Sadržaj 1 EPS Održavanje Čišćenje Servis Rezervni i potrošni delovi 31

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Sadržaj 1 EPS Održavanje Čišćenje Servis Rezervni i potrošni delovi 31"

Transkrypt

1 EPS 0 de Originalbetriebsanleitung Prüfgerät für Düsenhalterkombinationen und Injektoren es Manual original Equipo para la comprobación de conjuntos portainyector e inyectores nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Testapparaat voor verstuiverhoudercombinaties en injectoren da Original brugsanvisning Testudstyr til dyseholderkombinationer og injektorer cs Původní návod k používání Zkušební prístroj pro kombinace držáku trysek a vstrikovace en Original instructions Tester for holder assemblies and injectors it Istruzioni originali Apparecchio di controllo per gruppi portapolverizzatori ed iniettori pt Manual original Aparelho de teste para conjuntos porta-injetores e injetores no Original driftsinstruks Tester for dyseholderkombinasjoner og innsprøytingsdyser tr Orijinal işletme talimatı Meme tutucusu kombinasyonlari ve enjektörler için test cihazi fr Notice originale Appareil de contrôle pour ensembles injecteur/porte-injecteur et injecteurs sv Bruksanvisning i original Testutrustning för spridarhållarkombinationer och insprutare fi Alkuperäiset ohjeet Testauslaite suutinpidin-yhdistelmille ja injektoreille pl Oryginalna instrukcja eksploatacji Przyrząd pomiarowy do zespołów obsady wtryskiwacza i do wtryskiwaczy zh 原始的指南用于喷管支架组件及喷射器的检测设备

2

3 sr EPS 0 Sadržaj. Korišćeni simboli. U dokumentaciji. Na proizvodu. Informacije za korisnike. Važne napomene. Bezbednosna uputstva. Elektromagnetska kompatibilnost (EMC). Opis proizvoda. Predviđena upotreba. Važne informacije o pravilnoj upotrebi. Preduslovi. Obim isporuke. Posebna dodatna oprema.6 Opis jedinice 6.7 Funkcionalni opis 6. Održavanje 7 6. Čišćenje 7 6. Servis 7 6. Rezervni i potrošni delovi 7. Stavljanje van upotrebe 7. Promena mesta 7. Otpis 7. Odlaganje 8. Tehnički podaci 8. EPS 0 8. Emisija buke 8. Dimenzije i težine. Puštanje u rad. Transport i instaliranje. Nameštanje zaštitnog poklopca. Uklanjanje zaštite pri transportu 8. Električni priključak 8. Priključak za komprimovani vazduh/ 8 spoljni ekstraktor.6 Punjenje ispitnim uljem 8.7 Podešavanje jezika na EPS 0 9. Rad 0. Uključivanje/isključivanje 0. Priprema za ispitivanje 0. Uputstva za čišćenje CRI/CRIN, CRI Piezo i DHK/UI. Rad. Dolivanje ispitnog ulja 6.6 Opis programa 6.7 Ažuriranje softvera 6.8 Greške 6

4 Korišćeni simboli EPS 0 sr. Korišćeni simboli. U dokumentaciji.. Upozorenja - Struktura i značenje Upozorenja ukazuju na opasnost po korisnika ili osobe u njegovoj okolini. Pored toga opisuju posledice opasnosti i mere za sprecavanje opasnosti. Upozorenja imaju sledecu strukturu: Simbol KLJUČNA REČ Priroda i izvor opasnosti! upozorenja Posledice opasnosti u slučaju nepoštovanja navedenih postupaka i informacija. Postupci i informacije za prevenciju opasnosti. Ključna reč ukazuje na mogućnost pojave i ozbiljnost opasnosti u slučaju nepoštovanja:. Na proizvodu Pridržavajte se svih upozorenja na proizvodima i postarajte se da budu čitljiva. UPOZORENJE - Rizik od opekotina izazvanih vrućim površinama. Kontakt sa vrućim komponentama i vrućom opremom za ispitivanje (npr. komorom za ubrizgavanje) može prouzrokovati teške opekotine. Omogućiti komponentama i ispitnoj opremi da se ohladi. Nositi zaštitne rukavice. Uvek nositi zaštitne naočare prilikom rada sa EPS 0. Ključna reč Verovatnoća pojave Ozbiljnost opasnosti ukoliko se ne poštuju instrukcije OPASNOST UPOZORENJE OPREZ Neposredna predstojeća opasnost Moguća predstojeća opasnost Moguća opasna situacija Smrti li teška povreda Smrti li teška povreda Manja povreda Pažljivo proučiti uputstvo za upotrebu pre rada sa EPS 0. Uvek nositi zaštitne naočare prilikom rada sa EPS 0... Simboli u ovoj dokumentaciji Simbol Oznaka Objašnjenje Pažnja Upozorava na moguće oštećenje imovine. Informacije Praktični saveti i druge korisne informacije... Ú Procedura u više koraka Procedura u jednom koraku Međurezultat Krajnji rezultat Uputstva koja se sastoje iz nekoliko koraka. Uputstva koja se sastoje od jednog koraka. Uputstvo proizvodi vidljivi privremeni rezultat. Postoji vidljivi krajnji rezultat po završetku uputstva. OPASNOST - Rizik od fatalne povrede od elektromagnetskih polja Visoki naponi u CRI Piezo (punjenje aktuatora) i adapterskim kablovima su izvor potencijalne fatalne povrede osoba koje imaju ugrađene pejsmejkere. Osobama koje imaju ugrađen pejsmejker nije dozvoljeno da obavlja ispitivanje Common Rail Injector (CRI Piezo) UPOZORENJE - Rizik od požara i eksplozije zbog zapaljivih isparenja Postoji rizik od požara i eksplozije prilikom rada sa zapaljivim isparenjima u blizini EPS 0, jer bi komponente EPS 0 mogle dovesti do varničenja. Eksplozije mogu izazvati opekotine i povrede. Nikada ne izlagati EPS 0 zapaljivim isparenjima. Instalirati EPS 0 barem 60 mm iznad poda. Trofazna naizmenična strujna mreža za EPS 0 mora biti zaštićena automatskim prekidačem. Isključiti trofazni naizmenični konektor pre servisiranja EPS 0.

5 sr EPS 0 Informacije za korisnike. Informacije za korisnike. Važne napomene Važne informacije o odredbama u vezi sa autorskim pravima, odgovornostima i garancijom, kao i o korisnicima opreme i obavezama kompanije mogu se naći u posebnom priručniku Važne napomene i bezbednosna uputstva za Bosch opremu za ispitivanje dizel komponenti". Ova uputstva se moraju pažljivo proučiti pre pokretanja, priključivanja i rada EPS 0 i moraju se uvek poštovati.. Bezbednosna uputstva Sva važna bezbednosna uputstva mogu se naći u posebnom priručniku Važne napomene i bezbednosna uputstva za Bosch opremu za ispitivanje dizel komponenti". Ova uputstva se moraju pažljivo proučiti pre pokretanja, priključivanja i rada EPS 0 i moraju se uvek poštovati.. Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) EPS 0 ispunjava zahteve EMC Direktive 00/08/EZ. EPS 0 je proizvod klase/kategorije A, onako kako je to definisano u standardu EN 6 6. EPS 0 može izazvati smetnje na visokim frekvencijama u kući (radio-smetnje), pa bi suzbijanje smetnji moglo biti neophodno. U takvim se slučajevima od korisnika može zahtevati da preduzme odgovarajuće radnje.. Opis proizvoda. Predviđena upotreba EPS 0 se koristi za ispitivanje sklopova uloška i držača i uloška dizne (u daljem tekstu DHK/UI), common rail injektora sa solenoidnim ventilom za automobile i komercijalna vozila (u daljem tekstu CRI/CRIN) i Piezo Common rail injektora za automobile (u daljem tekstu CRI Piezo). Uz pomoć EPS 0 moguće je automatskom ispitnom procedurom odrediti da li je ispitana komponenta i dalje u upotrebnom stanju. Ukoliko merenja pritiska otvaranja na DHK/ UI pokažu odstupanja u merenju, to ipak ne opravdava potraživanja iz garancije ukoliko su merenja pritiska otvaranja u redu. Merenja CRI/CRIN na EPS 0 ne ispunjavaju uslove za sticanje prava iz garancije. Poslednje ispitne procedure i podešene vrednosti za različite Bosch injektore nalaze se na CD-u TestData CD. Preporučujemo pretplatu na najnovije informacije (naplaćuje se) koja se može uplatiti kod vašeg dobavljača opreme ili lokalnog predstavništva. Dodatna specijalna prateća oprema neophodna je za ispitivanje drugih marki CRI, Bosch CRIN i UI uložak dizne. Pripremni rad za ispitivanje UI uložak dizne opisan je u ESI[tronic].0 ispitivanju i uputstvima za popravku (CD-K). EPS 0 nije predviđen za kontinuirano ispitivanje.

6 Opis proizvoda EPS 0 sr Korisnik je isključivo odgovoran za ispravnost i prikladnost unetih podataka aktiviranja i ispitne specifikacije druge marke komponenti (komponente od drugih proizvođača, a ne kompanije ). Korisnik je takođe odgovoran za brigu o pravilnom ispitivanju komponenti koje nije proizveo Bosch. ne prihvata nikakvu garanciju ili odgovornost za štetu, trošak ili druge posledice koje se jave zbog toga što je korisnik nepravilno i/ili neodgovarajuće uneo podatke za aktiviranje i ispitne specifikacije i/ili nestručno ispitivao komponente koje nije proizveo Bosch. Standardni parametri aktiviranja za druge marke komponenti (komponente drugih proizvođača, a ne kompanije ) zasnovane su na analizama tih proizvođača, a Robert Bosch GmbH od tih proizvođača nema nikakve informacije o tome. Zbog toga one niti odgovaraju fabričkim specifikacijama datog proizvođača, niti su sa njim usklađene. Robert Bosch GmbH stoga ne prihvata nikakvu garanciju za ispravnost standardnih parametara aktiviranja za komponente koje nije proizveo Bosch. Korisnik je takođe odgovoran za brigu o pravilnom ispitivanju komponenti koje nije proizveo Bosch. takođe ne prihvata nikakvu odgovornost za štetu, trošak i druge posledice koje se jave zbog nepravilnog i/ili podešavanja parametara aktiviranja.. Preduslovi.. Hardver Radni sto za EPS 0 mora imati kapacitet opterećenja od >60 kg i čvrstu i jaku radnu površinu koja je otporna na uvijanje. Treba koristiti libelu radi provere da li je radna površina horizontalna. Da bi se osigurala odgovarajuća ventilacija za EPS 0, razmak između zadnjeg dela jedinice i zida mora biti najmanje 0 centimetara. Da bi se sprečilo pregrevanje ventilacione rešetke, na zadnjoj i donjoj strani EPS 0 one moraju biti otvorene. Nikada ne treba izlagati EPS 0 direktnoj sunčevoj svetlosti. Takođe ne bi trebalo da postoje ni drugi izvori toplote (na primer radijatori) u neposrednoj blizini jedinice. Priključak za komprimovani vazduh sa servisnom jedinicom za dovod suvog, filtriranog, čistog komprimovanog vazduha bez ulja usklađen je sa ISO 87- i ima pritisak između 0, MPa i 0,8 MPa. EPS 0 može da radi isključivo sa ispitnim uljem koje je u skladu sa ISO. Nikada ne treba puniti EPS 0 dizel-gorivom. Ispitno ulje u rezervoaru ne sme pasti ispod oznake koja pokazuje nivo ulja. EPS 0 mora biti stavljen u priložen kolektor ulja. Kolektor ulja mora biti minimalne veličine (0 x 70 x 70) mm (VxŠxD). Maksimalna visina kolektora ulja je mm. EPS 0 može isključivo biti povezan na uzemljenu simetričnu trofaznu naizmeničnu mrežu podešenu na lokalni napon od ±0% i sa frekvencijom od 0 Hz/60 Hz. Preporučujemo korišćenje spoljnjeg ekstraktora sa separatorom uljne magle za ispitivanje raspršivanja.. Važne informacije o pravilnoj upotrebi Ubrizgavanje benzina ne može se ispitivati pomoću EPS 0. DHK koji nisu predviđeni za curenje ili CRI sa dva solenoidna ventila ne mogu se ispitivati pomoću EPS 0. DHK koji nisu predviđeni za curenje prepoznaju se tako što nema priključka za povratak goriva. Crevo za visok pritisak može se koristiti samo pod nadzorom prilikom ispitivanja DHK/UI, CRI, CRIN i CRI Piezo. Creva i adapterski kablovi ne smeju se produžavati ili menjati. Zaštitni kontakt ne sme se premošćavati. Dozvoljena je isključivo upotreba originalnih rezervnih delova. Injektori sa otpornošću kalema do Ohm mogu se takođe ispitivati. Dozvoljeno je samo povezivanje štampača koje odobri Bosch... Obuka Aparatom EPS 0 može rukovati isključivo stručno osoblje koje je upućeno u i obučeno za izvođenje ispitivanja dizel komponenti. Preporučujemo obuku za korisnike*) za ispitivanje i popravku Common rail injektora (CRI/CRIN) i Piezo common rail injektora (CRI Piezo). *) Obuka za korisnike u AA Trening centru.

7 sr EPS 0 Opis proizvoda. Obim isporuke Opis opreme Kataloški broj EPS 0 osnovna jedinica (00 V) Vezni adapter sa maticama adaptera M / M Komplet dodatne opreme za CRIN povratni adapter 68 0 Komora za ubrizgavanje Ulazni konektor ) O-prstena 9, x Crevo (povratno) Crevo, m (za ispitivanje pražnjenja rezervoara za ulje) Crevo (ubrizgavanje) Crevo (povratno) olovke Zaptivni čep Recovery CD EPS 00 CD sa sistemskim softverom Adapterski kabl za CRI Adapterski kabl za CRI Adapterski kabl za CRI Piezo Adapterski kabl za CRI Piezo Adapterski kabl za CRIN Kolektor za ulje CD/DVD uređaj sa jedinicom za napajanje i USB kablom za povezivanje ( m) Zaštitnik sa dodatnom opremom za instalaciju Crevo (CRI Piezo povratni ulaz) Crevo (CRI Piezo povratni izlaz) Filter ulaza Vijak sa ovalnom glavom (6x) za učvršćivanje leve i desne strane zaštitnog omota Važne informacije i bezbednosna uputstva Uputstvo za upotrebu Izjava o usklađenosti ) Dodatni O-prstenovi namenjeni su kao rezervni delovi za ulazni konektor.. Posebna dodatna oprema Informacije o posebnoj dodatnoj opremi mogu se dobiti od ovlašćenih Bosch distributera. Opis opreme Kataloški broj UI komplet za automobile Štampač PDR CRI komplet dodatne opreme koji nije proizveo Bosch Komplet dodatne opreme za UI adapter UI vezni adapter 68 Deo za povezivanje DHK (radijalni) Deo za povezivanje DHK (aksijalni, Opel) DHK adapter M6 x, DHK adapter M8 x, DHK adapter M x, DHK adapter M6 x, DHK adapter M x, DHK adapter M7 x, Ispitni adapter Ai Ispitni adapter Ai Ispitni adapter Ai Ispitni adapter Ai Ispitni adapter Ai Ispitni adapter A6i Ispitni adapter A7i Ispitni adapter A8i Ispitni adapter A9i Ispitni adapter A0i Ispitni adapter Ai Ispitni adapter Ai Ispitni adapter Ai Ispitni adapter Ai Ispitni adapter Ai Ispitni adapter A6i Ispitni adapter AE Ispitni adapter AE Ispitni adapter AE Ispitni adapter AE

8 Opis proizvoda EPS 0 6 en.6 Opis jedinice.6. Komponente za ispitivanje.6. Izgled spreda _Ko _KO 8 Sl. : Izgled spreda LCD sa touch screen-om Olovka PC priključci Priključak za spoljašnje izvlačenje Kolektor za ulje 6 Glavni prekidač (sa funkcijom hitnog zaustavljanja) 7 Unutrašnji kontrolor izvlačenja 8 Pokazivač nivoa ulja 9 Zaštitni poklopac sa ručicom 0 Crevo za visok pritisak.6. Izgled otpozadi 7 6 Sl. : Komponente za ispitivanje CRI Piezo povratni ulaz CRI Piezo povratni izlaz Stezaljka sa steznim zavrtnjem za učvršćivanje CRI/CRIN, CRI Piezo ili DHK/UI Mlazna komora Držač komore za ubrizgavanje 6 Odvod za pražnjenje 7 Zatezni navrtanj za prilagođavanje visine držača komore za ubrizgavanje 8 Ploča sa priključcima 9 Zaštitnik kontakta 0 Zatezni navrtanj za prilagođavanje visine stezaljke.6. Ploča sa priključcima X _Ko Sl. : Izgled otpozadi Konektor za trofaznu struju (00 V) Priključak za komprimovan vazduh Sl. : Ploča sa priključcima Priključni kabl za zaštitni sigurnosni prekidač *) Priključak za pražnjenje za povratnu količinu (CRI/CRIN) Ispitni priključak za povratnu količinu (CRI/CRIN/CRI Piezo) Ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva (CRI/CRIN/CRI Piezo) Priključak za pražnjenje i ispitni priključak (DHK/UI); *) Priključak za pražnjenje za ubrizganu količinu goriva (CRI/CRIN) 6 Utičnica za CRI/CRIN/CRI Piezo *) Priključak za odvod/pražnjenje za povratnu količinu i ubrizganu količinu goriva (CRI/CRIN) trenutno nema nikakvu funkciju. Namenjena je za moguće dalje ekstenzije.

9 sr 7 EPS 0 Opis proizvoda.6.6 PC priključci.6. Komora za ubrizgavanje, stezni prsten, O-prsten 88-Ko UPOZORENJE - Rizik od opekotina! Vruće površine komore za ubrizgavanje mogu izazvati teške opekotine ruku. Staviti zaštitne rukavice pre uklanjanja komore za ubrizgavanje. Sl. 8: PC priključci ) Serijski interfejs RS ) Priključak za monitor (analogni) ) Mrežni priključak RJ USB priključci za štampač i DVD/CD uređaj ) Audio-priključci ) ) ) Dozvoljeno je samo povezivanje štampača koje odobri Bosch. Tokom ispitivanja, DHK/UI, CRI/CRIN ili CRI Piezo štrca ispitno ulje u komoru za ubrizgavanje. Ispitno ulje teče iz komore za ubrizgavanje kroz crevo u DHK/UI priključak za pražnjenje/ispitni priključak ili u ispitni priključak za količinu ubrizganog goriva (CRI/CRIN); videti sl.. ) Ne koristi se. ) Za priključak pogledati uputstvo za upotrebu Odvod za pražnjenje Prilikom pražnjenja DHK/UI treba rotirati odvod (sl., poz. 6) nadole da bi se sprečilo da kontaminirana mešavina dizela i ulja otiče u rezervoar sa ispitnim uljem EPS 0. Zbog toga je neophodno postaviti posudu ispod odvoda za pražnjenje na radni sto (levo pored EPS 0)..6.8 Kontrolor unutrašnjeg ekstraktora Unutrašnji ekstraktor EPS 0 aktivira se automatski tokom ispitivanja raspršivanja. To je moguće jedino ako je komprimovani vazduh priključen na zadnji deo uređaja (sl., poz. ). Isparenje uljne magle koje se javlja prilikom otvorenog ubrizgavanja se izvlači u mlaznu komoru i unutra filtrira. Intenzitet izvlačenja podešava se kontrolorom ekstrakcije (sl., poz. 7). Za rezidualnu uljnu maglu preporučuje se dodatno povezivanje jedinice za izvlačenje i filtriranje uljne magle na priključak za spoljašnje izvlačenje (sl., poz. ) _Ko.eps Sl. : Komora za ubrizgavanje Brzopuštajuća spojnica za priključak za pražnjenje/ispitni priključak Komora za ubrizgavanje Matica (za injektore sa brizgalicom prečnika od 7 mm ili 9 mm ) Zamena O-prstenova komore za ubrizgavanje U redovnim intervalima treba proveravati da li su O-prstenovi oštećeni. Nikada ne koristiti savijene ili pohabane O-prstenove. U zavisnosti od prečnika mlaznice (7 mm/9 mm) CRI/CRIN,CRI Piezo ili DHK/UI, može biti neophodno postaviti uložak O-prstena sa O-prstenovima i maticom u odgovarajući položaj u komori za ubrizgavanje.

10 Opis proizvoda EPS 0 8 sr Pričvršćivanje komore za ubrizgavanje za injektor Radi ispitivanja, komora za ubrizgavanje (sl. 8, poz. ) stavlja se preko dizne CRI/CRIN, CRI Piezo ili DHK/UI i pričvršćuje se maticom (sl. 8, poz. ) _Ko.eps Sl. 6: Zamena O-prstenova Matica 7 mm (D7) ili 9 mm (D9) O-prsten 7 x za O-prsten uložak 7 mm ili O-prsten 9 x za O-prsten uložak 9 mm Uložak za O-prsten (7 mm za maticu D7 ili 9 mm za maticu D9) O-prsten x Komora za ubrizgavanje. Skinuti maticu (sl. 7, poz. ) okrećući je u smeru suprotnom od kazaljke na satu.. Izvaditi uložak za O-prsten (sl. 7, poz. ) iz komore za ubrizgavanje.. Izvaditi O-prstenove iz uloška za O-prstenove.. Proveriti O-prstenove (sl. 7, poz., ) i zameniti ih ukoliko su oštećeni.. Umetnuti prave O-prstenove. 6. Postaviti pravi uložak za O-prsten (7 mm ili 9 mm) u pravilan položaj u komori za ubrizgavanje. 7. Labavo pričvrstiti maticu (7 mm ili 9 mm) ručno u smeru kazaljke na satu _Ko Sl. 7 Priključak za komoru za ubrizgavanje na osnovu CRI Priključak za povratak ispitnog ulja Priključak za elektronsko aktiviranje Priključak za crevo za visok pritisak Matica npr. D9 Komora za ubrizgavanje 6 Brzopuštajuća spojnica za priključak za pražnjenje/ispitni priključak 7 Injektor. Odviti maticu (sl. 8, poz. ) okrećući je u smeru suprotnom od kazaljke na satu.. Klizati komoru za ubrizgavanje sve dok je to moguće preko mlaznice CRI/CRIN, CRI Piezo ili DHK/UI.. Pričvrstiti komoru za ubrizgavanje na komponentu okrećući maticu u smeru kazaljke na satu. Ne zatezati maticu toliko čvrsto da dolazi u kontakt sa telom komore za ubrizgavanje, jer je usled širenja zagrejane komore za ubrizgavanje na toploti teško odviti maticu.. Fiksirati komoru za ubrizgavanje u položaj putem držača komore za ubrizgavanje (sl., poz. ).

11 sr 9 EPS 0 Opis proizvoda.6.9 Vezni adapter za CRI/CRIN, CRI Piezo i DHK/UI Matice adaptera (Mx, i Mx,) uključene u obim isporuke i vezni adapter (sl. 9, poz. ) neophodni su za priključak visokog pritiska za CRI/CRIN, CRI Piezo i DHK/UIsa Mx, ili Mx, navojnim priključkom. Vezni adapter sa odgovarajućom maticom adaptera povezuje se između CRI/CRIN, CRI Piezo ili DHK/UI i creva za visok pritisak. Zamena O-prstenova i pratećih prstenova - 0 Nm 887-0_Pal Sl. 0: Pričvršćivanje matice adaptera na vezni deo Matica adaptera Vezni deo Priključna matica. Pričvrstiti maticu adaptera Mx, (sl. 0, poz. ) na vezni deo (sl. 0, poz. ) sve dok ne bude oko, mm ispred priključne matice (sl. 0, poz. ) _Ko Sl. 9: Vezni adapter Crevo za visok pritisak Vezni adapter CRI/CRIN, CRI Piezo ili DHK/UI. Matica adaptera Šestougaona matica Uvek povezivati crevo za visok pritisak (sl. 9, poz. ) na CRI/CRIN, CRI Piezo ili DHK/UI putem veznog adaptera. Nikada ne povezivati crevo za pritisak direktno na CRI/CRIN, CRI Piezo ili DHK/UI. Uvek se pobrinuti za to da vezni adapter bude čist. Ukoliko curi iz veznog adaptera, onda se dva O-prstena i prateći prstenovi u veznom adapteru moraju zameniti (kataloški broj za komplet rezervnih delova: ) _Pal Sl. : Odvijanje i skidanje priključne matice Matica adaptera Priključna matica. Držati maticu adaptera u položaju putem ključa (sl., poz. ).. Upotrebiti ključ radi okretanja priključne matice (sl., poz ) u smeru suprotnom od kazaljke na satu sve do kraja navoja.. Skinuti maticu adaptera i priključnu maticu.. Okrenuti i izvući vezni deo iz tela.

12 Opis proizvoda EPS 0 0 sr Priprema ulaznog konektora 887-0_Ko Sl. : Vezni deo O-prstenovi Prateći prstenovi 6. Zameniti oba O-prstena (sl., poz. ) i oba prateća prstena (sl., poz. ). 7. Okrenuti i gurnuti vezni deo u telo sve do drugog O-prstena. 8. Pričvrstiti i zategnuti priključnu maticu. Momenat pritezanja: 0 - Nm 88-0_Pal Sl. : Priprema ulaznog konektora Ulazni konektor O-prsten 9, x Navući O-prsten 9, x (sl., poz. ) preko ulaznog konektora (sl., poz. ). Nameštanje ispitnog adaptera (CRIN).6.0 Ulazni konektor (CRIN) Ulazni konektor (sl., poz. ) uključen u obim isporuke neophodan je za različite ispitne adaptere (posebna dodatna oprema). Ispitni adapteri (sl., poz. ) koriste se za snabdevanje CRIN internim priključcima sa ispitnim uljem putem ulaznog konektora. Povratna količina usmerava se kroz crevo iz ispitnog priključka za povratnu količinu" (sl., poz. ) na crevo iz ispitnog priključka za povratnu količinu" (sl., poz. ). Postoje različite vrste ispitnih adaptera. U softveru EPS 00 sistema, broj tipa ispitnog adaptera specifičnog za injektor može se pokazati sa <F0> posle izbora CRIN. Instalacija softverskog CD-a sa ispitnim podacima, TestData, obezbeđuje da brojevi tipova svih dostupnih ispitnih adaptera specifičnih za injektore (posebna dodatna oprema) budu prikazani. 887-_Ko Sl. : Ispitni adapter sa ulaznim konektorom Ispitni priključak za povratnu količinu Ulazni konektor Ispitni adapter Postolje za CRIN Sl. : Injektor za montažu CRIN Ispitni adapter Ulazni konektor 887-7_Pal

13 sr EPS 0 Opis proizvoda. Izabrati ispitni adapter (sl., poz. ).. Proveriti da li na O-prstenu u ispitnom adapteru ima oštećenja (npr. pukotina).. Uvući injektor (sl., poz. ) u ispitni adapter. Pri tome, ulazni otvor mora biti poravnat sa rupom za ulazni konektor (sl., poz. ).. Okretati jedinicu injektora sve dok ulazni otvor za visok pritisak ne bude vidljiv u rupi za ulazni konektor. Izuzetno je važno pridržavati se navedenog momenta sile prilikom pritezanja ulaznog konektora. Preterani moment pritezanja rezultiraće oštećenjem i lomljenjem ulaznog konektora prilikom ispitivanja.. Pričvrstiti ulazni konektor na ispitni adapter i pritegnuti (moment pritezanja: 0 Nm - Nm)..6. Creva Uvek se mora voditi računa o čistoći prilikom postavljanja creva, npr. na radnu površinu. Pre povezivanja creva na jedinicu koja se ispituje, uvek se mora postarati da priključci za creva budu čisti. Crevo Crevo povezuje komoru za ubrizgavanje na ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva (CRI/CRIN, CRI Piezo; sl., poz. ) ili na DHK/UI priključak za pražnjenje i ispitni priključak (sl., poz. ) Sl. 6: Crevo _Pal Crevo Crevo povezuje povratak CRI ispitnog ulja na ispitni priključak za povratnu količinu (sl., poz. ) Crevo Crevo povezuje povratak CRIN ispitnog ulja na ispitni priključak za povratnu količinu (sl., poz. poz. ). Sl. 8: Crevo _Ko Crevo Crevo povezuje povratak CRI Piezo ispitnog ulja u CRI Piezo ulaz za povratak (sl., poz. ) Sl. 9: Crevo _Ko Crevo Crevo povezuje CRI Piezo izlaz za povratak (sl., poz. ) na ispitni priključak za povratnu količinu (sl., poz. ) Sl. 0: Crevo Crevo Crevo je neophodno za pražnjenje rezervoara sa ispitnim uljem (videti pog. 6.. ). 888 Ko.6. Ulazni filter Funkcija ulaznog filtera koji je uključen u obim isporuke jeste da filtrira svu prljavštinu koja se javlja tokom ispitivanja, uprkos tome što su CRI/CRIN ili CRI Piezo već očišćeni. Ulazni filter se uvek stavlja u Ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva (sl., poz. ) za CRI/CRIN i CRI Piezo. Ovim je omogućen ispravan smer protoka. Nikada ne stavljati ulazni filter u komoru za ubrizgavanje. Filter se mora izvaditi za DHK/UI ispitivanje. Sl. 7: Crevo Za injektore sa spojnicom za učvršćivanje, crevo se dodatno učvršćuje putem spojnice za učvršćivanje.

14 888-_Ko 888-_Ko 886-_Ko Opis proizvoda EPS 0 sr.6. Adapterski kablovi Adapterski kablovi , (CRI) Adapterski kablovi neophodni su za aktiviranje CRI putem EPS 0. Ovi adapterski kablovi prvenstveno se koriste za Bosch CRI Sl. : Adapterski kabl Komplet dodatne opreme za povratni adapter Komplet dodatne opreme za povratni adapter neophodan je za CRIN sa podeljenom povratnom količinom Sl. : Adapterski kabl Adapterski kablovi , (CRI nije proizveo Bosch) Adapterski kablovi neophodni su za aktiviranje CRI koji nije proizveo Bosch putem EPS Sl. : Adapterski kabl Adapterski kablovi (CRIN) Adapterski kabl neophodan je za aktiviranje CRIN putem EPS 0. Sl. 7: Nameštanje povratnog adaptera 8808-P. Pričvrstiti crevni spoj (sl. 7, poz. ) ravnim zaptivnim prstenom (0, x, mm) u glavu distributera (sl. 7, poz. ) i učvrstiti.. Pričvrstiti crevni spoj (sl. 7, poz. ) ravnim zaptivnim prstenom (0, x, mm) u krajnji deo glave distributera i učvrstiti.. Prikačiti oba creva (sl. 7, poz. ) na priključke za creva i učvrstiti stegama za creva (sl. 7, poz. ).. Namestiti druge dve stege za creva na druge krajeve creva Sl. : Adapterski kabl _Ko Priključak povratnog adaptera za CRIN sa podeljenom povratnom količinom Adapterski kablovi , (CRI Piezo) Adapterski kablovi neophodni su za aktiviranje CRI Piezo putem EPS _Ko Sl. : Adapterski kabl Sl. 6: Adapterski kabl Dodatni adapterski kablovi dostupni su kao posebna dodatna oprema za komponente raznih drugih marki. Sl. 8: Priključak povratnog adaptera

15 88 6 -_K o sr EPS 0 Opis proizvoda Povezivanje povratnog adaptera na ploču sa priključcima Povratni adapter za CRIN sa navojnim priključkom (priključak za vijak M8 x ) X0 Sl. 9: Povezivanje povratnog adaptera na ploču sa priključcima EPS 0 ploča sa priključcima Crevo Povratni adapter CRIN 88_ko Sl. : Povratni adapter sa navojnim priključkom Povratni adapter Povratni adapter sa navojnim priključkom Za CRIN sa priključkom za vijak M8 x Ko Sl. 0: Nameštanje povratnog adaptera sa navojnim priključkom Pričvrstiti crevni spoj (sl. 0, poz. ) i adapter (sl. 0, poz. ) ravnim zaptivnim prstenom 0, x, mm (sl. 0, poz. ) zajedno i učvrstiti.

16 Opis proizvoda EPS 0 sr.6.6 Zaptivni čep za ispitivanje curenja Zaptivni čep uključen u obim isporuke neophodan je za ispitivanje svakodnevnog curenja. Zaptivni čep ima dva navoja (M i M) i pričvršćuje se na vezni adapter. Zaptivni čep mora se stegnuti momentom sile od između Nm i 0 Nm..6.7 Zaštitni poklopac Ispitivanje DHK/UI, CRI Piezo i CRI/CRIN može se obavljati samo sa zatvorenim zaštitnim poklopcem. Ukoliko se zaštitni poklopac otvori tokom ispitivanja, onda se ispitivanje odmah prekida i mora se ponovo započeti..7 Funkcionalni opis EPS 0 je kompaktna jedinica koja sadrži sve komponente, kao što su pumpa visokog pritiska za stvaranje pritiska, rezervoar za ispitno ulje, merač protoka, merna štampana ploča (PCB), kompjuterska PCB i LCD sa touch screen-om koji su neophodni za ispitivanje CRI/CRIN, CRI Piezo i DHK/UI. Pumpa visokog pritiska i voda (rail) visokog pritiska se koriste za stvaranje pritiska koji je neophodan za ispitivanje. Pumpa visokog pritiska služi za prenos ispitnog ulja, a voda (rail) visokog pritiska sa ventilom za kontrolu pritiska reguliše potreban pritisak. DHK/UI, CRI/CRIN i CRI Piezo povezuju se putem creva za visok pritisak i veznog adaptera. CRI/CRIN i CRI Piezo se dodatno pokreću putem adapterskog kabla. Ispitivanje CRI/CRIN, CRI Piezo i DHK/UI može se obavljati samo sa zatvorenim zaštitnim poklopcem. Sigurnosno kolo zaštitnog poklopca trenutno prekida proceduru ispitivanja kada se zaštitni poklopac otvori i smanjuje pritisak ispitnog ulja na <8 MPa. Ugrađeni rezervoar za ulje sa dvema komorama ima kapacitet od oko sedam litara. Krupne nečistoće prikupljaju se u prvoj komori. U drugoj komori se ispitno ulje podešava na odgovarajuću temperaturu za ispitivanje. Softver EPS 00 sistema omogućava proveru najvažnijih funkcija, kao što su pritisak otvaranja i, zveckanje, curenje sklopa, curenje sedišta i raspršivanje za DHK/UI. Osvetljenje unutrašnjosti mlazne komore omogućava procenu raspršivanja DHK/UI. Prilikom provere DHK/UI raspršivanja, kontrolor unutrašnjeg izvlačenja (sl., poz. 7) osigurava da napolje izađe što je moguće manje isparenja ispitnog ulja. Ispitivanje curenja vrši se za CRI/CRIN i CRI Piezo, a količina ubrizganog goriva i povratna količina mogu se meriti pod punim opterećenjem i bez opterećenja.

17 sr EPS 0 Puštanje u rad. Puštanje u rad. Transport i instaliranje Prilikom transporta EPS 0 ne sme se zaboraviti da njen centar ravnoteže nije u centru mašine. 7. Skinuti transportne nosače sa EPS 0. Da bi to moglo da se uradi, skinuti vijke ( x svaki) sa zaštitnih strana kućišta. Potrebno je sačuvati transportne nosače i vijke da bi se iskoristili ukoliko se EPS 0 prenosi na drugo mesto za rad.. Izvaditi kutije sa dodatnom opremom i ambalažni materijal iz sanduka za transport.. Postaviti kolektor za ulje na odgovarajuću površinu.. Skinuti prednju stranu sanduka za transport. Na radnoj površini mora da postoji mesto za posudu (levo pored EPS 0). Prilikom pražnjenja DHK/UI rotirati odvod (sl., poz. 6) nadole da bi se sprečilo da kontaminirana mešavina dizela i ulja oteče u rezervoar sa ispitnim uljem EPS Pričvrstiti bočne poklopce kućišta vijcima 90 6 ( x svaki) koji su uključen u obim isporuke. Ú Time se završava instaliranje EPS 0.. Nameštanje zaštitnog poklopca. Izvaditi zaštitni poklopac iz ambalažnog materijala i postaviti ga na ambalažni materijal.. Izvaditi delove kompleta za sklapanje iz ambalaže. Komplet za sklapanje sadrži sledeće:. Skloniti dva drvena bloka levo i desno ručicu sa: ispod transportnih nosača. Da bi to moglo da se uradi, - vijkom sa šestougaonom glavom M6 x 6 ( x), treba izvaditi vijke otpozadi i sa drvenih blokova - plastičnom podloškom 8 x 6 x 0, mm ( x), (po dva na svakoj strani). - podloška za osiguravanje opruge A6 ( x);. Odviti i izvaditi drvene blokove pričvršćene za vijak sa šestougaonom glavom M x6 sa: (po x svaki) za transportne nosače. - plastičnom podloškom x x 0, mm ( x), - podloškom za osiguravanje opruge A, - maticom M; kuglični ležaj ( x) sa: - plastičnom podloškom x 0 x, mm ( x, crna), - sabirnim prstenom ( x, x rezervni), - montiranim podloškama 6 x 0 x 0, mm (6 x); sigurnosnom pločicom ( x) sa: - držačem opruge ( x) sa, - plastičnom podloškom x x 0, mm (8 x), - podloškom za osiguravanje opruge A, - maticom M ( x) _Ko mm Sl. : EPS 0 sa transportnim nosačem 6. Viljuškarom pažljivo podići EPS 0 sa palete i onda postaviti EPS 0 u kolektor za ulje. Potrebno je podesiti razmak između viljušaka na viljuškaru, i to tako da viljuške idu ispod transportnih nosača EPS 0 sa leve i desne strane (sl. ). EPS 0 se mora horizontalno postaviti da bi se omogućilo da ispitno ulje u rezervoaru za taloženje isteče kroz odvod za pražnjenje u sistemu pražnjenja.

18 Puštanje u rad EPS 0 6 en Postavljanje zaštitnog poklopca na osovinu _Go 888-_Go Sl. : Postavljanje zaštitnog poklopca na osovinu Otvor za montažu Sabirni prsten Kuglični ležaj Plastična podloška ( x 0 x,) mm (crna) Osovina Sl. : Postavljanje ručice i sistema za detekciju zaštitnog poklopca Vijak sa šestougaonom glavom M6 x 6 Podloška za osiguravanje opruge A6 Plastična podloška 8 x 6 x 0, mm Ručica Vijak sa šestougaonom glavom M x 6 6 Podloška za osiguravanje opruge A Plastična podloška 8 x 6 x 0, mm 8 Matica M Nameštanje ručice Pričvrstiti ručicu (sl., poz. ) na zaštitni poklopac pomoću vijaka sa šestougaonom glavom M6 x 6 (sl., poz. ), podloške za osiguravanje opruge A6 (sl., poz. ) i plastičnih podloški 8 x 6 x 0, mm (sl., poz. ). Postavljanje sistema za detekciju zaštitnog poklopca Postaviti vijak sa šestougaonom glavom M x 6 (sl. poz. ), podloške za osiguravanje opruge A (sl., poz. 6) i plastičnu podlošku x x 0, mm (sl., poz. 7) sa maticom M (sl., poz. 8) na zaštitni poklopac. Kada je EPS 0 uključen, a zaštitni poklopac zatvoren, LED na unutrašnjem kontaktu zaštitnog poklopca mora da zasvetli. Ako to nije slučaj, onda razmak između kontakata zaštitnog poklopca mora biti smanjen. Da bi to moglo da se uradi, treba olabaviti matice na kontaktu zaštitnog poklopca i pomeriti kontakt zaštitnog poklopca u ispravan položaj. Voditi računa o tome da se zaštitni poklopac ne izgrebe prilikom postavljanja na osovinu.. Postaviti crne plastične podloške x 0 x, mm (sl., poz. ) na oba kraja osovine (sl., poz. ).. Postaviti zaštitni poklopac u pravilni položaj na EPS 0.. Pažljivo raširiti zaštitni poklopac obema rukama u nivo sa dva otvora za montažu i postaviti dva otvora za montažu (sl., poz. ) zaštitnog poklopca na krajeve osovine.. Postaviti kuglične ležajeve u pravilni položaj na oba kraja vratila i ubaciti u otvore za montažu.. Namestiti podloške na oba kraja osovine. Time se završava nameštanje zaštitnog poklopca. Ukoliko su kuglični ležajevi i podloške mnogo udaljeni, taj razmak se može smanjiti putem postavljenih podloški 6 x 0 x 0, mm koje su deo obima isporuke. To će smanjiti pomeranje zaštitnog poklopca.

19 sr 7 EPS 0 Puštanje u rad Nameštanje držača opruge 6 7. Otvoriti zaštitni poklopac koliko god je to moguće.. Namestiti na svaki od dva klina sigurnosne pločice (sl., poz. ) po jednu plastičnu podlošku x x 0, mm (sl., poz. ).. Na levoj strani uvući sigurnosnu pločicu kroz otvore (sl., poz. ) u zaštitnom poklopcu.. Postaviti dve plastične podloške x x 0, mm (sl., poz. ) na klinove sa unutrašnje strane.. Saviti levi krak opruge nadole jednim prstom i ubaciti krak opruge (sl., poz. ) u pravilan položaj kroz otvor u držaču opruge (sl., poz. ). 6. Postaviti držač opruge sa krakom opruge u pravilan položaj na klinovima. 7. Namestiti podloške za osiguravanje opruge A (sl., poz. 6) na klinove i upotrebiti matice M (sl., poz. 7) da bi se pričvrstili držač opruge i sigurnosna pločica na zaštitnom poklopcu. 8. Izvesti isti postupak i sa desne strane zaštitnog poklopca. 9. Zatvoriti zaštitni poklopac. ÚTime se završava nameštanje zaštitnog poklopca. 888-_Go Sl. : Nameštanje držača opruge Sigurnosna pločica Plastična podloška ( x x 0,) mm Otvori u zaštitnom poklopcu Krak opruge Držač opruge 6 Podloška za osiguravanje opruge A 7 Matica M

20 Puštanje u rad EPS 0 8 en. Uklanjanje zaštite pri transportu Nakon postavljanja EPS na radnu površinu, zaštitna pogonske jedinice pri transportu mora se ukloniti. EPS 0 mora uvek biti isključen, a mrežni priključak izvučen iz mreže trofazne naizmenične struje pre otvaranja jedinice.. Električni priključak EPS 0 se može priključiti samo pomoću konektora trofazne naizmenične struje za uzemljenu simetričnu mrežu trofazne naizmenične struje (00 V). EPS 0 mora imati osigurač od 6 A. Obratiti pažnju na informacije sa pločice na zadnjem delu EPS 0. 6 Uključiti EPS 0 u trofaznu naizmeničnu mrežu.. Priključak za komprimovani vazduh/ spoljni ekstraktor. Podesiti komprimovani vazduh na servisnoj jedinici na između 0, MPa i 0,8 MPa.. Povezati dovod komprimovanog vazduha na zadnjem delu uređaja (sl., poz. ).. Ukoliko se koristi spoljni ekstraktor, treba ga priključiti na izlaz (sl., poz. ) _Ko Preporučujemo povezivanje jedinice za izvlačenje i filtriranje uljne magle na EPS 0..6 Punjenje ispitnim uljem Sl. 6: Uklanjanje zaštite pri transportu Šestougaona matica Zaštitnik pri transportu Zaštitnik pri transportu Vijci Poklopac kućišta 6 Vijci Ukoliko se prebrzo sipa, ispitno ulje može isteći kroz odvod za pražnjenje ili priključak za spoljašnje izvlačenje.. Okrenuti odvod za pražnjenje (sl., poz. 6) nagore.. Sipati ispitno ulje (ISO ) veoma polako i pažljivo u mlaznu komoru (sl., poz. ). Kapacitet rezervoara za ispitno ulje je oko 6, litara.. Sipati ispitno ulje sve dok ne bude iznad oznake na pokazivaču nivoa (sl., poz. 8). EPS 0 je spreman za rad.. Odviti vijke (8x) koji učvršćuju levi poklopac kućišta (sl. 6, poz. 6).. Skinuti poklopac kućišta (sl. 6, poz. ).. Skinuti šestougaone matice ( x) zaštitnika pri transportu (sl. 6, poz. ).. Skinuti vijke (x) zaštitnika pri transportu (sl. 6, poz. ).. Skinuti zaštitnike pri transportu ( x) (sl. 6, poz. i ). 6. Ponovo namestiti i pričvrstiti poklopac kućišta. Posle ispitivanja DHK/UI ili CRI/CRIN, CRI Piezo po prvi put, nivo na pokazivaču nivoa ulja opada kako se ispitno ulje distribuira u hidraulične cevi EPS 0. Proveriti nivo ulja posle prvog ispitivanja i doliti ukoliko je to neophodno. Ukoliko je nivo tačno na oznaci na pokazivaču nivoa ulja, onda se može dodati maksimalno, litar ispitnog ulja. Nivo ulja bi uvek trebalo da bude iznad oznake, ali tako da ostane u okviru polja za pregled. Potrebno je sačuvati zaštitnik pri transportu i vijke radi ponovne upotrebe. EPS 0 se može prevoziti samo ukoliko je namešten zaštitnik pri transportu.

21 sr 9 EPS 0 Puštanje u rad.7 Podešavanje jezika na EPS 0.7. Podešavanje jezika na tastaturi na ekranu. Uključiti EPS 0 putem glavnog prekidača. EPS 0 se pokreće. Na touch screen-u se pojavljuju jezičke opcije.. Izabrati željeni jezik tastature na ekranu. Potvrditi na <OK>. Sistemski softver EPS 00 se pokreće (standardni jezik je engleski). Početni ekran se pojavljuje..7. Podešavanje jezika sistemskog softvera EPS 00 Nakon pokretanja sistemskog softvera EPS 00 mora se podesiti jezik koji će se koristiti prilikom rada EPS 0 (engleski je standardni radni jezik)..7. Instaliranje CD-a sa ispitnim podacima TestData Najnovije ispitne procedure i podešene vrednosti za različite Bosch injektore nalaze se na CD-u TestData CD i moraju se instalirati. Postupak:. Prekinuti sistemski softver EPS 00.. Uključiti DVD uređaj i povezati ga sa EPS 0 (sl., poz. ; pogledati uputstvo za upotrebu ).. Ubaciti CD TestData u DVD uređaj.. Duplim klikom otvoriti My Computer na desktopu.. Duplim klikom otvoriti CD TestData* (npr. *=0A). 6. Duplim klikom startovati Setup.exe. Select Setup Language prozor za dijalog pojavljuje se nakon nekoliko sekundi. 7. Odabrati jezik za instaliranje (npr. English za Veliku Britaniju) i potvrditi sa <OK>. Početni ekran se pojavljuje. 8. Obratiti pažnju na informacije na početnom ekranu i pritisnuti <Continue> radi nastavka instalacije. 9. Izabrati komponentu EPS 00 i pritisnuti <Continue> radi nastavka instalacije. Prikazuju se odabrane komponente. 0. Nastaviti sa <Install>. TestData su instalirani.. Završiti instaliranje sa <Complete>.. Isključiti DVD uređaj. ÚTime se završava instaliranje baze podataka. Postupak:. Početni ekran: Izabrati "System >> Settings".. Izabrati željeni jezik.. Sačuvati i nastaviti sa <F>. Ovime se završava podešavanje jezika. Sistemski softver opisan je u Online Help (on-lajn pomoć). Online Help može se pogledati u svakom prozorčiću za dijalog putem <F>. Online Help ne može se otvarati tokom CRI/CRIN i CRI Piezo ispitivanja. Ne instalirati ESI[tronic].0 na EPS 0.

22 Rad EPS 0 0 en. Rad. Uključivanje/isključivanje Pomoću centralnog glavnog prekidača na prednjem delu jedinice (videti sl., poz. 6) uključiti EPS 0. Nakon uključivanja se pokreće operativni sistem Windows, a onda i sistemski softver EPS 00. Pre isključivanja na centralnom glavnom prekidaču, prvo je potrebno prekinuti sistemski softver EPS 00 i onda isključiti operativni sistem Windows. Pre ponovnog uključivanja, EPS 0 mora biti isključen barem 60 sekundi. Ne isključivati EPS 0 dok je u toku ispitivanje komponenti (osim u slučaju hitnog zaustavljanja). Uvek isključiti EPS 0 putem centralnog glavnog prekidača na prednjem delu jedinice pre isključivanja trofaznog naizmeničnog konektora.. Priprema za ispitivanje Pre izvođenja bilo kakvih ispitivanja CRI/CRIN, CRI Piezo ili DHK/UI, uvek proveriti pokazivač nivoa ulja (sl. poz. 8) radi provere da li ima dovoljno ispitnog ulja u rezervoaru. Nivo ispitnog ulja uvek mora biti iznad oznake polja za pregled. Preporučujemo izvođenje ispitivanje curenja svakog dana (zaptivni čep na veznom adapteru, videti pog..6.6). Ispitivanje curenja može se pokrenuti pod Service >> Equipment diagnosis. Da bi se izbegla kontaminacija ispitnog ulja, svaka CRI/CRIN, CRI Piezo i DHK/UI komponenta pre ispitivanja mora biti očišćena. Kontaminirani i/ili izuzetno korodirani CRI/CRIN, CRI Piezo i DHK/UI nikada se ne smeju koristiti za ispitivanje. Uvek uključiti štampač putem USB priključnog kabla pre uključivanja EPS 0. Tokom rada EPS 0, mogu se javiti problemi ukoliko se koristi prateća oprema (npr. štampač, DVD uređaj, priključni kablovi) koju nije obezbedio Bosch... Touch screen sa olovkom Touch screen EPS 0 se koristi pomoću olovke koja u osnovi ima iste funkcije kao i miš (videti Online Help)... Tastatura na ekranu Sistemski softver EPS 00 pruža korisnicima tastaturu na ekranu koja se koristi pomoću olovke (videti Online Help). Tastatura na ekranu pokazuje se u prozoru za dijalog pritiskom na <F>.

23 sr EPS 0 Rad. Uputstva za čišćenje CRI/CRIN, CRI Piezo i DHK/UI Ne treba čistiti konus mlaznice limenom ili čeličnom četkom i sličnim zbog mogućeg oštećenja otvora za ubrizgavanje. Ne čistiti otvore za ubrizgavanje alatom za čišćenje mlaznice Ne čistiti električni priključak injektora hladnim sredstvom za čišćenje.. Zapečatiti ulazni priključak, povratni priključak i konus mlaznice injektora/držača mlaznice zaštitnim poklopcima ili ih prekriti.. Koristiti plastičnu četku radi uklanjanja grube prljavštine sa injektora/držača mlaznice.. Prethodno očistiti injektor/držač mlaznice hladnim sredstvom za čišćenje. Koristiti sredstvo za čišćenje Tickopur TR ili slično sredstvo za ultrazvučno čišćenje koje čisti koroziju i rastvara koks.. Skinuti zaštitni poklopac sa konusa mlaznice.. Pričvrstiti injektor/držač mlaznice na odgovarajući potporni uređaj i potopiti ga u ultrasoničnu kupku, tako da sredstvo za čišćenje prekrije sigurnosnu maticu mlaznice. 6. Podesiti temperaturu čišćenja između 60 C i 70 C. 7. Posle oko minuta, izvaditi injektor/držač mlaznice iz ultrasonične kupke i osušiti ga komprimovanim vazduhom. Nakon čišćenja uvek ostaviti injektore/držače mlaznice u čistoj, zatvorenoj posudi da injektori/držači mlaznice ne bi došli u dodir sa česticama prašine (npr. dlačice, strugotina). Takođe je potrebno obratiti pažnju na dodatne informacije o čišćenju u uputstvima za popravku komponenti ESI[tronic].0.. Rad UPOZORENJE - Rizik od povrede! Ukoliko hidraulički priključak za ispitnu opremu i komponente nije dobro izveden, onda ispitno ulje može da se izlije pod visokim pritiskom ili tokom ispitivanja delovi ispitno opreme mogu da puknu. To može dovesti do povrede ili materijalne štete. Pre uključivanja, proveriti da li su sva creva pravilno spojena sa EPS 0 i komponentom. Potrebno je zameniti sva neispravna creva ili ona koja cure. UPOZORENJE - Rizik od povrede ruku! Neobazrivo zatvaranje zaštitnog poklopca može dovesti do gnječenja ili povrede prstiju. Uvek zatvoriti zaštitni poklopac uz pomoć ručice. UPOZORENJE - Rizik od opekotina izazvanih vrućim površinama! Kontakt sa vrućim komponentama i vrućom ispitnom opremom (npr. komorom za ubrizgavanje) može prouzrokovati teške opekotine. Omogućiti komponentama i ispitnoj opremi da se ohladi. Nositi zaštitne rukavice... Simboli i tabla sa priključcima za CRI/CRIN CRI Piezo i DHK/UI ispitivanja. Komponenta CRI/ CRIN CRI Piezo Priključak za odvod povratne ubrizgane količine Nije obavezan Priključak Priključak Priključak za ispitivanje za ispitivanje kabl X0 povratne ubrizgane količine ubrizgane količine goriva Da DHK/UI Nije obavezan Nije obavezan

24 Rad EPS 0 sr.. Postupak za ispitivanje DHK/UI Ne proveravati oštećene ili izuzetno korodirane komponente. Postupak:. Očistiti DHK/UI (videti pog..).. Namestiti komoru za ubrizgavanje na DHK/UI. i UI se može povezati samo putem UI veznog adaptera (posebna dodatna oprema).. Pričvrstiti DHK/UI (sl. 7, poz. ) na sponu (sl., poz. ). Da bi se izbeglo uvrtanje i prerano habanje, nemojte povezivati crevo za visok pritisak direktno na DHK/UI.. Povezati crevo za visok pritisak sa veznim adapterom (sl. 7, poz., ) ili na DHK/UI. Vezni adapter mora biti pričvršćen momentom sile od između Nm i 0 Nm. Ukoliko priključak između veznog adaptera i DHK/UI curi, onda se priključak za vijak ne sme ponovo zatezati. U slučaju curenja, potrebno je ponovo olabaviti priključak, očistiti zaptivnu površinu i ponovo povezati vezni adapter koristeći pravilni moment pritezanja _Ko Sl. 7: Blok-šema DHK/UI priključaka DHK/UI priključak za pražnjenje/ispitni priključak Komora za ubrizgavanje DHK/UI Vezni adapter Crevo za visok pritisak Preduslovi o kojima se mora povesti računa prilikom provere i podešavanja DHK/UI, mogu se naći u uputstvima za ispitivanje za DHK/UI u ESI [tronic].0. Ova uputstva za ispitivanje nisu sastavni deo obima isporuke. ESI[tronic].0 ne može se instalirati na EPS 0.. Povezati crevo na brzopuštajuću spojnicu komore za ubrizgavanje (sl. 7, poz. ) i na DHK/UI priključak za pražnjenje i ispitni priključak (sl. 7, poz. ). 6. Zatvoriti zaštitni poklopac. 7. Obaviti ispitivanje. Ispitivanje DHK/UI opisano je u Online Help (on-lajn pomoći).

25 sr EPS 0 Rad.. Postupak za CRI ispitivanje Ne proveravati oštećene i/ili izuzetno korodirane komponente. Postupak:. Očistiti CRI (videti pog..). Izvesti ispitivanje curenja pre nameštanja komore za ubrizgavanje (sl. 8, poz. ) na CRI Pričvrstiti CRI (sl. 8, poz. ) na sponu (sl., poz. ). Da bi se izbeglo uvrtanje i prerano habanje, nemojte povezivati crevo za visok pritisak direktno na CRI.. Povezati crevo za visok pritisak sa veznim adapterom (sl. 8, poz. 6, 7) na CRI. Vezni adapter mora biti pričvršćen momentom sile od između Nm i 0 Nm. Ukoliko priključak između veznog adaptera i CRI curi, onda se priključak za vijak ne sme ponovo zatezati. U slučaju curenja, potrebno je ponovo olabaviti priključak, očistiti zaptivnu površinu i ponovo povezati vezni adapter koristeći pravilni moment pritezanja _Ko Sl. 8: Blok-šema CRI priključaka Ispitni priključak za povratnu količinu Ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva sa ulaznim filterom Priključnica Komora za ubrizgavanje CRI 6 Vezni adapter 7 Crevo za visok pritisak Dozvoljena je upotreba kompleta dodatne opreme (posebna dodatna oprema) za injektore koje nije proizveo Bosch. Preduslovi o kojima se mora povesti računa prilikom provere i podešavanja CRI mogu se naći u uputstvima za CRI u ESI[tronic].0. Ta uputstva za ispitivanje nisu sastavni deo obima isporuke. ESI[tronic].0 se ne može instalirati na EPS 0.. Povezati crevo na povratak CRI i na Ispitni priključak za povratnu količinu (sl. 8, poz. ).. Povezati adapterski kabl za određeni injektor ( , ) na CRI i na priključnicu (sl. 8, poz. ). Usmeriti adapterski kabl za određeni injektor tako da ne dolazi u dodir sa vrućim crevima. 6. Ubaciti ulazni filter u Ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva (sl. 8, poz. ). 7. Zatvoriti zaštitni poklopac. 8. Obaviti ispitivanje. Nakon ispitivanja curenja", komora za ubrizgavanje mora se namestiti na komponentu i na crevo priključeno na brzopuštajuću spojnicu komore za ubrizgavanje i putem ulaznog filtera na ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva (sl. 8, poz. ). Ispitivanje CRI opisano je u Online Help (on-lajn pomoći).

26 Rad EPS 0 sr.. Postupak za CRIN ispitivanje Ne proveravati oštećene i/ili izuzetno korodirane komponente. Postupak:. Očistiti CRIN (videti pog..). Izvesti ispitivanje curenja pre nameštanja komore za ubrizgavanje (sl. 9, poz. ) na komponentu.. Povezati ispitni adapter na CRIN (sl. 9, poz. 7) (za dalje informacije videti pog..6.0).. Pričvrstiti CRIN na sponu (sl., poz. ). Da bi se izbeglo uvrtanje i prerano habanje, nemojte povezivati crevo za visok pritisak direktno na CRIN. 8. Povezati crevo za visok pritisak sa veznim adapterom (sl. 9, poz. 6, 8) na CRIN. 7 6 Vezni adapter mora biti pričvršćen momentom sile od između Nm i 0 Nm. Ukoliko priključak između veznog adaptera i CRIN curi, onda se priključak za vijak ne sme ponovo zatezati. U slučaju curenja, potrebno je ponovo olabaviti priključak, očistiti zaptivnu površinu i ponovo povezati vezni adapter koristeći pravilni moment pritezanja _Go Sl. 9: Blok-šema CRIN priključaka Ispitni priključak za povratnu količinu Ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva sa ulaznim filterom CRIN priključnica CRIN povratak Komora za ubrizgavanje 6 Vezni adapter 7 Ispitni adapter 8 Crevo za visok pritisak Preduslovi o kojima se mora povesti računa prilikom provere i podešavanja CRIN mogu se naći u uputstvima za CRIN u ESI[tronic].0. Ta uputstva za ispitivanje nisu sastavni deo obima isporuke. ESI[tronic].0 ne može se instalirati na EPS 0.. Povezati crevo na CRIN povratak (sl. 9, poz. ) i na Ispitni priključak za povratnu količinu (sl. 9, poz. ) uređaja EPS Povezati adapterski kabl ( ) na CRIN i na priključnicu (sl. 9, poz. ). Usmeriti adapterski kabl tako da ne dolazi u dodir sa vrućim crevima. 7. Ubaciti ulazni filter u Ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva (sl. 9, poz. ). 8. Zatvoriti zaštitni poklopac. 9. Obaviti ispitivanje. Nakon ispitivanja curenja", namestiti komoru za ubrizgavanje na komponentu i priključiti crevo na brzopuštajuću spojnicu komore za ubrizgavanje i putem ulaznog filtera na ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva (sl. 9, poz. ). Ispitivanje CRIN opisano je u Online Help (on-lajn pomoći).

27 sr EPS 0 Rad.. Postupak za CRI Piezo ispitivanje OPASNOST - Rizik od fatalne povrede od elektromagnetskih polja Visoki naponi u CRI Piezo (punjenje aktuatora) i adapterskim kablovima izvor su potencijalne fatalne povrede osoba koje imaju ugrađene pejsmejkere. Nikome ko ima ugrađen pejsmejker nije dozvoljeno da obavlja ispitivanje Common Rail Injector (CRI Piezo). Ne proveravati oštećene i/ili izuzetno korodirane komponente. Preduslovi o kojima se mora povesti računa prilikom provere i podešavanja CRI Piezo mogu se naći u uputstvima za CRI Piezo u ESI[tronic].0. Ova uputstva za ispitivanje nisu sastavni deo obima isporuke. ESI[tronic].0 ne može se instalirati na EPS 0. Postupak:. Očistiti CRI Piezo (videti pog..). Izvesti ispitivanje curenja pre nameštanja komore za ubrizgavanje (sl. 0, poz. 6) na komponentu.. Pričvrstiti CRI Piezo (sl. 0, poz. 7) na sponu (sl., poz. ). Da bi se izbeglo uvrtanje i prerano habanje, nemojte povezivati crevo za visok pritisak direktno na CRI Piezo. 9. Povezati crevo za visok pritisak sa veznim adapterom (sl. 0, poz. 8, 9) na CRI. 8 Vezni adapter mora biti pričvršćen momentom sile od između Nm i 0 Nm. Ukoliko priključak između veznog adaptera i CRI Piezo curi, onda se priključak za vijak ne sme ponovo zatezati. U slučaju curenja, potrebno je ponovo olabaviti priključak, očistiti zaptivnu površinu i ponovo povezati vezni adapter koristeći pravilni moment pritezanja _Ko. Povezati crevo na povratak CRI Piezo i na CRI Piezo povratni ulaz (sl. 0, poz. ).. Povezati crevo na CRI Piezo povratni izlaz (sl. 0, poz. ) i na Ispitni priključak za povratnu količinu (sl. 0, poz. ). 6. Povezati adapterski kabl za određen injektor ( , ) na CRI Piezo i na priključnicu (sl. 0, poz. ). Sl. 0: Blok-šema CRI Piezo priključaka CRI Piezo povratni ulaz CRI Piezo povratni izlaz Ispitni priključak za povratnu količinu Ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva sa ulaznim filterom CRI Piezo priključnica 6 Komora za ubrizgavanje 7 CRI Piezo 8 Vezni adapter 9 Crevo za visok pritisak Usmeriti adapterski kabl za određen injektor tako da ne dolazi u dodir sa vrućim crevima. 7. Ubaciti ulazni filter u Ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva (sl. 0, poz. ). 8. Zatvoriti zaštitni poklopac. 9. Obaviti ispitivanje. Dozvoljena je upotreba kompleta dodatne opreme (posebna dodatna oprema) za injektore koje nije proizveo Bosch. Nakon ispitivanja curenja", namestiti komoru za ubrizgavanje na komponentu i priključiti crevo na brzopuštajuću spojnicu komore za ubrizgavanje i putem ulaznog filtera na ispitni priključak za ubrizganu količinu goriva (sl. 0, poz. ). Ispitivanje Piezo opisano je u Online Help (on-lajn pomoći).

PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. , odnosno

PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. , odnosno PARCIJALNE DIFERENCIJALNE JEDNAČINE. Odrediti Košijevo rešenje parijalne diferenijalne jednačine : p + q + 0 koje adovoljava uslov : 0 i p + q + 0 Najpre moramo da prebaimo na drugu stranu! p + q Sada

Bardziej szczegółowo

D GB F I NL CZ SK SR HR PL

D GB F I NL CZ SK SR HR PL Gebrauchsanleitung Elektro-Schweißgerät Instructions Electric welding set Mode d`emploi Poste de soudage électrique Istruzioni Saldatrice elettrica Gebruikshandleiding Elektro-lasapparaat Návod na použitie

Bardziej szczegółowo

(EN) PICTURES. 1) Bezbjedonosna upozorenja. stabilnom izvoru energije i vodosnabdijevanja. 2. Ovaj proizvod NEMOJTE KORISTITI na otvorenom.

(EN) PICTURES. 1) Bezbjedonosna upozorenja. stabilnom izvoru energije i vodosnabdijevanja. 2. Ovaj proizvod NEMOJTE KORISTITI na otvorenom. (EN) PICTURES / (AL) FOTOGRAFIN / (BA) SLIKE / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK / (XK) FOTOGRAFIN / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE

Bardziej szczegółowo

upute za uporabu návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi

upute za uporabu návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi upute za uporabu návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi Perilica posuđa Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka do naczyń ESF45012 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Podijelite s nama

Bardziej szczegółowo

POTREBNI STE STRUCI TEHNIČARA MOTORNIH VOZILA!

POTREBNI STE STRUCI TEHNIČARA MOTORNIH VOZILA! Zanimanja i mogućnosti u struci tehničara motornih vozila POTREBNI STE STRUCI TEHNIČARA MOTORNIH VOZILA! Želite li da gradite karijeru u struci sa dobrim izgledima za budućnost? Tražite li sebe van kancelarijskog

Bardziej szczegółowo

NAJBOLJA VARIANTA ZA MOTORE

NAJBOLJA VARIANTA ZA MOTORE NAJBOLJA VARIANTA ZA MOTORE KATALOG PROIZVODA Datum stampe: 06.04.2013 -... 2...2 VARIANT S.A. ul. Czerwieńskiego 3B 31-319 Kraków tel: (12) 636 99 44 fax: (12) 637 26 78 fax: (12) 637 21 55 centrala@variant.pl

Bardziej szczegółowo

Baze podataka (vježbe) SQL - uvod i osnove naredbe SELECT. Sveučilište u Zagrebu PMF Matematički odsjek

Baze podataka (vježbe) SQL - uvod i osnove naredbe SELECT. Sveučilište u Zagrebu PMF Matematički odsjek Baze podataka (vježbe) SQL - uvod i osnove naredbe SELECT Sveučilište u Zagrebu PMF Matematički odsjek Kako započeti? Ulogirajte se na student (bilo kojim ssh klijentom). Kako započeti? Ulogirajte se na

Bardziej szczegółowo

Spis treści po polsku

Spis treści po polsku EPS 0 de Originalbetriebsanleitung Prüfgerät für Düsenhalterkombinationen und Injektoren es Manual original Equipo para la comprobación de conjuntos portainyector e inyectores nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Bardziej szczegółowo

UPUTE ZA UPORABU 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 NAVODILA ZA UPORABO 55

UPUTE ZA UPORABU 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 NAVODILA ZA UPORABO 55 EN3241JOX HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM UPUTE ZA UPORABU 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 NAVODILA ZA UPORABO 55

Bardziej szczegółowo

Instalacijski prekidač ETIMAT 6

Instalacijski prekidač ETIMAT 6 Instalacijski prekidač ETIMAT Nazivni napon 0/00 Va.c., maks. 0 Vd.c. Nazivna struja A Nazivna frekvencija 0/0 Hz Nazivna kratkospojna moć ka 7,7 8 0. Klasa selektivnosti B ili C Priključna stezaljka 1

Bardziej szczegółowo

2 GODINE GARANCIJE KLIMATIZACIJA ZA AUTOMOBILE MAGNETI MARELLI AFTERMARKET

2 GODINE GARANCIJE KLIMATIZACIJA ZA AUTOMOBILE MAGNETI MARELLI AFTERMARKET 2 GODINE GARANCIJE MAGNETI MARELLI KLIMATIZACIJA ZA AUTOMOBILE MAGNETI MARELLI AFTERMARKET 2015 PROIZVODI ZA SREDSTVO 1234YF Clima Tech Top Hfo- Automatska ( gas 1234yf) 007950015070 CLIMA TECH TOP HFO

Bardziej szczegółowo

HR Ujedinjena u raznolikosti HR A8-0205/224

HR Ujedinjena u raznolikosti HR A8-0205/224 21.3.2019 A8-0205/224 Amandman 224 Članak 2. stavak 1. točka 1. Članak 8. stavak 1. alineja 2. Tekst koji je predložila Komisija svaka tri sata akumuliranog vremena vožnje i svaki put kada vozilo prijeđe

Bardziej szczegółowo

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN3853AOX EN3853AOW NÁVOD K POUŽITÍ 25 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO-

... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S EN3853AOX EN3853AOW NÁVOD K POUŽITÍ 25 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- EN3853AOX EN3853AOW...... HR ZAMRZIVAČ HLADNJAK UPUTE ZA UPORABU 2 CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 25 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 48 ZAMRAŻARKA 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE

Bardziej szczegółowo

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA 10.6.2013 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 158/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 517/2013 z dnia 13 maja 2013 r. dostosowujące niektóre rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

en Original instructions Injector tester Istruzioni originali Dispositivo di verifica per iniettori

en Original instructions Injector tester Istruzioni originali Dispositivo di verifica per iniettori EPS 118 de Originalbetriebsanleitung Prüfgerät für Injektoren en Original instructions Injector tester fr Notice originale Appareil d essai des injecteurs es Manual original Equipo de comprobación para

Bardziej szczegółowo

Algoritmi i strukture podataka

Algoritmi i strukture podataka Algoritmi i strukture podataka vežbe 4 Mirko Stojadinović 27. oktobar 2013 1 Hip Hip je binarno stablo koje zadovoljava uslov hipa: ključ svakog čvora veći je ili jednak od ključeva njegovih sinova. Pored

Bardziej szczegółowo

UPUTSTVO ZA UGRADNJU MODELI DAIKIN SOBNI KLIMATIZACIONI UREĐAJ. R32 Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano.

UPUTSTVO ZA UGRADNJU MODELI DAIKIN SOBNI KLIMATIZACIONI UREĐAJ. R32 Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano. English DAIKIN SOBNI KLIMATIZACIONI UREĐAJ UPUTSTVO ZA UGRADNJU R32 Split Series Deutsch Eλληνικά Italiano Portugues Pyccкий Türkçe Español Nederlands Français MODELI CTXM15M2V1B FTXM20M2V1B FTXM25M2V1B

Bardziej szczegółowo

Neprekidnost i limes. Definicija. Neka je I R otvoreni interval i c I. Funkcija. f : I {c} R

Neprekidnost i limes. Definicija. Neka je I R otvoreni interval i c I. Funkcija. f : I {c} R 4 Neprekidnost i es Definicija. Neka je I R otvoreni interval i c I. Funkcija f : I {c} R ima es u točki c jednak L R ako za svaki niz ( n ) u I {c} vrijedi n = c = n + f( n) = L. n + Može se pokazati

Bardziej szczegółowo

Perilica posuđa Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu

Perilica posuđa Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu HR Upute za uporabu 2 CS Návod k použití 20 PL Instrukcja obsługi 38 SK Návod na používanie 58 Perilica posuđa Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu ZDI311 Sadržaj Informacije o sigurnosti 2 Upravljačka

Bardziej szczegółowo

INOVACIJE U ODVODNJAVANJU

INOVACIJE U ODVODNJAVANJU INOVACIJE U ODVODNJAVANJU - EKSPERTI ZA ODVODNJAVANJE FILCOTEN čelik beton Sistemi za odvodnjavanje Eksperti za odvodnjavanje PURATOR nudi komplet proizvoda i sistemskih rešenja u oblasti odvodnjavanja

Bardziej szczegółowo

en Original instructions Injector tester Istruzioni originali Dispositivo di verifica per iniettori

en Original instructions Injector tester Istruzioni originali Dispositivo di verifica per iniettori EPS 118 de Originalbetriebsanleitung Prüfgerät für Injektoren en Original instructions Injector tester fr Notice originale Appareil d essai des injecteurs es Manual original Equipo de comprobación para

Bardziej szczegółowo

KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica S.A. B1 Identyfikator modelu

KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica S.A. B1 Identyfikator modelu KARTA PRODUKTU Informacje w karcie produktu podano zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 65/2014 uzupełniającym dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE w odniesieniu do etykiet

Bardziej szczegółowo

SCS81800F0 HRUpute za uporabu 2 CS Návod k použití 19 PL Instrukcja obsługi 36 SK Návod na používanie 54

SCS81800F0 HRUpute za uporabu 2 CS Návod k použití 19 PL Instrukcja obsługi 36 SK Návod na používanie 54 SCS81800F0 HRUpute za uporabu 2 CS Návod k použití 19 PL Instrukcja obsługi 36 SK Návod na používanie 54 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI............................................ 3

Bardziej szczegółowo

EASY WAY 201 POGON ZA KRILNA VRATA

EASY WAY 201 POGON ZA KRILNA VRATA EASY WAY 201 POGON ZA KRILNA VRATA 4 kompleta M8 x 40 mm ili M8 x 70 mm 2 kompleta 8 kompleta *bravarski vijak je namijenjen za montažu vrata na čeličnim stupovima 70 x 70 mm, U slučaju montaže vrata na

Bardziej szczegółowo

upute za uporabu návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie

upute za uporabu návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie upute za uporabu návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie Zamrzivač hladnjak Chladnička s mrazničkou Chłodziarko-zamrażarka Chladnička s mrazničkou ERN24300 2 electrolux SADRŽAJ Electrolux.

Bardziej szczegółowo

Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI. Električna kosilica na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI. Električna kosilica na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU 171506081/0 02/2018 EW 330 EW 370 IT BG BS CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente

Bardziej szczegółowo

ELEKTRA Grijaći kabeli VCD10 VCD17 Upute za montažu

ELEKTRA Grijaći kabeli VCD10 VCD17 Upute za montažu www.elektra.eu ELEKTRA Grijaći kabeli VCD10 VCD17 Upute za montažu HR Primjena ELEKTRA VCD10 i VCD17 grijaći kabeli prvenstveno su namijenjeni za korištenje u prostorijama sa podnom oblogom od pločica

Bardziej szczegółowo

Technical Documentation

Technical Documentation Technical Docuentation RS6SR CIRKULACIONE PUMPE REDA RS Vizija Mi pokrećeo Vaše ideje. Mi ne proizvodio sao otore već pretvarao abiciozne koncepte naših kupaca u oderne, inovativne i pouzdane proizvode,

Bardziej szczegółowo

Schrack CAD. Jednostavno i brzo projektovanje STANDARD SRPS EN PROVERA ZAGREVANJA PRI STRUJAMA DO 1600A KOMPLETNA DOKUMENTACIJA

Schrack CAD. Jednostavno i brzo projektovanje STANDARD SRPS EN PROVERA ZAGREVANJA PRI STRUJAMA DO 1600A KOMPLETNA DOKUMENTACIJA Jednostavno i brzo projektovanje Schrack CAD Besplatno preuzimanje na PROVERA ZAGREVANJA PRI STRUJAMA DO 1600A KOMPLETNA DOKUMENTACIJA PROJEKTOVANJE U SKLADU SA STANDARDIMA Schrack CAD Vam omogućava jednostavno

Bardziej szczegółowo

EHI6540FW1. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40

EHI6540FW1. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40 EHI6540FW1 HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE

Bardziej szczegółowo

Prezentacja EPS 200 wprowadzanego na rynek. Intern AA-DG/MKI Wszelkie prawa zastrzeżone

Prezentacja EPS 200 wprowadzanego na rynek. Intern AA-DG/MKI Wszelkie prawa zastrzeżone EPS 200 Elektroniczny próbnik do sprawdzania pompowtryskiwaczy UI poprzez adapter mocujący wtryskiwaczy 1- i 2-sprężynowych wtryskiwaczy DHK* z NBF** wtryskiwaczy stopniowych wtryskiwaczy elektromagnetycznych

Bardziej szczegółowo

Daljinski upravljači VRF-R410A-TECHNOLOGIES KABLOVSKI DALJINSKI UPRAVLJAČ BEŽIČNI DALJINSKI UPRAVLJAČ. Komforni daljinski upravljač UGRAĐENI PRIJEMNIK

Daljinski upravljači VRF-R410A-TECHNOLOGIES KABLOVSKI DALJINSKI UPRAVLJAČ BEŽIČNI DALJINSKI UPRAVLJAČ. Komforni daljinski upravljač UGRAĐENI PRIJEMNIK Daljinski upravljači BEŽIČNI DALJINSKI UPRAVLJAČ KABLOVSKI DALJINSKI UPRAVLJAČ UGRAĐENI PRIJEMNIK UKLJ/ISKLJ Postavka temperature Stepeni ventilatora Funkcija vremenskog programatora Mođe se izabrati može

Bardziej szczegółowo

BAT 251. de Originalbetriebsanleitung Batteriestarter für 12 Volt-Bordnetze

BAT 251. de Originalbetriebsanleitung Batteriestarter für 12 Volt-Bordnetze BAT 251 de Originalbetriebsanleitung Batteriestarter für 12 Volt-Bordnetze es Manual original Motor de arranque de batería para una red de a bordo de 12 V nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accustarter

Bardziej szczegółowo

(1) FM/MW/LW. Uputstvo za upotrebu CDX-GT274MP/CDX-GT270MP

(1) FM/MW/LW. Uputstvo za upotrebu CDX-GT274MP/CDX-GT270MP 4-426-948-2() FM/MW/LW Auto-radio Uputstvo za upotrebu CDX-GT274MP/CDX-GT270MP instrument tablu vozila. Za postavljanje i povezivanje, pogledajte o uputstvo za postavljanje/ povezivanje. Obaveštenje informacije

Bardziej szczegółowo

en Original instructions Charger for 12 Volt and 24 Volt batteries it Istruzioni originali Carica per batteria 12 Volt et 24 Volt

en Original instructions Charger for 12 Volt and 24 Volt batteries it Istruzioni originali Carica per batteria 12 Volt et 24 Volt BML 2415 de Originalbetriebsanleitung Batterie Ladegerät für 12 V / 24 V Batterien es Manual original Carga para baterias 12 voltios y 24 voltios nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Laadapparaat voor

Bardziej szczegółowo

Instructions AFQM, AFQM 6

Instructions AFQM, AFQM 6 Instructions AFQM, AFQM 6 AMV(E) 410, 413 AMV(E, -H) 610, 613, 633 English deutsch POLSKI srpski Flow Controller with Integrated Motorized Valve for Electrical Actuator AFQM Volumenstromregler mit integriertem

Bardziej szczegółowo

upute za uporabu návod k použití návod na používanie instrukcja obsługi

upute za uporabu návod k použití návod na používanie instrukcja obsługi upute za uporabu návod k použití návod na používanie instrukcja obsługi Perilica posuđa Myčka nádobí Umývačka riadu Zmywarka do naczyń ESF43020 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Podijelite s nama

Bardziej szczegółowo

9984H. Fig. Shank ISO-No. 9984H HP 658 104 372 503 120

9984H. Fig. Shank ISO-No. 9984H HP 658 104 372 503 120 Ýëàñòè íûå ïîëèðû Polerki elastyczne Fleksibilni polireri MEISINGER 9983H mm 7,0 9983H HP 658 04 9 503 045 RA 658 04 9 503 045 45 ïîëèðû äëÿ êîìïîçèòîâ Gumki do kompozytów Polireri za kompozit 974S 5 9984H

Bardziej szczegółowo

NAJBOLJA VARIANTA ZA MOTORE

NAJBOLJA VARIANTA ZA MOTORE NAJBOLJA VARIANTA ZA MOTORE KATALOG PROIZVODA Datum stampe: 06.04.2013 -... 2...2 - PULSAR INDUSTRIJA - PULSAR AEROZOLI... 16... 17 VARIANT S.A. ul. Czerwieńskiego 3B 31-319 Kraków tel: (12) 636 99 44

Bardziej szczegółowo

BAT 250. de Originalbetriebsanleitung Batterietester für 12 Volt-Bordnetze

BAT 250. de Originalbetriebsanleitung Batterietester für 12 Volt-Bordnetze BAT 250 de Originalbetriebsanleitung Batterietester für 12 Volt-Bordnetze es Manual original Motor de arranque de batería para una red de a bordo de 12 V nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accustarter

Bardziej szczegółowo

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI FTXJ20MV1BW FTXJ25MV1BW FTXJ35MV1BW FTXJ50MV1BW FTXJ20MV1BS FTXJ25MV1BS FTXJ35MV1BS FTXJ50MV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Bardziej szczegółowo

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series MODELI FTXJ20MV1BW FTXJ25MV1BW FTXJ35MV1BW FTXJ50MV1BW FTXJ20MV1BS FTXJ25MV1BS FTXJ35MV1BS FTXJ50MV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Bardziej szczegółowo

en Original instructions Charger for 12 volt batteries Istruzioni originali Carica per batteria 12 volt

en Original instructions Charger for 12 volt batteries Istruzioni originali Carica per batteria 12 volt BAT 415 de Originalbetriebsanleitung Ladegerät für 12 Volt Batterien en Original instructions Charger for 12 volt batteries fr Notice originale Chargeur de 12 volt batteries es Manual original Carga para

Bardziej szczegółowo

UPUTSTVO ZA LEK. Prexanil Combi LD, film tableta, 2,5 mg + 0,625 mg Pakovanje: ukupno 30 kom, kontejner za tablete, 1 x 30 kom

UPUTSTVO ZA LEK. Prexanil Combi LD, film tableta, 2,5 mg + 0,625 mg Pakovanje: ukupno 30 kom, kontejner za tablete, 1 x 30 kom UPUTSTVO ZA LEK Prexanil Combi LD, film tableta, 2,5 mg + 0,625 mg Pakovanje: ukupno 30 kom, kontejner za tablete, 1 x 30 kom Ime leka, oblik, jačina i pakovanje Proizvođač: Les Laboratoires Servier Industrie

Bardziej szczegółowo

Technical Documentation

Technical Documentation Technical Documentation MS09SR STANDARDNI ELEKTROMOTORI SA VIŠE BRZINA tipa 1.ZK i 2.ZK Vizija Mi pokrećemo Vaše ideje. Mi ne proizvodimo samo motore već pretvaramo ambiciozne koncepte naših kupaca u moderne,

Bardziej szczegółowo

Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI. Električna kosilica na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI. Električna kosilica na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU 171506081/0 02/2018 EW 330 EW 370 IT BG BS CS D DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO Tosaerba elettrico con conducente a piedi MNULE DI ISTRUZIONI TTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente

Bardziej szczegółowo

CHOPPER CH 7280 CH 7280 W

CHOPPER CH 7280 CH 7280 W CHOPPER CH 7280 CH 7280 W HR A B C D E F G 52 SIGURNOST I POSTAVLJANJE Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje

Bardziej szczegółowo

Próbnik wtryskiwaczy EPS205

Próbnik wtryskiwaczy EPS205 Próbnik wtryskiwaczy EPS205 1 Spis treści 1 EPS 205 Wstęp wykaz obsługiwanych wtryskiwaczy 2 EPS 205 Charakterystyka ogólna 3 EPS 205 Charakterystyka techniczna (etapy pomiarów/ test piezo) 4 EPS 205 Numery

Bardziej szczegółowo

en Original instructions Charger for 12 volt and 24 volt batteries it Istruzioni originali Carica per batteria 12 Volt e 24 Volt

en Original instructions Charger for 12 volt and 24 volt batteries it Istruzioni originali Carica per batteria 12 Volt e 24 Volt BAT 430 de Originalbetriebsanleitung Ladegerät für 12 Volt und 24 Volt Batterien es Manual original Carga para baterias 12 voltios y 24 en Original instructions Charger for 12 volt and 24 volt batteries

Bardziej szczegółowo

2015! ULV-SISTEMI ZA PRSKANJE HERBICIDA. Suzbijanje korova bez vode

2015! ULV-SISTEMI ZA PRSKANJE HERBICIDA. Suzbijanje korova bez vode ULV-SISTEMI ZA PRSKANJE HERBICIDA Suzbijanje korova bez vode sa do 80% uštede herbicida* MANKAR -Roll Uređaji na guranje za tačno definisano doziranje herbicida, putem pumpe koja se pokreće obrtanjem točka

Bardziej szczegółowo

my bernette my world Upute za rad Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo Instrukcja obsługi

my bernette my world Upute za rad Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo Instrukcja obsługi my world my bernette Upute za rad Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo Instrukcja obsługi DE Napomena: U ovim uputama za rukovanje su opisana četri različita modela bernette. Sa gornje lijeve strane

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at www.philips.com/welcome SL UPORABNIŠKI PRIROČNIK SR KORISNIČKI PRIRUČNIK RO MANUAL DE UTILIZARE UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ HR KORISNIČKI

Bardziej szczegółowo

Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX END3597 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626830

Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX END3597 http://pl.yourpdfguides.com/dref/626830 Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla AEG-ELECTROLUX END3597. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje,

Bardziej szczegółowo

en Original instructions Speed measurement module it Istruzioni originali Modulo contagiri pt Manual original Módulo para medição de rotações

en Original instructions Speed measurement module it Istruzioni originali Modulo contagiri pt Manual original Módulo para medição de rotações de Originalbetriebsanleitung Drehzahlmessmodul en Original instructions Speed measurement module fr Notice originale Module de mesure du régime es Manual original Módulo de medición del número de revoluciones

Bardziej szczegółowo

Twoja instrukcja użytkownika BRIGGS & STRATTON 432447 http://pl.yourpdfguides.com/dref/3638029

Twoja instrukcja użytkownika BRIGGS & STRATTON 432447 http://pl.yourpdfguides.com/dref/3638029 Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla BRIGGS & STRATTON 432447. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje, specyfikacje,

Bardziej szczegółowo

Upute za rad s programom Tachospeed

Upute za rad s programom Tachospeed Upute za rad s programom Tachospeed Tychy, 2008-2010 Copyright 2004-2010 by Infolab str. 1 Upute izradio : Przemysław Narloch Dariusz Wata Aleksander Suzdalcew Autori programa: Przemysław Narloch Dariusz

Bardziej szczegółowo

Zarejestrowano / Registered 25/03/2015. No 002667485-0001. Prezes / The President. António Campinos ŚWIADECTWO REJESTRACJI CERTIFICATE OF REGISTRATION

Zarejestrowano / Registered 25/03/2015. No 002667485-0001. Prezes / The President. António Campinos ŚWIADECTWO REJESTRACJI CERTIFICATE OF REGISTRATION Zarejestrowano / Registered 25/03/2015 No 0026674850001 URZĄD HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO ŚWIADECTWO REJESTRACJI Niniejsze Świadectwo Rejestracji zostało wystawione dla przedstawionego poniżej Zarejestrowanego

Bardziej szczegółowo

Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin

Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin L 167/36 PL 6.6.2014 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 605/2014 z dnia 5 czerwca 2014 r. zmieniające, w celu włączenia zwrotów określających zagrożenie i zwrotów określających środki ostrożności w języku

Bardziej szczegółowo

Brio 2000 Brio 2000-M

Brio 2000 Brio 2000-M Brio 2000 Brio 2000-M Uputstvo za upotrebu SRB Manual de instrucțiuni RO Instrukcja obsługi PL Rel 1.1 02/2016 set 3 2 FIG. 01 b i c e f h g d a FIG. 02 FIG. 03 MOTOR 12A max. LINE 115-230 ±10% 50/60Hz*

Bardziej szczegółowo

Wise Timetable Web instalacija

Wise Timetable Web instalacija 4 WISE TIMETABLE 10 8 7 Wise Timetable Web instalacija 6 8 5 korisnički priručnik 1 2 12 Wise Timetable Web instalacija www.wisetimetable.com Wise Technologies d.o.o. Jarška cesta 10a SI-1000 Ljubljana,

Bardziej szczegółowo

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series Türkçe Deutsch Portugues Pyccкий Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELI FTXM20K3V1B FTXM25K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Bardziej szczegółowo

" " # &!&#! & : # # # &" " ! "!#" $ % $ $ " & " " # % 3 ' % ( & % % " - $ & & 2 ' ' &# % ) & & *& ' 3- $ 2 & 0- $ " 2 & 7- $ & 2 & '!# $ %% " !

  # &!&#! & : # # # &  ! !# $ % $ $  &   # % 3 ' % ( & % %  - $ & & 2 ' ' &# % ) & & *& ' 3- $ 2 & 0- $  2 & 7- $ & 2 & '!# $ %%  ! ' ( ' ' ) * ' ' ) +,,-./0012,-./001232 3 - '. 4/.*) 5 6 789 ' 6 / ( : 3 ; - 2 3-2 0-2 7-2 1 2. ( < 69 = 2 =,2 >? @) A ) @) B C 7/89 7/ @) /* @) D 2 ) 3, @) 0C 2 ) 7D 2 ) ' ('' 6 ' - ) ' E ' ) ' ( /89 4

Bardziej szczegółowo

EPS 118. Informacja o produkcie EPS 118. EPS informacja o produkcie. Dla każdego warsztatu łatwo i dokładnie! Automotive Aftermarket

EPS 118. Informacja o produkcie EPS 118. EPS informacja o produkcie. Dla każdego warsztatu łatwo i dokładnie! Automotive Aftermarket EPS 118 Dla każdego warsztatu łatwo i dokładnie! Informacja o produkcie EPS 118 1 Spis treści Zastosowanie i funkcje Software i ustawienia Informacje rynkowe Porównanie EPS 118 z EPS 205 Informacje podstawowe

Bardziej szczegółowo

Referentna ponuda veleprodajnog širokopojasnog pristupa Crnogorskog Telekoma

Referentna ponuda veleprodajnog širokopojasnog pristupa Crnogorskog Telekoma Referentna ponuda veleprodajnog širokopojasnog pristupa Crnogorskog Telekoma Podgorica, Februar 2011. godine 1. Opšte odredbe... 5 1.1 Vrijeme stupanja na snagu Referentne ponude... 6 1.2 Važenje referentne

Bardziej szczegółowo

Jul 2007 Specifikacija proizvoda ZA KANALIZACIONE I DRENAŽNE SISTEME, ZA KOMUNALNU I INDUSTRIJSKU NAMENU Inteligentna rešenja u niskogradnji Karakteristike i vrste proizvoda Karakteristike proizvoda koje

Bardziej szczegółowo

upute za uporabu instrukcja obsługi kullanma kılavuzu

upute za uporabu instrukcja obsługi kullanma kılavuzu upute za uporabu instrukcja obsługi kullanma kılavuzu Perilica posuđa Zmywarka Bulaşık makinesi ESL 65070 2 electrolux Sadržaj Electrolux. Thinking of you. Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions Wireless Transmitter de Bedienungsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi it Istruzioni per l uso nl Gebruiksaanwijzing es Modo de empleo pt Manual de instruções sv Bruksanvisning no Instruksjonsbok

Bardziej szczegółowo

Alwi L.Wieja Dystrybutor Bosch Przebudowa testera EPS 200/A do wersji EPS 205 (testowanie CRI piezo)

Alwi L.Wieja Dystrybutor Bosch   Przebudowa testera EPS 200/A do wersji EPS 205 (testowanie CRI piezo) Alwi L.Wieja Dystrybutor Bosch www.alwi.pl Przebudowa testera EPS 200/A do wersji EPS 205 (testowanie CRI piezo) Przebudowa EPS200/A do wersji EPS205 BOSCH wprowadziła na rynek zmodernizowaną wersję testera

Bardziej szczegółowo

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu O p i s i z a k r e s c z y n n o c is p r z» t a n i a o b i e k t ó w G d y s k i e g o C e n t r u m S p o r t u I S t a d i o n p i ł k a r s k i w G d y n i I A S p r z» t a n i e p r z e d m e c

Bardziej szczegółowo

Perilica posuđa Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu Lavavajillas

Perilica posuđa Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu Lavavajillas HR Upute za uporabu 2 CZ Návod k použití 19 PL Instrukcja obsługi 36 SK Návod na používanie 54 ES Manual de instrucciones 70 Perilica posuđa Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu Lavavajillas ZDT111 Sadržaj

Bardziej szczegółowo

BAZE PODATAKA. Neđeljko Lekić.

BAZE PODATAKA. Neđeljko Lekić. BAZE PODATAKA SQL SELECT (I dio) Neđeljko Lekić Irena Orović ć www.etf.ac.me www.elektronika.t-com.me t me U OVOJ LEKCIJI SQL SELECT WHERE klauzula SELECT iz više tabela Povezivanje tabela SELECT SQL SELECT:

Bardziej szczegółowo

KLIMATIZACIJA. Ponuda rezervnih dijelova i komponenti za servisiranje, popravak rashladnih sistema u motornim vozilima

KLIMATIZACIJA. Ponuda rezervnih dijelova i komponenti za servisiranje, popravak rashladnih sistema u motornim vozilima KLIMATIZACIJA Ponuda rezervnih dijelova i komponenti za servisiranje, popravak rashladnih sistema u motornim vozilima 2015 Informacije o proizvodima Kompresori klimatizacije Dijelovi kompresora klimatizacije

Bardziej szczegółowo

BSL de Originalbetriebsanleitung Schnellstartlader für 12/24 Volt Batterien

BSL de Originalbetriebsanleitung Schnellstartlader für 12/24 Volt Batterien BSL 2470 de Originalbetriebsanleitung Schnellstartlader für 12/24 Volt Batterien es Manual original Equipo cargador rápido per baterías de 12/24 V nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Snelstartlader voor

Bardziej szczegółowo

Rješenja za uštedu energije. Priručnik PRIRUČNIK. Regulacija i balansiranje sustava za klimatizaciju i grijanje 1+1=1.

Rješenja za uštedu energije. Priručnik PRIRUČNIK. Regulacija i balansiranje sustava za klimatizaciju i grijanje 1+1=1. Rješenja za uštedu energije Priručnik PRIRUČNIK 1+1=1 Regulacija i balansiranje sustava za klimatizaciju i grijanje http://grijanje.danfoss.com GRIJANJE, VENTILACIJA, KLIMATIZACIJA Posjetite nas na stranicama:

Bardziej szczegółowo

Druxtvo matematiqara Srbije REXENjA ZADATAKA OPXTINSKOG TAKMIQENjA IZ MATEMATIKE Prvi razred A kategorija AC + AC 1.

Druxtvo matematiqara Srbije REXENjA ZADATAKA OPXTINSKOG TAKMIQENjA IZ MATEMATIKE Prvi razred A kategorija AC + AC 1. Druxtvo matematiqara Srbije REXENj ZDTK OPXTINSKOG TKMIQENj IZ MTEMTIKE Prvi razred kategorija. Rexenje : Taqka K je sredixte duжi,teje + K =. Vektori K i M su kolinearni, tj. K = λ M ikakoje sredixte duжi

Bardziej szczegółowo

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE Klima uređaj sa split sustavom FHA35AVEB(9) FHA50AVEB(9) FHA60AVEB(9) FHA71AVEB(9) FHA100AVEB FHA125AVEB FHA140AVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE

Bardziej szczegółowo

ENDRESS - Vodeći proizvođač mobilnih agregata za struju

ENDRESS - Vodeći proizvođač mobilnih agregata za struju Power Generators Proizvodni program za 2014./2015. ENDRESS - Vodeći proizvođač mobilnih agregata za struju Od 1914. godine tvrtka Endress bavi se za razvojem, proizvodnjom i prodajom prvoklasnih električnih

Bardziej szczegółowo

Pracownia KrugerQ Diesel Center Alwi L.Wieja wyposażenie Bosch Dystrybutor Eps 205 Kts 560 KQ

Pracownia KrugerQ Diesel Center Alwi L.Wieja wyposażenie Bosch Dystrybutor Eps 205 Kts 560 KQ Pracownia KrugerQ Diesel Center Alwi L.Wieja wyposażenie Bosch Dystrybutor Eps 205 Kts 560 KQ Poz. Diesel Dystrybutor części www.alwi.pl Nr katalogowy Cena PLN Netto 1 Stanowiska probiercze Stoły probiercze

Bardziej szczegółowo

1001 proizvod u Vašem džepu Mini katalog za elektroinstalatere

1001 proizvod u Vašem džepu Mini katalog za elektroinstalatere 1001 proizvod u Vašem džepu Mini katalog za elektroinstalatere Poštovani klijenti, Izdanje koje je pred Vama obuhvata našu osnovnu ponudu niskonaponske opreme, namenjenu pre svega rezidencijalnom tržištu.

Bardziej szczegółowo

BAZE PODATAKA. Model Objekti/Veze. Neđeljko Lekić. Dr. Peter Chen

BAZE PODATAKA. Model Objekti/Veze. Neđeljko Lekić.     Dr. Peter Chen BAZE PODATAKA Model Objekti/Veze Dr. Peter Chen Neđeljko Lekić Irena Orović www.etf.ac.me, www.elektronika.t-com.me TEME Model Objekti/Veze (Entity/Relationship model) Entiteti i atributi Veze M/V dijagrami

Bardziej szczegółowo

Napomena: Napomena : Pomni: Uwaga:

Napomena: Napomena : Pomni: Uwaga: HR Napomena: U ovim uputama za rukovanje su opisana četri različita modela bernette. Sa gornje lijeve strane označeni su modeli sa crnom podlogom i stranice se odnose samo na njih. SR Napomena : Ovo uputstvo

Bardziej szczegółowo

KSMF OD MASSEY FERGUSONA

KSMF OD MASSEY FERGUSONA 8700 270-400 KSMF OD MASSEY FERGUSONA 02 www.masseyferguson.com Strana 04 Strana 06 Nova dimenzija snage u poljoprivredi Strana 10 Pametan dizajn: napravljen da prenese snagu na tlo Strana 16 vrhunsku

Bardziej szczegółowo

Matematička analiza 4

Matematička analiza 4 Matematička analiza 4 zadaci za vežbu Dragan S. Dor dević 1.3.13. Glava 1 Integrali Izračunati sledeće dvostruke integrale: 1.1. I(a) = G ( + y) a, gde je skup G odre den nejednačinama: >, y >, < a +

Bardziej szczegółowo

DCI700#DPF repair#FAp repair#DPF machine#EPS205#Eps200A#CP4 repair#BDC ALWi#DCI 700 cena 49tyś euro#

DCI700#DPF repair#FAp repair#DPF machine#EPS205#Eps200A#CP4 repair#BDC ALWi#DCI 700 cena 49tyś euro# Bosch Eps 205 KrugerQ Pracownia 3 etap naprawy wtryskiwaczy Stanowisko do testowania wtryskiwaczy EPS 205 Bosch Piezo Pracownia regeneracji wtryskiwaczy Common Rail Poz. Opis Nr katalogowy Cena PLN Netto

Bardziej szczegółowo

Geberit AquaClean Sela. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio

Geberit AquaClean Sela. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Geberit AquaClean Sela Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio DE Montageanleitung + 6 EN Installation instructions + 0 FR Instructions de montage + 4 IT

Bardziej szczegółowo

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE

PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE Klima uređaj sa split sustavom FHA35AVEB FHA50AVEB FHA60AVEB FHA71AVEB FHA100AVEB FHA125AVEB FHA140AVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Bardziej szczegółowo

BOSCH stół probierczy Dci700 weryfikacja IMA kodów i test klasyfikacji wtryskiwaczy.

BOSCH stół probierczy Dci700 weryfikacja IMA kodów i test klasyfikacji wtryskiwaczy. DCI700 BOSCH Stół probierczy DCI 700 BOSCH TABLE STANOWISKA PROBIERCZE BOSCH CENA FILMY SZKOLENIA www.alwi.pl serwis@alwi.pl infolinia techniczna cennik 338190980 BOSCH stół probierczy Dci700 weryfikacja

Bardziej szczegółowo

... HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 17 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 32 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 48

... HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 17 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 32 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 48 ESL 6381RA...... HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 17 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 32 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 48 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE

Bardziej szczegółowo

emmezeta HAMPTON SOFA SET ( BENCH ) 20/11/2017 x 1 x 1 x 1 1 C o4 x 2 A B C 1B x 1 15 MIN x 4 ESPANA x 90mm x 4 x 1

emmezeta HAMPTON SOFA SET ( BENCH ) 20/11/2017 x 1 x 1 x 1 1 C o4 x 2 A B C 1B x 1 15 MIN x 4 ESPANA x 90mm x 4 x 1 emmezeta NOTICE DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PROSPECTO DE MONTAJE UPUTE ZA MONTAŽU MONTAJ TALIMATI UPUTSTVO ZA MONTAZU HAMPTON SOFA SET

Bardziej szczegółowo

BAZE PODATAKA UVOD (1/3)

BAZE PODATAKA UVOD (1/3) BAZE PODATAKA Uvod BAZE PODATAKA UVOD (1/3) Baza podataka se struktuirana kolekcija podataka koja postoji relativno dugo i koju najopštije može definisati kao dobro koristi i odžava, po pravilu, više korisnika,

Bardziej szczegółowo

Vježba 2 Regularni izrazi I (eng. regex)

Vježba 2 Regularni izrazi I (eng. regex) Ponavljanje: tipovi podataka i funkcije Funkcija za provjeru regex-a REGEX Funkcije search() i match() Kvantifikatori Klase/razredi uzoraka Uvod u skupine (grupe) uzoraka Domaća zadaća Rad s regularnim

Bardziej szczegółowo

Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów

Hufce 2.3. Podanie do wiadomości wyników wyborów C h o r ą g i e w D o l n o l ą s k a Z H P W r o c ł a w, 3 1 g r u d z i e 2 0 1 5 r. Z w i ą z e k H a r c e r s t w a P o l s k i e g o K o m e n d a n t C h o r ą g w i D o l n o 6 l ą s k i e j Z

Bardziej szczegółowo

Darko Drakulić. Osnove programskog jezika C sa zbirkom zadataka -skripta-

Darko Drakulić. Osnove programskog jezika C sa zbirkom zadataka -skripta- Darko Drakulić Osnove programskog jezika C sa zbirkom zadataka -skripta- Rad u Code::Blocks okruženju Da bi se napisao i izvršio program napisan na programskom jeziku C, potreban je tekst editor u kojem

Bardziej szczegółowo

Upute za uporabu i postavljanje Perilica rublja (kućna uporaba)

Upute za uporabu i postavljanje Perilica rublja (kućna uporaba) Upute za uporabu i postavljanje Perilica rublja (kućna uporaba) Model br. NA - 106VC5 =DKYDOMXMHPR QD NXSQML RYRJ SURL]YRGD. - =D RSWLPDODQ UDG L VLJXUQRVW SDåOMLYR SURþLWDMWH RYH XSXWH - 3ULMH SRYH]LYDQMD

Bardziej szczegółowo

User Manual Korisnički Priručnik Podręcznik Użytkownika

User Manual Korisnički Priručnik Podręcznik Użytkownika User Manual Manuel d'utilisation Korisnički Priručnik Podręcznik Użytkownika EN FR HR PL ECN 21105 W We were thinking of you when we made this product EN electrolux 3 Welcome to the world of Electrolux!

Bardziej szczegółowo

Specifikacije. Nadziranje. Upravljanje

Specifikacije. Nadziranje. Upravljanje Specifikacije Uvod CC400020 Sweex Wireless ADSL Modem Router Zahvaljujemo što ste kupili ovaj Sweex Wireless ADSL Modem Router Savjetujemo da pažljivo pročitate ovaj priručnik, kako bi bio zajamčen pravilan

Bardziej szczegółowo

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit gelesen und verstanden werden. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und ! DANGER CAUTION

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit gelesen und verstanden werden. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und ! DANGER CAUTION Montage der Schützkombination zum Reversieren Assembly of the Contactor-type Reverser Montage de contacteur-inverseur Sada pro stykačovou kombinaci pro reverzaci Irányváltó mágneskapcsoló kombináció szerelése

Bardziej szczegółowo

EQL4520BOG... HR PLOČA ZA KUHANJE UPUTE ZA UPORABU 2 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 19 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 37

EQL4520BOG... HR PLOČA ZA KUHANJE UPUTE ZA UPORABU 2 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 19 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 37 EQL4520BOG...... HR PLOČA ZA KUHANJE UPUTE ZA UPORABU 2 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 19 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 37 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..........................................................

Bardziej szczegółowo

Matematička analiza 4

Matematička analiza 4 Matematička analiza 4 zadaci za vežbu Dragan S. Dor dević 21.3.213. 2 Sadržaj 1 Integrali 5 1.1 Dvostruki integrali........................ 5 1.2 Trostruki integrali......................... 9 1.3 Nesvojstveni

Bardziej szczegółowo

Technical Documentation

Technical Documentation Technical Documentation INFORMATION - COPY HV06SR TROFAZNI ASINHRONI MOTORI VARENE KONSTRUKCIJE 6000 V 50 Hz 00-500 kw Vizija Mi pokrećemo Vaše ideje. Mi ne proizvodimo samo motore već pretvaramo ambiciozne

Bardziej szczegółowo