14 13 11 18 17 12 16 15 b A B c a b click 2 1 A B 1 2 A B C + 1 1 AIR POWER
WALL SPRAYER W 400 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG. wagner-group.com
WALL SPRAYER W 400 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com W 400 a PRZEGLĄD 8 7 6 5 4 3 1/2 9 13 12 10 16 Testposter A B C D20-30 cm E Cover up! F 1-4 + 0-10% + 11 1 1 3 3 1 2 3 4 3 Materialnr. 233
2. Bezpieczeństwo elektryczne
1 2 oświetlonych pomieszczeniach zwiększa ryzyko wystąpienia wypadku. Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach gdzie mogą znajdować się materiały łatwopalne Nigdy nie rozpylaj w miejscach gdzie może nastąpić
WOOD & METAL SPRAYER W 150 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
WOOD & METAL SPRAYER TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI wagner-group.com 8 a 7 6 5 9 4 3 1/2 10 16 15 14 11 17 WOOD & METAL SPRAYER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG D GB F 12 NL wagner-group.com 13 b
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. 2 lata gwarancji W 140 P
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 2 lata gwarancji W 140 P 1 # 0209058 # 0050342 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gratulujemy nabycia pistoletu do natryskiwania firmy WAGNER. Zakupili Państwo urządzenie markowe,
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. 2 lata gwarancji. WallPerfect W 995 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 2 lata gwarancji WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Spis treści. Objaśnienie użytych symboli... 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...2 3. Informacje bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08
Instrukcja obsługi Elektryczny pistolet lakierniczy LL-08 OGÓLNE ZASADY! OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZAPOZNAĆ SIĘ Z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA. PRZED ROZPOCZĘCIEM
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
BA_0312_ _Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P :35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1
BA_0312_5261222_Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P 22.11.2011 11:35 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do malowania natryskowego HVLP 3 w 1 Art.-Nr. 52 61 222 BA_0312_5261222_Farbspruehsystem_HVLP_3in1_P
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Rozpylacz do farby Wagner W550. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 13
Rozpylacz do farby Wagner W550 Instrukcja obsługi Nr produktu: 826991 Strona 1 z 13 Strona 2 z 13 Strona 3 z 13 Strona 4 z 13 Dane techniczne Maks. lepkość 90 DIN Źródło zasilania 230 V~ Pobór prądu 280
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
System malowania natryskowego Wall Perfect W 665 Instrukcja obsługi Nr produktu:821478
System malowania natryskowego Wall Perfect W 665 Instrukcja obsługi Nr produktu:821478 Strona 1 z 14 Strona 2 z 14 Strona 3 z 14 Strona 4 z 14 Strona 5 z 14 Max. lepkość: Dane techniczne 3000 mpas Napięcie:
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB 500-28 Właściwości Zwarta konstrukcja Niewielki i zgrabny Duża siła ssania Wiele akcesoriów do różnorodnych zadań. Odkurzacz jest wyposażony w dwa rodzaje przystawek,
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600
Instrukcja obsługi PL M 1010 M 1200 M 1600 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi VAC 2050
Instrukcja obsługi PL VAC 2050 9 6 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 PL Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DE EN TR ES FR HR PL E F B D C A 3 DEUTSCH 05-09 ENGLISH 10-13 TÜRKÇE 14-17 ESPAÑOL 18-21 FRANÇAIS 22-25 HRVATSKI 26-29 POLSKI 30-33 4 HAIR DRYER HD 2509 Bezpieczeństwo 7
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.
Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
Instrukcja obsługi SD 27BE
Instrukcja obsługi PL SD 27BE 5 1 2 3 4 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. 2 lata gwarancji W 95
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 2 lata gwarancji W 95 1 # 0209058 # 0050342 2 3 4 5 6 7 8 10 Gratulujemy nabycia pistoletu do natryskiwania firmy WAGNER. Zakupili Państwo urządzenie markowe,
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897
INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-137 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Odkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr 160 125
Odkurzacz piorący do tapicerki Art. Nr 160 125 Prosimy i przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa Nie wolno ciągnąć urządzenia za przewód
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470) Szanowni Państwo! Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy N U M A T I C Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne.
Stacja ładowania i suszenia
Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO
INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO Gratulujemy dobrego wyboru. Wybrali Państwo nawilżacz o bardzo wysokiej jakości, zaprojektowany tak, aby spełniał wszelkie wymogi stawiane przez użytkowników, łączący zgodność
Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N
Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu