SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB"

Transkrypt

1 SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB ITL [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka 2 [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks 8 [lt] Montavimo ir technines priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams 14 [lv] Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam 20 [pl] Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora 26 [sk] Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborných pracovníkov (2012/06)

2 Obsah Obsah 1 Použité symboly Použité symboly Všeobecné bezpečnostní pokyny Údaje o výrobku Účel použití Typový štítek Rozsah dodávky Technické údaje Popis výrobku Předpisy Přeprava Montáž Instalace Požadavky na místo instalace Umístění zásobníku teplé vody Hydraulické připojení Hydraulické připojení zásobníku teplé vody Montáž pojistného ventilu (externě) Montáž čidla teploty na výstupu teplé vody Elektrická topná vložka (příslušenství, pouze pro SKE 200/5 ZB) Uvedení do provozu Uvedení zásobníku teplé vody do provozu Zaškolení provozovatele Odstavení z provozu Ochrana životního prostředí/likvidace odpadu Údržba Intervaly údržby Údržba Kontrola pojistného ventilu Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody Kontrola hořčíkové anody SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06)

3 Použité symboly 1 Použité symboly 1.1 Použité symboly Výstražné pokyny Signální výrazy na začátku výstražného upozornění označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí. OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým poraněním osob. VAROVÁNÍ signalizuje nebezpečí vzniku těžkého poranění osob. NEBEZPEČÍ znamená, že může dojít ke zranění osob, které ohrožuje život. Důležité informace Další symboly Symbol B Výstražné pokyny v textu jsou označeny výstražným trojúhelníkem na šedém podkladě a opatřeny rámečkem. V situacích, kdy hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je v trojúhelníku místo vykřičníku symbol blesku. Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Od ostatního textu jsou nahoře a dole odděleny čárami. Význam požadovaný úkon křížový odkaz na jiná místa v dokumentu nebo na jiné dokumenty výčet/položka seznamu výčet/položka seznamu (2. rovina) Tab Všeobecné bezpečnostní pokyny Všeobecné informace Tento návod k instalaci a údržbě je určen pro odborníka. Nedodržování bezpečnostních upozornění může vést k těžkým újmám na zdraví. B Přečtěte si bezpečnostní upozornění a dodržujte pokyny, které jsou v nich uvedené. B Aby byla zaručena bezchybná funkce, dodržujte návod k instalaci a údržbě. B Zdroj tepla a příslušenství namontujte a uveďte do provozu podle příslušného návodu k instalaci. B Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. B Pojistný ventil nikdy nezavírejte! 2 Údaje o výrobku 2.1 Účel použití Zásobník teplé vody je určen k ohřevu a akumulaci teplé vody. Pro manipulaci s pitnou vodou dodržujte specifické normy a směrnice platné vdaných zemích. Zásobník teplé vody používejte pouze v uzavřených systémech. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s původním určením. Škody, které by vznikly v důsledku používání, které je v rozporu se stanoveným účelem, jsou vyloučeny ze záruky. Požadavky na pitnou vodu Tvrdost vody, min. 2.2 Typový štítek Typový štítek se nachází nahoře na zadní straně zásobníku teplé vody a obsahuje tyto údaje: 2.3 Rozsah dodávky Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě Set s čidlem Jednotka ppm grain/us gallon dh 36 2,1 2 ph, min. max. 6,5 9,5 Vodivost, min. max. μs/cm Tab. 2 Požadavky na pitnou vodu Poz. Popis 1 typové označení 2 sériové číslo 3 skutečný obsah 4 energie na udržení pohotovostního stavu 5 objem ohřátý elektrickým dotopem 6 rok výroby 7 protikorozní ochrana 8 max. teplota teplé vody v zásobníku 9 max. teplota na výstupu zdroje tepla 10 max. teplota na výstupu solární části 11 elektrický připojovací výkon 12 vstupní příkon otopné vody 13 průtok otopné vody pro vstupní příkon otopné vody 14 odebíratelný objem při elektrickém ohřevu na 40 C 15 max. provozní tlak na straně pitné vody 16 nejvyšší dimenzovaný tlak 17 max. provozní tlak na straně zdroje tepla 18 max. provozní tlak na solární straně 19 max. provozní tlak na straně pitné vody CH 20 max. zkušební tlak na straně pitné vody CH 21 max. teplota teplé vody při ohřevu dotopem Tab. 3 Typový štítek SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06) 3

4 Údaje o výrobku 2.4 Technické údaje Všeobecně Jednotka SK 120/5 ZB SK 160/5 ZB SK 200/5 ZB SKE 200/5 ZB Rozměry obr. 1, str. 39 Klopná míra mm Minimální výška místnosti pro výměnu anody mm Přípojky tab. 5, str. 5 Připojovací rozměr, teplá voda DN R1" R1" R1" R1" Připojovací rozměr, studená voda DN R1" R1" R1" R1" Připojovací rozměr, cirkulace DN R¾ " R¾ " R¾ " R¾ " Vnitřní průměr měřicího místa čidla teploty zásobníku mm Vlastní hmotnost (bez obalu) kg Celková hmotnost včetně náplně kg Obsah zásobníku Užitný objem (celkový) l Využitelné množství teplé vody 1) při výtokové teplotě teplé vody 2) : 45 C l C l Energie na udržení pohotovostního stavu podle DIN 4753 část 8 3) kwh/24h 1,4 1,8 2,0 2,0 Maximální průtok na vstupu studené vody l/min Maximální teplota teplé vody C Maximální provozní tlak pitné vody bar přetlaku Nejvyšší dimenzovaný tlak (studená voda) bar přetlaku 7,8 7,8 7,8 7,8 Maximální zkušební tlak teplé vody bar přetlaku Výměník tepla Obsah l 4,8 6,0 6,0 6,0 Velikost výměníku m 2 0,7 0,9 0,9 0,9 Výkonový ukazatel N L podle DIN ) NL 1,4 2,6 4,2 4,2 Trvalý výkon (při 80 C výstupní teploty, 45 C výtokové teploty teplé vody a10 C teploty studené vody) Doba ohřevu při jmenovitém výkonu min Max. výkon s el. vytápěním, pouze u SKE 200/5 ZB 5) kw Maximální teplota otopné vody C Maximální provozní tlak otopné vody bar přetlaku Připojovací rozměr pro otopnou vodu DN R1" R1" R1" R1" Graf tlakové ztráty obr. 2, str. 40 Tab. 4 Rozměry a technické údaje ( obr. 1, str. 39 a obr. 3, str. 40) 1) Bez solárního vytápění nebo dobíjení; nastavená teplota zásobníku 60 C 2) Smíšená voda v odběrném místě (při 10 C teploty studené vody) 3) Ztráty v rozvodu mimo zásobník teplé vody nejsou zohledněny. 4) Výkonový ukazatel N L =1 vyjadřuje dodávku TV podle DIN 4708 pro 3,5 osoby, normální vanu a kuchyňský dřez. Teploty: zásobník 60 C, výtok 45 C a studená voda 10 C. Měření s max. vytápěcím výkonem. Při snížení vytápěcího výkonu se zmenší N L. 5) U tepelných zdrojů s vyšším vytápěcím výkonem omezte na uvedenou hodnotu. kw l/min 25 10,2 31,5 12,9 31,5 12,9 31,5 12,9 4 SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06)

5 Předpisy 2.5 Popis výrobku Poz. Popis 1 Výstup teplé vody 2 Připojení cirkulace 3 Výstup zásobníku 4 Jímka pro čidlo teploty zdroje tepla 5 Zpátečka zásobníku 6 Vstup studené vody 7 Výměník tepla pro dotop topným zařízením, hladká smaltovaná trubka 8 Hrdlo pro montáž el. vytápění (SKE 200/5 ZB) 9 Zabudovaná hořčíková anoda s elektrickou izolací 10 Nádrž zásobníku, smaltovaná ocel 11 Opláštění, lakovaný plech s tepelnou izolací z tvrdé polyuretanové pěny tl. 50 mm 12 Revizní otvor pro údržbu a čištění 13 Víko opláštění z polystyrenu Tab. 5 Popis výrobku ( obr. 3, str. 40 a obr. 11, str. 43) 3 Předpisy Dodržujte platné místní normy a předpisy. Zejména pak dodržujte veškeré platné ČSN, ČSN EN, TPG, zákony, vyhlášky a bezpečnostní předpisy s tím související. Dále jsou uvedené některé normy a předpisy platné v zemích EU, v našich podmínkách platí obdobně pod označením ČSN EN...případně se mohou naší legislativou postupně přebírat. Instalace a vybavení zařízení pro vytápění a přípravu teplé vody: Normy DIN a EN DIN Ohřívače teplé vody...; Požadavky, označování, vybavení a zkoušení DIN Ohřívače vody...; Protikorozní ochrana smaltováním; Požadavky a zkoušení (výrobková norma) DIN Zařízení sloužící k ohřevu teplé vody; Katodická protikorozní ochrana smaltovaných ocelových nádob; Požadavky a zkoušení (výrobková norma) DIN Ohřívače vody... - část 8: Tepelná izolace ohřívačů teplé vody do 1000 l jmenovitého obsahu Požadavky a zkoušení (výrobková norma) DIN EN Zásobování vodou - Předpisy pro... Zásobníkový ohřívač vody (výrobková norma) DIN 1988 Technická pravidla pro instalace pitné vody DIN EN 1717 Ochrana pitné vody před znečištěním... DIN EN 806 Technická pravidla pro instalace pitné vody DIN 4708 Centrální zařízení pro ohřev teplé vody DVGW Pracovní list W 551 Zařízení pro ohřev a rozvod teplé vody; technická opatření k potlačení růstu bakterií Legionella v nových zařízeních;... Pracovní list W 553 Dimenzování cirkulačních systémů Přeprava B Při přepravě zajistěte zásobník TV proti spadnutí. B Zabalený zásobník teplé vody přepravujte pomocí rudlu a upínacího popruhu ( obr. 4, str. 41). -nebo- B Zásobník teplé vody bez obalu přepravujte pomocí transportní sítě, přitom chraňte jeho přípojky před poškozením. 5 Montáž Zásobník teplé vody se dodává ve zkompletovaném stavu. B Zkontrolujte, zda zásobník teplé vody nebyl porušen a zda je úplný. 5.1 Instalace Požadavky na místo instalace OZNÁMENÍ: Možnost poškození zařízení v důsledku nedostatečné nosnosti instalační plochy nebo nevhodného podkladu! B Zajistěte, aby instalační plocha byla rovná a měla dostatečnou nosnost. B Hrozí-li nebezpečí, že se v místě instalace bude shromažďovat voda, postavte zásobník teplé vody na podstavec. B Zásobník teplé vody umístěte do suché místnosti chráněné před mrazem. B Dodržte minimální výšku místnosti ( tab. 8, str. 39) a minimální odstupy od stěn v prostoru ( obr. 6, str. 41) Umístění zásobníku teplé vody B Zásobník teplé vody postavte a vyrovnejte ( obr. 7 až obr. 8, str. 41). B Odstraňte ochranné krytky ( obr. 9, str. 42). B Namotejte teflonovou pásku nebo teflonovou nit ( obr. 10, str. 42). 5.2 Hydraulické připojení VAROVÁNÍ: Nebezpečí vzniku požáru při pájení a svařování! B Jelikož je tepelná izolace hořlavá, učiňte při pájení a svařování vhodná ochranná opatření. Např. tepelnou izolaci zakryjte. B Po práci zkontrolujte, zda tepelná izolace zásobníku nebyla poškozena. VAROVÁNÍ: Nebezpečí poškození zdraví znečištěnou vodou! Nečistě provedené montážní práce mohou znečistit pitnou vodu. B Zásobník teplé vody instalujte a vybavte v souladu s normami a předpisy specifickými pro danou zemi Hydraulické připojení zásobníku teplé vody Příklad zařízení se všemi doporučenými ventily a kohouty ( obr. 11, str. 43). B Používejte instalační materiál, který je odolný vůči teplotám do 160 C (320 F). B Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. B U systémů ohřívajících pitnou vodu s plastovým potrubím používejte bezpodmínečně kovová připojovací šroubení. SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06) 5

6 Uvedení do provozu B Vypouštěcí potrubí dimenzujte podle přípojky. B Pro zajištění řádného odkalování nevkládejte do vypouštěcího potrubí žádná kolena. B Potrubní vedení s topnou vodou instalujte co nejkratší a izolujte je. B Při použití zpětného ventilu v přívodu na vstup studené vody: mezi zpětný ventil a vstup studené vody namontujte pojistný ventil. B Činí-li klidový tlak systému více než 5 barů, instalujte regulátor tlaku. B Všechny nevyužité přípojky uzavřete Montáž pojistného ventilu (externě) B Na straně stavby instalujte do potrubí studené vody typově zkoušený a pro pitnou vodu schválený pojistný ventil ( DN 20) ( obr. 11, str. 43). B Postupujte podle návodu k instalaci pojistného ventilu. B Výfukové potrubí pojistného ventilu musí volně a viditelně ústit do odtoku umístěného v nezámrzném prostoru. Průřez výfukového potrubí musí minimálně odpovídat výstupnímu průřezu pojistného ventilu. Výfukové potrubí musí být schopné vyfouknout nejméně tak velký průtok, který je možný na vstupu studené vody ( tab. 4, str. 4). B Na pojistný ventil umístěte informační štítek s tímto popisem: "Výfukové potrubí nezavírejte. Během ohřevu z něj z provozních důvodů může vytékat voda." Překročí-li klidový tlak v systému 80 % iniciačního tlaku pojistného ventilu: B Zapojte regulátor tlaku ( obr. 11, str. 43). Tlak v síti (klidový tlak) Tab. 6 Iniciační tlak pojistného ventilu 5.3 Montáž čidla teploty na výstupu teplé vody K měření a hlídání teploty teplé vody namontujte na zásobník teplé vody čidlo výstupní teploty teplé vody v měřicím místě [7] (pro solární zařízení) a [3] (pro tepelný zdroj) ( obr. 3, str. 40). B Namontujte čidlo teploty na výstupu teplé vody ( obr. 12, str. 43). Dbejte na to, aby plocha čidla měla po celé délce kontakt s plochou jímky. 5.4 Elektrická topná vložka (příslušenství, pouze pro SKE 200/5 ZB) B Elektrickou topnou vložku namontujte podle samostatného návodu k instalaci. B Po skončení kompletní instalace zásobníku proveďte zkoušku ochranného vodiče (zahrňte i kovová připojovací šroubení). 6 Uvedení do provozu Regulátor tlaku v EU mimo EU < 4,8 bar 6bar není nutný 5bar 6bar max. 4,8 barů 5bar 8bar není nutný 6bar 8bar max. 5,0 bar není nutný 7,8 bar 10 bar max. 5,0 bar není nutný Volba vhodného regulátoru tlaku OZNÁMENÍ: Poškození zařízení nadměrným tlakem! Přetlak může způsobit popraskání smaltu. B Výfukové potrubí pojistného ventilu neuzavírejte. 6.1 Uvedení zásobníku teplé vody do provozu Zkoušku těsnosti zásobníku TV provádějte výhradně pitnou vodou. Zkušební tlak smí na straně teplé vody činit maximálně 10 barů (150 psi) přetlaku. B Potrubí a zásobník teplé vody před uvedením do provozu důkladně propláchněte ( obr. 14, str. 44). 6.2 Zaškolení provozovatele VAROVÁNÍ: Nebezpečí opaření v místech odběru teplé vody! Během termické dezinfekce a je-li teplota teplé vody nastavena na hodnotu vyšší než 60 C, hrozí v odběrných místech teplé vody nebezpečí opaření. B Upozorněte provozovatele na to, aby pouštěl jen teplou vodu smíchanou se studenou. B Vysvětlete mu způsob činnosti topného systému a zásobníku teplé vody a jejich obsluhu a upozorněte jej zejména na bezpečnostnětechnické aspekty. B Vysvětlete mu funkci a kontrolu pojistného ventilu. B Všechny přiložené dokumenty předejte provozovateli. B Doporučení pro provozovatele: S autorizovanou odbornou servisní firmou uzavřete smlouvu o provádění servisních prohlídek a údržby. Každý rok nechejte u zásobníku teplé vody podle stanovených intervalů údržby ( tab. 7, str. 7) provést servisní prohlídku a údržbu. B Upozorněte provozovatele na tyto skutečnosti: Při ohřevu může z pojistného ventilu vytékat voda. Výfukové potrubí pojistného ventilu musí stále zůstat otevřené. Intervaly údržby musí být dodrženy ( tab. 7, str. 7). Doporučení při nebezpečí mrazu a krátkodobé nepřítomnosti provozovatele: Ponechejte zásobník teplé vody v provozu a nastavte nejnižší teplotu. 7 Odstavení z provozu B Při instalované topné vložce (příslušenství) odpojte zásobník teplé vody od napětí. B Vypněte regulátor teploty na regulačním přístroji. VAROVÁNÍ: Možnost opaření horkou vodou! B Zásobník teplé vody nechte dostatečně vychladnout. B Vypusťte zásobník teplé vody ( obr. 16 a 17, str. 44). B Všechny montážní skupiny a příslušenství topného systému odstavte podle pokynů výrobce uvedených v technické dokumentaci z provozu. B Zavřete uzavírací ventily ( obr. 18, str. 45). B Vypusťte tlak z výměníku tepla. B Výměník tepla vypusťte a vyfoukejte ( obr. 19, str. 45). B Aby nedošlo ke korozi, vysušte dobře vnitřní prostor a víko revizního otvoru nechte otevřené. B Všechny montážní skupiny a příslušenství uveďte do provozu podle pokynů výrobce uvedených v technické dokumentaci. 6 SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06)

7 Ochrana životního prostředí/likvidace odpadu 8 Ochrana životního prostředí/likvidace odpadu Ochrana životního prostředí je podnikovou zásadou skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost a ochrana životního prostředí jsou pro nás rovnocenné cíle. Zákony a předpisy o ochraně životního prostředí důsledně dodržujeme. Obaly Obaly, které používáme, jsou v souladu s recyklačními systémy příslušných zemí zaručujícími jejich optimální opětovné využití. Všechny použité obalové materiály jsou šetrné vůči životnímu prostředí a lze je znovu zužitkovat. Staré zařízení Staré přístroje obsahují hodnotné materiály, které je třeba recyklovat. Konstrukční skupiny lze snadno oddělit a umělé hmoty jsou označeny. Takto lze rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejích recyklaci nebo likvidaci. 9 Údržba B Zásobník teplé vody nechte před každou údržbou dostatečně vychladnout. B Čištění a údržbu provádějte v uvedených intervalech. B Závady odstraňujte bezodkladně. B Používejte pouze originální náhradní díly! 9.1 Intervaly údržby Údržba musí být prováděna v závislosti na průtoku, provozní teplotě a tvrdosti vody ( tab. 7, str. 7). Použití chlorované pitné vody nebo zařízení na změkčování vody zkracuje intervaly údržby. Tvrdost vody ve dh 3 8,4 8,5 14 >14 Koncentrace uhličitanu vápenatého v mol/ m³ 0,6 1,5 1,6 2,5 >2,5 Teploty Při normálním průtoku (< obsah zásobníku/24 h) Měsíce <60 C C >70 C Při zvýšeném průtoku (> obsah zásobníku/24 h) <60 C C >70 C Tab. 7 Intervaly údržby v měsících Informace o místní kvalitě vody si můžete vyžádat u místního dodavatele vody. Podle složení vody jsou účelné odchylky od uvedených orientačních hodnot. 9.2 Údržba Kontrola pojistného ventilu B Pojistný ventil kontrolujte jednou za rok Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody Pro zvýšení účinku čištění výměník tepla před vystříkáním zahřejte. V důsledku tepelného šoku se nánosy (např. vápenné usazeniny) lépe uvolňují. B Zásobník teplé vody odpojte od přívodu pitné vody. B Uzavřete uzavírací ventily a při použití elektrické topné vložky tuto vložku odpojte od sítě ( obr. 18, str. 45). B Vypusťte zásobník teplé vody ( obr. 16 a 17, str. 44). B Zkontrolujte, zda se ve vnitřním prostoru zásobníku TV nevyskytují nečistoty (vápenné usazeniny, sedimenty). B Obsahuje-li voda málo vápna: Nádrž kontrolujte pravidelně a zbavujte ji usazených sedimentů. -nebo- B Má-li voda vyšší obsah vápna, popř. při silném znečištění: Podle vytvořeného množství vápna odvápňujte zásobník teplé vody pravidelně chemickým vyčištěním (např. vhodným prostředkem rozpouštějícím vápno na bázi kyseliny citrónové). B Vystříkejte zásobník teplé vody ( obr. 22, str. 46). B Zbytky odstraňte mokrým/suchým vysavačem pomocí plastové sací hubice. B Revizní otvor před uzavřením opatřete novým těsněním ( obr. 25, str. 46). B Uveďte zásobník teplé vody do provozu ( kapitola 6, str. 6) Kontrola hořčíkové anody Není-li hořčíková anoda odborně ošetřována, zaniká záruka zásobníku teplé vody. Hořčíková anoda je tzv. obětní anoda, která se spotřebovává provozem zásobníku TV. Doporučujeme změřit každý rok zkoušečkou anod ochranný proud ( obr. 20, str. 45). Zkoušečka anod je k dodání jako příslušenství. Povrch hořčíkové anody nesmí přijít do styku s olejem nebo tukem. B Dbejte na čistotu. B Uzavřete vstup studené vody. B Vypusťte tlak ze zásobníku teplé vody ( obr. 16, str. 44). B Hořčíkovou anodu demontujte a zkontrolujte ( obr. 21 až obr. 25, str. 46). B Je-li její průměr menší než 15 mm, hořčíkovou anodu vyměňte. B Zkontrolujte přechodový odpor mezi připojením ochranného vodiče a hořčíkovou anodou. SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06) 7

8 Sisukord Sisukord 1 Tähiste seletus Sümbolite selgitused Üldised ohutusjuhised Seadme andmed Nõuetekohane kasutamine Andmesilt Tarnekomplekt Tehnilised andmed Seadme kirjeldus Eeskirjad Teisaldamine Montaaž Paigaldamine Nõuded paigalduskoha kohta Boileri kohalepaigutamine Veetorude ühendamine Boileri veetorude ühendamine Kaitseklapi paigaldamine (kohapeal) Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine Elektriküttekeha (lisavarustus, ainult SKE 200/5 ZB jaoks) Kasutuselevõtmine Boileri kasutuselevõtmine Kasutaja juhendamine Seismajätmine Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Hooldus Hooldusvälbad Hooldustööd Kaitseklapi kontrollimine Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine Magneesiumanoodi kontrollimine SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06)

9 Tähiste seletus 1 Tähiste seletus 1.1 Sümbolite selgitused Hoiatusjuhised Hoiatussõnad hoiatusjuhise alguses tähistavad ohutusmeetmete järgimata jätmisel tekkivate ohtude laadi ja raskusastet. TEATIS tähendab, et võib tekkida materiaalne kahju. ETTEVAATUST tähendab inimestele keskmise raskusega vigastuste ohtu. HOIATUS tähendab inimestele raskete vigastuste ohtu. OHTLIK tähendab eluohtlike vigastuste võimalust. Oluline teave Muud sümbolid Hoiatusjuhised on tekstis tähistatud hallil taustal hoiatuskolmnurgaga ja ümbritsetud raamiga. Elektriohtu näitab välgunool hoiatuskolmnurgas. Kõrvalolev sümbol näitab olulist infot, mis pole seotud ohuga inimestele ega esemetele. Vastav tekstiosa on ülevalt ja alt eraldatud horisontaaljoontega. Sümbol Tähendus B Toimingu samm Viide muudele kohtadele kas selles dokumendis või mujal Loend/loendipunkt Loend/loendipunkt (2. tasand) Tab Üldised ohutusjuhised Üldist See paigaldus- ja hooldusjuhend on mõeldud kasutamiseks erialaspetsialistile. Ohutusjuhiste järgimata jätmine võib inimestel põhjustada raskeid vigastusi. B Ohutusjuhised tuleb läbi lugeda ja neid edaspidi järgida. B Seadme laitmatu funktsioneerimise tagamiseks tuleb järgida paigaldus- ja hooldusjuhendit. B Kütteseade ja lisavarustus tuleb paigaldada ja tööle rakendada vastavalt sellega kaasasolevale paigaldusjuhendile. B Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada. B Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! 2 Seadme andmed 2.1 Nõuetekohane kasutamine Boiler on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja hoidmiseks. Järgida tuleb joogivee kohta konkreetses riigis kehtivaid eeskirju, direktiive ja standardeid. Boilerit on lubatud kasutada ainult kinnistes süsteemides. Mis tahes muul viisil kasutamine ei ole lubatud. Tootja ei vastuta sobimatust kasutamisest tulenevate kahjude eest. Nõuded tarbeveele Vee min. karedus 2.2 Andmesilt Andmesilt paikneb boileri tagakülje ülaosas ja sellel on näidatud järgmised andmed: 2.3 Tarnekomplekt Boiler Paigaldus- ja hooldusjuhend Andurikomplekt Ühik ppm gr / USA gal dh 36 2,1 2 ph-väärtus, min max 6,5 9,5 Juhtivus, min max µs/cm Tab. 2 Nõuded tarbeveele Pos. Kirjeldus 1 Tüübitähis 2 Seerianumber 3 Tegelik maht 4 Ooterežiimi soojuskulu 5 Elektriküttekehaga soojendatav maht 6 Tootmisaasta 7 Korrosioonivastane kaitse 8 Sooja vee maksimaalne temperatuur boileris 9 Maksimaalne pealevoolutemperatuur kütteseadmest 10 Maksimaalne pealevoolutemperatuur päikeseküttest 11 Tarbitav elektrivõimsus 12 Küttevee antav energia 13 Küttevee antava energia jaoks vajalik küttevee vooluhulk 14 Elektriliselt soojendatud 40 C väljalastava vee maht 15 Maksimaalne töörõhk tarbeveeosas 16 Projektikohane maksimumrõhk 17 Maksimaalne töörõhk kütteseadme poolel 18 Maksimaalne töörõhk päikesekütte poolel 19 CH tarbeveeosa maksimaalne töörõhk 20 CH tarbeveeosa maksimaalne katsetusrõhk 21 Sooja vee maksimumtemperatuur elektrisoojenduse korral Tab. 3 Andmesilt SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06) 9

10 Seadme andmed 2.4 Tehnilised andmed Üldist Seade SK 120/5 ZB SK 160/5 ZB SK 200/5 ZB SKE 200/5 ZB Mõõtmed joonis 1, lk. 39 Teisaldamiseks vajalik kõrgus mm Anoodivahetuseks vajalik ruumi vähim kõrgus mm Ühendused tab. 5, lk. 11 Soojaveeühenduse mõõt DN R1" R1" R1" R1" Külmaveeühenduse mõõt DN R1" R1" R1" R1" Tagasivooluühenduse mõõt DN R¾ " R¾ " R¾ " R¾ " Boileri temperatuurianduri mõõtekoha siseläbimõõt mm Kaal (täitmata, pakendita) kg Kogukaal täidetuna kg Boileri maht Kasulik maht (kokku) l Kasutatav sooja vee hulk 1) sooja vee väljavoolutemperatuuril 2) 45 C l C l Ooterežiimi soojuskulu vastavalt standardi DIN 4753 osale 8 3) kwh/24h 1,4 1,8 2,0 2,0 Külma vee sissevoolu maksimaalne vooluhulk l/min Sooja vee maksimumtemperatuur C Tarbevee maksimaalne töörõhk bar Projektikohane maksimumrõhk (külm vesi) bar 7,8 7,8 7,8 7,8 Maksimaalne katsetusrõhk sooja tarbevee süsteemis bar Soojusvaheti Maht l 4,8 6,0 6,0 6,0 Pindala m 2 0,7 0,9 0,9 0,9 Võimsustegur N L standardi DIN 4708 järgi 4) NL 1,4 2,6 4,2 4,2 Võimsus pideval töötamisel (kui pealevoolutemperatuur on 80 C, sooja vee väljavoolutemperatuur 45 C ja külma vee temperatuur 10 C) Soojenemisaeg nimivõimsuse korral min Maksimaalne soojenemine elektriküttega, ainult SKE 200/5 ZB korral 5) kw Küttevee maksimumtemperatuur C Küttevee maksimaalne töörõhk bar Kütteveeühenduse mõõt DN R1" R1" R1" R1" Rõhukao graafik joonis 2, lk. 40 Tab. 4 Mõõtmed ja tehnilised andmed ( joonis 1, lk. 39 ja joonis 3, lk. 40) 1) ilma päikesekütteta või lisasoojendamiseta; boileri jaoks seatud temperatuur 60 C 2) Segatud vesi tarbimiskohas (kui külma vee temperatuur on 10 C) 3) Süsteemis väljaspool boilerit tekkivaid kadusid ei ole arvestatud. 4) Standardi DIN 4708 kohane võimsustegur N L =1 tavalise vanni ja köögivalamu jaoks 3,5 inimesele. Temperatuurid: Boiler 60 C, väljavool 45 C ja külm vesi 10 C. Mõõdetud maksimaalsel soojendusvõimsusel. Soojendusvõimsuse vähenemisel väheneb ka N L. 5) Suurema soojendusvõimsusega kütteseadmete korral tuleb piirata näidatud väärtusega. kw l/min 25 10,2 31,5 12,9 31,5 12,9 31,5 12,9 10 SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06)

11 Eeskirjad 2.5 Seadme kirjeldus Pos. Kirjeldus 1 Tarbevee väljavool 2 Tagasivool 3 Pealevool boilerisse 4 Tasku kütteseadme temperatuurianduri jaoks 5 Tagasivool boilerist 6 Külma vee sissevool 7 Soojusvaheti kütteseadmega lisasoojendamiseks, itud siletoru 8 Ühendusmuhv elektrikütte (SKE 200/5 ZB) paigaldamiseks 9 Sisseehitatud magneesiumanood (elektriliselt isoleerimata) 10 Boileri mahuti, itud teras 11 Ümbris, värvitud plekk 50 mm paksuse jäigast polüuretaanvahust soojusisolatsiooniga 12 Kontrollimisava hooldamiseks ja puhastamiseks 13 PS ülapaneel Tab. 5 Seadme kirjeldus ( joonis 3, lk. 40 ja joonis 11, lk. 43) 3 Eeskirjad Järgida tuleb järgmisi direktiive ja normdokumente: Kohalikud eeskirjad EnEG (Saksamaa energiasäästuseadus) EnEV (Saksamaal energiasäästumäärus). Kütte- ja tarbevee soojendussüsteemide paigaldamine ja varustus: DIN ja EN standardid DIN Boilerid... Nõuded, märgistamine, varustus ja kontrollimine DIN Boilerid... Veega kokkupuutuvate pindade korrosioonivastane kaitse. Nõuded ja kontrollimine (tootestandard) DIN Veesoojendussüsteemid... itud terasmahutite korrosioonivastane katoodkaitse. Nõuded ja kontrollimine (tootestandard) DIN Boilerid - Osa 8: Kuni 1000 l nimimahuga boilerite soojusisolatsioon. Nõuded ja kontrollimine (tootestandard) DIN EN Veevarustus... Boilerite nõuded (tootestandard) DIN 1988 Joogiveepaigaldiste tehnilised eeskirjad DIN EN 1717 Joogivee kaitsmine mustuse eest... DIN EN 806 Joogiveepaigaldiste tehnilised eeskirjad DIN 4708 Tsentraalsed veesoojendussüsteemid DVGW Tööleht W 551 Joogivee soojendussüsteemid ja torustikud. Tehnilised meetmed legionella bakterite kasvu vähendamiseks uutes süsteemides... Tööleht W 553 Ringlussüsteemide dimensioonimine Teisaldamine B Boiler peab teisaldamise ajal olema kinnitatud nii, et see maha ei kuku. B Pakendis boileri teisaldamiseks kasutatakse transpordikäru ja kinnitusrihma ( joonis 4, lk. 41). -või- B Pakendita boileri teisaldamiseks kasutatakse teisaldusvõrku, kaitstes seejuures ühenduskohti kahjustuste eest. 5 Montaaž Boiler tarnitakse kokkumonteerituna. B Kontrollida üle, et boiler ei ole saanud kahjustada ja kõik tarnekomplekti kuuluv on olemas. 5.1 Paigaldamine Nõuded paigalduskoha kohta TEATIS: Süsteemi kahjustamise oht sobimatu või ebapiisava kandevõimega paigalduspinna korral! B Kontrollida üle, et paigalduspind on ühetasane ja piisava kandevõimega. B Kui paigalduskohas esineb oht, et põrandale võib koguneda vett, tuleb boiler paigutada kõrgemale alusele. B Boiler tuleb paigaldada kuiva ruumi, kus ei ole külmumisohtu. B Järgida tuleb paigaldusruumi minimaalset kõrgust ( tab. 8, lk. 39) ja minimaalset kaugust seintest ( joonis 6, lk. 41) Boileri kohalepaigutamine B Boiler tuleb panna kohale ja seada õigesse asendisse ( joonis 7 kuni joonis 8, lk. 41). B Eemaldada kaitsekatted ( joonis 9, lk. 42). B Keermesühendused tuleb tihendada teflonlindi või teflonniidiga ( joonis 10, lk. 42). 5.2 Veetorude ühendamine HOIATUS: Tuleoht jootmis- ja keevitustöödel! B Jootmis- ja keevitustöödel tuleb rakendada asjakohaseid kaitsemeetmeid, sest soojusisolatsioon on valmistatud kergesti süttivast materjalist. Nt võib soojusisolatsiooni kinni katta. B Pärast tööde lõpetamist tuleb kontrollida, et boileri ümbris ei ole kahjustatud. HOIATUS: Vette sattunud mustus on terviseohtlik! Mustalt tehtud paigaldustööde tõttu võib joogivesi saastuda. B Boiler tuleb paigaldada ja selle varustus valida sanitaarnõuetele vastavalt, järgides konkreetses riigis kehtivaid standardeid ja eeskirju. SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06) 11

12 Kasutuselevõtmine Boileri veetorude ühendamine Süsteemi näide koos kõigi soovitatavate ventiilide ja kraanidega ( joonis 11, lk. 43). B Paigaldamisel tuleb kasutada sellist materjali, mis on kuni 160 C (320 F) kuumuskindel. B Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada. B Plasttorudega tarbevee-soojendussüsteemide korral tuleb tingimata kasutada metallist keermesühendusi. B Tühjendustoru läbimõõt tuleb valida vastavalt ühenduskohale. B Et vältida mustuse kogunemist, ei tohi tühjendustorusse paigaldada torupõlvi. B Täitmistorud peavad olema võimalikult lühikesed ja soojusisolatsiooniga kaetud. B Kui külma vee sissevoolutorus kasutatakse tagasilöögiklappi, tuleb tagasilöögiklapi ja külma vee sissevooluühenduse vahele paigaldada kaitseklapp. B Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 5 bar, siis tuleb paigaldada rõhualandusventiil. B Kõik kasutamata ühendused tuleb sulgeda Kaitseklapi paigaldamine (kohapeal) B Paigalduskohas tuleb külmaveetorusse paigaldada joogivee korral kasutamiseks lubatud kaitseklapp ( DN 20), millel on tüübikinnitus ( joonis 11, lk. 43). B Järgida tuleb kaitseklapi paigaldusjuhendit. B Kaitseklapi äravoolutoru peab kanalisatsiooni suubuma nähtavas kohas, kus ei ole külmumisohtu. Äravoolutoru läbimõõt ei tohi olla väiksem kaitseklapi äravooluava läbimõõdust. Äravoolutoru peab läbi laskma vähemalt külma vee sissevoolust tulla võiva vooluhulga ( tab. 4, lk. 10). B Kaitseklapile tuleb kinnitada juhendav silt järgmise kirjaga: Äravoolutoru ei tohi sulgeda. Soojenemise ajal võib sealt tehnoloogilistel põhjustel välja tulla vett. Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 80 % kaitseklapi rakendumisrõhust: B tuleb paigaldada rõhualandusventiil ( joonis 11, lk. 43). Süsteemi rõhk Kaitseklapi Rõhualandusventiil (staatiline rõhk) rakendumisrõhk EL piires väljaspool EL < 4,8 bar 6bar ei ole vajalik Tab. 6 5bar 6bar max 4,8 bar 5bar 8bar ei ole vajalik 6bar 8bar max 5,0 bar ei ole vajalik 7,8 bar 10 bar max 5,0 bar ei ole vajalik Sobiva rõhualandusventiili valimine 5.3 Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine Boileri sooja vee temperatuuri mõõtmiseks ja kontrollimiseks tuleb sooja vee temperatuuriandur paigaldada mõõtekohtadesse [7] (päikeseküttesüsteemi jaoks) ja [3] (kütteseadme jaoks) ( joonis 3, lk. 40). B Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine ( joonis 12, lk. 43). Jälgida tuleb seda, et anduri pind puutub kogu pikkuse ulatuses kokku tasku pinnaga. 5.4 Elektriküttekeha (lisavarustus, ainult SKE 200/5 ZB jaoks) B Elektriküttekeha tuleb paigaldada eraldi paigaldusjuhendi järgi. B Pärast boileri paigaldamise täielikku lõpetamist tuleb läbi viia kaitsejuhi kontrollimine (kaasa arvatud metallist keermesühendused). 6 Kasutuselevõtmine TEATIS: Liiga suur rõhk võib süsteemi kahjustada! Liiga suure rõhu tõttu võib mõraneda. B Kaitseklapi äravoolutoru ei tohi sulgeda. B Mis tahes komponendi ja lisavarustuse kasutuselevõtmisel tuleb järgida tootja juhiseid vastavas tehnilises dokumentatsioonis. 6.1 Boileri kasutuselevõtmine Boileri lekkekontrolli läbiviimisel tuleb eranditult kasutada tarbevett. Sooja vee poolel maksimaalsena lubatud katsetusrõhk on 10 bar (150 psi). B Torustik ja boiler tuleb enne kasutuselevõtmist põhjalikult läbi pesta ( joonis 14, lk. 44). 6.2 Kasutaja juhendamine HOIATUS: Soojaveekraanide juures on oht end kuuma veega põletada! Kui sooja vee temperatuur on seatud kõrgemaks kui 60 C ja ka termodesinfitseerimise ajal tuleb põletusohu tõttu olla veekraanide juures ettevaatlik. B Kasutajate tähelepanu tuleb juhtida sellele, et nad kasutaksid sooja vett üksnes külma veega segatult. B Selgitada tuleb küttesüsteemi ja boileri tööpõhimõtet ning kuidas neid kasutada, pöörates erilist tähelepanu ohutushoiu küsimustele. B Tutvustada tuleb kaitseklapi tööpõhimõtet ja kontrollimist. B Kasutajale tuleb üle anda kõik kaasasolevad dokumendid. B Soovitus kasutajale: sõlmida kütteseadmetele spetsialiseerunud ettevõttega ülevaatuse ja hoolduse leping. Boilerit tuleb ettenähtud hooldusvälpade järel ( tab. 7, lk. 13) hooldada ja kord aastas üle vaadata. B Kasutajale tuleb selgitada järgmisi punkte: Boileri soojenemisel võib kaitseklapist välja tulla vett. Kaitseklapi äravoolutoru peab alati jääma avatuks. Hooldusvälpadest tuleb kinni pidada ( tab. 7, lk. 13). Soovitus külmumisohu ja kasutaja lühiajalise äraoleku kohta: jätta boiler tööle, seades sellele madalaima veetemperatuuri. 7 Seismajätmine B Kui paigaldatud on elektriküttekeha (lisavarustus), tuleb boileri elektritoide välja lülitada. B Lülitada välja juhtseadme temperatuuriregulaator. HOIATUS: Kuuma veega põletamise oht! B Boileril tuleb lasta piisavalt jahtuda. B Seejärel tuleb boiler tühjendada ( joonis 16 ja 17, lk. 44). B Küttesüsteemi mis tahes komponendi või lisavarustuse väljalülitamisel tuleb järgida tootja juhiseid vastavas tehnilises dokumentatsioonis. B Sulgeventiilid tuleb sulgeda ( joonis 18, lk. 45). 12 SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06)

13 Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine B Soojusvaheti tuleb rõhu alt vabastada. B Soojusvaheti tuleb tühjendada ning õhutada ( joonis 19, lk. 45). B Korrodeerumise vältimiseks tuleb boileri sisemus põhjalikult kuivatada ja jätta kontrollimisava kate avatuks. 9.2 Hooldustööd Kaitseklapi kontrollimine B Kaitseklappi tuleb kontrollida kord aastas Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine 8 Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Keskkonna kaitsmine on üks Bosch kontserni tegevuse põhialustest. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja keskkonnahoidlikkus on meie jaoks võrdselt olulised eesmärgid. Keskkonnakaitse seadusi ja normdokumente täidetakse rangelt. Pakend Pakendid tuleb saata asukohariigi ümbertöötlussüsteemi, mis tagab nende optimaalse taaskasutamise. Kõik kasutatud pakkematerjalid on keskkonnahoidlikud ja taaskasutatavad. Vana seade Vanad seadmed sisaldavad kasutuskõlblikke materjale, mis tuleb suunata ümbertöötlemisele. Konstruktsiooniosi on lihtne eraldada ja plastmaterjalid on märgistatud. Nii saab erinevaid komponente sorteerida ja taaskasutusse või ümbertöötlemisele suunata. 9 Hooldus B Enne hooldustööde alustamist tuleb boileril lasta jahtuda. B Puhastada ja hooldada tuleb näidatud välpade järel. B Puudused tuleb kohe kõrvaldada! B Kasutada on lubatud ainult originaalvaruosi! 9.1 Hooldusvälbad Hooldusvajadus sõltub läbivoolava vee hulgast, töötemperatuurist ja vee karedusest ( tab. 7, lk. 13). Klooritud tarbevee või veepehmendusseadmete kasutamine lühendab hooldusvälpasid. Vee karedus, dh 3 8,4 8,5 14 >14 Kaltsiumkarbonaat, mol/ m³ 0,6 1,5 1,6 2,5 >2,5 Temperatuurid Normaalse läbivoolu korral (< boileri maht / 24 h) Kuud <60 C C >70 C Suurendatud läbivoolu korral (> boileri maht / 24 h) <60 C C >70 C Tab. 7 Hooldusvälp kuudes Vee omaduste kohta konkreetses kohas saab teavet kohalikult veevarustusettevõttelt. Näidatud orienteeruvaid väärtusi tasub vee koostisest lähtudes täpsustada. Puhastustulemust aitab parandada see, kui soojusvahetit enne pesemist soojendatakse. Järsu temperatuurimuutuse mõjul tulevad koorikud (nt lubjaladestised) paremini lahti. B Ühendada boileri tarbeveeosa elektritoitest lahti. B Sulgeda sulgeventiilid ja elektriküttekeha kasutamise korral katkestada selle elektritoide ( joonis 18, lk. 45). B Tühjendada boiler ( joonis 16 ja 17, lk. 44). B Kontrollida, et boileri sisemuses ei leidu mustust (lubjaladestisi, sadestisi). B Vähese lubjasisaldusega vee korral: Kontrollida mahutit regulaarselt ja puhastada sadestistest. -või- B Lubjarikka vee või tugeva mustumise korral: Eemaldada lubjaladestis vastavalt tekkivale lubjakogusele keemiliselt puhastades (nt sobiva lupja lahustava, sidrunhappe-põhise vahendiga). B Pesta boilerit veejoaga ( joonis 22, lk. 46). B Tekkinud jäägid tuleb eemaldada märja-kuivaimuriga, millel on plasttoru. B Kontrollimisava tuleb uue tihendiga sulgeda ( joonis 25, lk. 46). B Rakendada boiler taas tööle ( peatükk 6, lk. 12) Magneesiumanoodi kontrollimine Kui magneesiumanoodi ei hooldata asjatundlikult, kaotab boileri garantii kehtivuse. Magneesiumanood on kaitseanood, mille mass boileris kasutamisel pidevalt väheneb. Soovitame kord aastas mõõta kaitsevoolu, kasutades selleks anooditestrit ( joonis 20, lk. 45). Anoodikontrollimisvahend on saadaval lisavarustusena. Magneesiumanoodi pind ei tohi kokku puutuda õli ega määrdega. B Hoida puhtust. B Hoida puhtust. B Boiler tuleb rõhu alt vabastada ( joonis 16, lk. 44). B Võtta magneesiumanood välja ja kontrollida ( joonis 21 kuni joonis 25, lk. 45). B Magneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on alla 15 mm. B Kontrollida tuleb üleminekutakistust kaitsejuhiühenduse ja magneesiumanoodi vahel. SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06) 13

14 Turinys Turinys 1 Simbolių paaiškinimas Simbolių aiškinimas Bendrieji saugos nurodymai Duomenys apie gaminį Naudojimas pagal paskirtį Tipo lentelė Tiekiamas komplektas Techniniai duomenys Gaminio aprašas Teisės aktai Transportavimas Montavimo darbai Pastatymas Reikalavimai pastatymo vietai Karšto vandens šildytuvo pastatymas Prijungimas prie hidraulinės sistemos Karšto vandens šildytuvo hidraulinių jungčių prijungimas Apsauginio vožtuvo įmontavimas (eksploatavimo vietoje) Karšto vandens temperatūros jutiklio montavimas Elektrinis šildymo elementas (priedas, skirta tik SKE 200/5 ZB) Įjungimas Tūrinio vandens šildytuvo paruošimas eksploatuoti Naudotojo instruktavimas Eksploatacijos nutraukimas Aplinkosauga ir šalinimas Techninė priežiūra Techninės priežiūros intervalai Techninės priežiūros darbai Apsauginio vožtuvo patikra Karšto vandens šildytuvo valymas/kalkių šalinimas Magnio anodo tikrinimas SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06)

15 Simbolių paaiškinimas 1 Simbolių paaiškinimas 1.1 Simbolių aiškinimas Įspėjamosios nuorodos Įspėjamieji žodžiai įspėjamosios nuorodos pradžioje nusako pasekmių pobūdį ir sunkumą, jei nebus imamasi apsaugos nuo pavojaus priemonių. PRANEŠIMAS reiškia, kad galima nedidelė materialinė žala. PERSPĖJIMAS reiškia, kad galimi vidutiniai asmenų sužalojimai. ĮSPĖJIMAS reiškia, kad galimi sunkūs asmenų sužalojimai. PAVOJUS reiškia, kad galimi pavojų gyvybei keliantys asmenų sužalojimai. Svarbi informacija Kiti simboliai Simbolis B Įspėjamosios nuorodos tekste žymimos įspėjamuoju trikampiu pilkame fone ir apibrėžtos rėmeliu. Esant elektros srovės keliamam pavojui, vietoj šauktuko trikampyje vaizduojamas žaibo simbolis. Svarbi informacija, kai nekeliamas pavojus žmonėms ir materialiajam turtui, žymima šalia esančiu simboliu. Ji apribojama brūkšniu iš viršaus ir apačios. Reikšmė Veiksmas Kryžminė nuoroda į kitą dokumento vietą ar kitą dokumentą Išvardijimas, sąrašo įrašas Išvardijimas, sąrašo įrašas (2-as lygmuo) 1 lent. 1.2 Bendrieji saugos nurodymai Bendroji informacija Ši montavimo ir techninės priežiūros instrukcija skirta kvalifikuotiems specialistams. Nesilaikant saugos nuorodų galimi sunkūs sužalojimai. B Perskaitykite saugos nuorodas ir laikykitės pateiktų reikalavimų. B Kad būtų užtikrinamas nepriekaištingas sistemos veikimas, laikykitės šių montavimo ir techninės priežiūros nurodymų. B Šilumos generatorių ir priedus sumontuokite ir paleiskite eksploatuoti laikydamiesi atitinkamos instrukcijos. B Nenaudokite atvirų išsiplėtimo indų. B Jokiu būdu neuždarykite apsauginio vožtuvo! 2 Duomenys apie gaminį 2.1 Naudojimas pagal paskirtį Karšto vandens šildytuvas skirtas geriamajam vandeniui šildyti ir laikyti. Eksploatuodami įrenginį laikykitės eksploatavimo šalyje galiojančių standartų, taisyklių ir reikalavimų! Karšto vandens šildytuvą naudokite tik uždarose sistemose. Kitokio pobūdžio naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Defektams, atsiradusiems dėl naudojimo ne pagal paskirtį, garantiniai įsipareigojimai netaikomi. Geriamajam vandeniui keliami reikalavimai Min. vandens kietis Vienetai ppm gpg dh 36 2,1 2 ph vertė, min. maks. 6,5 9,5 Laidumas, min. maks. µs/cm lent. Geriamajam vandeniui keliami reikalavimai 2.2 Tipo lentelė Tipo lentelė yra karšto vandens šildytuvo užpakalinėje pusėje, viršuje. Joje pateikti šie duomenys: Poz. Aprašas 1 Tipo pavadinimas 2 Serijos numeris 3 Faktinė talpa 4 Šilumos poreikis parengimui 5 Talpa šildoma el. šildytuvu 6 Pagaminimo metai 7 Apsauga nuo korozijos 8 Tūrinio vandens šildytuvo maks. karšto vandens temperatūra 9 Šilumos šaltinio maks. tiekiamo srauto temperatūra 10 Saulės kolektoriaus maks. tiekiamo srauto temperatūra 11 Elektrinė prijungimo galia 12 Šildymo sistemos vandens įeinamoji galia 13 Šildymo sistemos vandens debitas šildymo sistemos vandens įeinamajai galiai 14 Su elektriniu būdu šildomu 40 C tūriu, kurį galima naudoti 15 Maks. darbinis slėgis geriamojo vandens sistemoje 16 Aukščiausias skaičiuojamasis slėgis 17 Maks. darbinis slėgis šildymo sistemoje 18 Maks. darbinis slėgis saulės kolektorių sistemoje 19 Maks. darbinis slėgis geriamojo vandens sistemoje CH 20 Maks. patikros slėgis geriamojo vandens sistemoje CH 21 Maks. karšto vandens temperatūra, esant el. šildymui 3 lent. Tipo lentelė 2.3 Tiekiamas komplektas Karšto vandens šildytuvas Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Jutiklių komplektas SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06) 15

16 Duomenys apie gaminį 2.4 Techniniai duomenys Bendrieji nurodymai Matmenys Vienetai SK 120/5 ZB SK 160/5 ZB SK 200/5 ZB SKE 200/5 ZB 1 pav., 39 psl. Paverstos įrangos matmenys mm Minimalus patalpos aukštis anodams pakeisti mm Jungtys 5 lent., 17 psl. Karštas vandens jungčių matmenys DN R1" R1" R1" R1" Šalto vandens jungčių matmenys DN R1" R1" R1" R1" Cirkuliacijos jungčių matmenys DN R¾ " R¾ " R¾ " R¾ " Saulės kolektoriaus karšto vandens šildytuvo temperatūros jutiklio matavimo vietos vidinis skersmuo mm Tuščios talpos svoris (be pakuotės) kg Bendras pripildytos įrangos svoris kg Talpos tūris Naudingoji talpa (bendra) l Karšto vandens kiekis, kurį galima naudoti 1) esant karšto vandens ištekėjimo temperatūrai 2) : 45 C l C l Šilumos sąnaudos parengimui pagal DIN 4753, 8 dalis 3) kwh/24h 1,4 1,8 2,0 2,0 Maksimalus debitas šalto vandens įvade l/min Maksimali karšto vandens temperatūra C Geriamojo vandens maksimalus darbinis slėgis bar Aukščiausias skaičiuojamasis slėgis (šaltas vanduo) bar 7,8 7,8 7,8 7,8 Karšto vandens maksimalus bandomasis slėgis bar Šilumokaitis Talpa l 4,8 6,0 6,0 6,0 Paviršiaus plotas m 2 0,7 0,9 0,9 0,9 Galios rodiklis N L pagal DIN ) NL 1,4 2,6 4,2 4,2 Ilgalaikis našumas (esant 80 C tiekiamo srauto temperatūrai, 45 C ištekančio karšto vandens temperatūrai ir 10 C šalto vandens temperatūrai) Kaitimo laikas, esant vardinei galiai min Maks. šildymas su el. šildymo įrenginiu, tik naudojant SKE 200/5 ZB 5) kw Maksimali karšto vandens temperatūra C Maksimalus šildymo sistemos darbinis slėgis bar Karšto vandens jungčių matmenys DN R1" R1" R1" R1" Slėgio kritimo diagrama 2 pav., 40 psl. 4 lent. Matmenys ir techniniai duomenys ( 1 pav., 39 psl. ir 3 pav., 40 psl.) 1) Be šildymo naudojant saulės energiją ar pašildymo; nustatyta karšto vandens šildytuvo temperatūra 60 C 2) Maišytas vanduo vandens paėmimo vietoje (esant 10 C šalto vandens temperatūrai) 3) Paskirstymo nuostoliai už karšto vandens šildytuvo ribų neįvertinti. 4) Galios rodiklis N L =1 pagal DIN ,5 asmenims, standartinei voniai ir virtuvės kriauklei. Temperatūros: karšto vandens šildytuvas 60 C, ištekantis vanduo 45 C ir šaltas vanduo 10 C. Matuojama su maks. šildymo galia. Sumažinus šildymo galią, N L būna mažesnis. 5) naudojant šilumos generatorius su aukštesne šildymo galia, reikia apriboti iki nurodytos vertės. kw l/min 25 10,2 31,5 12,9 31,5 12,9 31,5 12,9 16 SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06)

17 Teisės aktai 2.5 Gaminio aprašas Poz. Aprašas 1 Karšto vandens išvadas 2 Jungtis cirkuliacijai 3 Talpos šildytuvo tiekiamas srautas 4 Įleistinė tūtelė šilumos generatoriaus temperatūros jutikliui 5 Talpos šildytuvo grįžtantis srautas 6 Šalto vandens įvadas 7 Šilumokaitis papildomam šildymui naudojant šildymo įrenginį, emaliuotas lygiavamzdis šilumokaitis 8 Mova el. šildymo įrenginiui įmontuoti (SKE 200/5 ZB) 9 Su elektrine izoliacija įmontuotas magnio anodas 10 Akumuliacinės talpos rezervuaras, emaliuotas plienas 11 Gaubtas, lakuota skarda su 50 mm poliuretano kietų putų šilumos izoliacija 12 Patikros anga, skirta techninės priežiūros ir valymo darbams 13 PS apvalkalo dangtelis 5 lent. Gaminio aprašas ( 3 pav., 40 psl. ir 11 pav., 43 psl.) 3 Teisės aktai Laikykitės šių standartų ir direktyvų: Vietiniai teisės aktai EnEG (Vokietijoje) EnEV (Vokietijoje) Patalpų šildymo ir karšto vandens ruošimo sistemos ir jų įrengimas: DIN ir EN standartai DIN Tūriniai vandens šildytuvai...; reikalavimai, žymėjimas, įranga ir tikrinimas DIN Tūriniai vandens šildytuvai...; su vandeniu besiliečiančių paviršių antikorozinė apsauga emaliuojant; reikalavimai ir tikrinimas (gaminio standartas) DIN Tūriniai vandens šildytuvai...; katodinė emaliuotų plieninių paviršių apsauga nuo korozijos; reikalavimai ir tikrinimas (gaminio standartas) DIN Tūrinis vandens šildytuvas dalis: iki l vardinės talpos tūrinių vandens šildytuvų šilumos izoliacija reikalavimai ir tikrinimas (gaminio standartas) DIN EN Vandens tiekimas - reikalavimai, skirti... tūriniams vandens šildytuvams (gaminio standartas) DIN 1988 Geriamojo vandens įrengimo techninės taisyklės DIN EN 1717 Geriamojo vandens apsauga nuo teršalų... DIN EN 806 Techninės geriamojo vandens įrengimo taisyklės DIN 4708 Centrinės vandens šildymo sistemos DVGW Darbo lapas W 551 geriamojo vandens šildymo sistemos ir vamzdynai; Legionella bakterijų dauginimosi stabdymo techninės priemonės naujuose įrenginiuose;... Darbo lapas W 553 Cirkuliacijos sistemų matavimas. 4 Transportavimas B Pasirūpinkite, kad gabenamas įrenginys nenukristų. B Supakuotą karšto vandens šildytuvą transportuokite maišams skirtu vežimėliu su tvirtinamuoju diržu ( 4 pav., 41 psl.). -arba- B Nesupakuotą karšto vandens šildytuvą transportuokite su gabenimo tinkleliu ir apsaugokite jungtis nuo pažeidimų. 5 Montavimo darbai Karšto vandens šildytuvas tiekiamas visiškai sumontuotas. B Patikrinkite, ar pristatytas karšto vandens šildytuvas nepažeistas ir ar nieko netrūksta. 5.1 Pastatymas Reikalavimai pastatymo vietai PRANEŠIMAS: įrenginio pažeidimai dėl nepakankamos pastatymo paviršiaus leidžiamosios apkrovos arba dėl netinkamo pagrindo! B Įsitikinkite, kad pastatymo paviršius yra lygus ir pakankamos leidžiamosios apkrovos. B Jei pastatymo vietoje gali iškilti vandens susikaupimo ant grindų pavojui, karšto vandens šildytuvą pastatykite ant pakylos. B Karšto vandens šildytuvą pastatykite sausose ir nuo užšalimo apsaugotose patalpose. B Pastatymo vietoje atkreipkite dėmesį į minimalų patalpos aukštį ( 8. lent, 39 psl.) ir išlaikykite minimalius atstumus iki sienų ( 6 pav., 41 psl.) Karšto vandens šildytuvo pastatymas B Karšto vandens šildytuvą pastatykite ir išlyginkite ( 7 8 pav., 41 psl.). B Nuimkite apsauginius gaubtelius ( 9 pav., 42 psl.). B Uždėkite tefloninę juostą ar tefloninį siūlą ( 10 pav., 42 psl.). 5.2 Prijungimas prie hidraulinės sistemos ĮSPĖJIMAS: atliekant litavimo ir suvirinimo darbus iškyla gaisro pavojus! B Atliekant litavimo ir suvirinimo darbus būtina imtis specialių apsaugos priemonių, nes šilumos izoliacija yra degi. Pvz., apdengti šilumos izoliaciją. B Baigus darbą reikia patikrinti, ar nepažeistas katilo gaubtas. ĮSPĖJIMAS: užterštas vanduo kelia pavojų sveikatai! Jeigu montavimo darbai atliekami nesilaikant higienos reikalavimų, gali būti užteršiamas geriamasis vanduo. B Karšto vandens šildytuvą sumontuokite ir įrenkite griežtai laikydamiesi atitinkamų šalyje galiojančių higienos standartų ir taisyklių Karšto vandens šildytuvo hidraulinių jungčių prijungimas Įrenginio pavyzdys su rekomenduojamais vožtuvais ir čiaupais ( 11 pav., 43 psl.). B Naudokite iki 160 C (320 F) temperatūrai atsparias instaliavimo medžiagas. B Nenaudokite atvirų išsiplėtimo indų. B Geriamojo vandens šildymo įrenginiuose su plastikiniais vamzdynais būtina naudoti metalines sriegines dalis. B Ištuštinimo vamzdžio matmenis nustatykite pagal jungtį. B Kad būtų garantuotas geras dumblo šalinimas, ištuštinimo vamzdį montuokite tik tiesiai. B Talpos šildymo vamzdyną sujunkite taip, kad jis būtų kuo trumpesnis, ir tinkamai izoliuokite. SK 120/5 ZB, SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB (2012/06) 17

ST 120-5 Z 6 720 801 761 (2013/10) 6 720 804 420-00.1ITL

ST 120-5 Z 6 720 801 761 (2013/10) 6 720 804 420-00.1ITL 6 720 804 420-00.1ITL ST 120-5 Z [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka..................................... 2 [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks..................................

Bardziej szczegółowo

SK solar SK solar SK solar

SK solar SK solar SK solar SK 290-5 solar SK 300-5 solar SK 400-5 solar SKE 290-5 solar SKE 400-5 solar 6 720 800 026-07.1ITL cs Návod k instalaci a údržbě pro odborníka................................ 2 et Paigaldus- ja hooldusjuhend

Bardziej szczegółowo

ST Z (2016/07) ITL

ST Z (2016/07) ITL 6 720 801 773-00.2ITL [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka... 2 [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks... 8 [lt] Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams...

Bardziej szczegółowo

SK ZBS, SK ZBS

SK ZBS, SK ZBS SK 300-5 ZBS, SK 400-5 ZBS 6 720 800 026-07.1ITL [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka 2 [pl] Instrukcja instalacji i konserwacji dla instalatora 8 [sk] Návod na inštaláciu a údržbu určený pre

Bardziej szczegółowo

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH CZ ZVLÁŠTNÍ

Bardziej szczegółowo

HAKA watertech 6/2011

HAKA watertech 6/2011 HAKA watertech 6/2011 TEPLÁ UŽITKOVÁ VODA CIEPŁA WODA UŻYTKOWA ÚSTŘEDNÍ TOPENÍ OGRZEWANIE CENTRALNE PODLAHOVÉ VY TÁPĚNÍ OGRZEWANIE PODŁOGOWE Watertech Pohled do čistého ohně skrze velké sklo krbu a vytápění

Bardziej szczegółowo

MCM10. pl Instrukcja montażu 2 et Paigaldusjuhend 20 lt Montavimo instrukcija 37 lv Uzstādīšanas instrukcija (06/2008)

MCM10. pl Instrukcja montażu 2 et Paigaldusjuhend 20 lt Montavimo instrukcija 37 lv Uzstādīšanas instrukcija (06/2008) MCM10 7 746 800 090-00.1O pl Instrukcja montażu 2 et Paigaldusjuhend 20 lt Montavimo instrukcija 37 lv Uzstādīšanas instrukcija 54 6 720 616 695 (06/2008) Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli

Bardziej szczegółowo

Zasobnik ścienny ciepłej wody Obsługa i instalacja 2. Nástěnný zásobník teplé vody Obsluha a instalace 15

Zasobnik ścienny ciepłej wody Obsługa i instalacja 2. Nástěnný zásobník teplé vody Obsluha a instalace 15 EWH 30 Comfort Universal EWH 50 Comfort Universal EWH 80 Comfort Universal EWH 100 Comfort Universal EWH 120 Comfort Universal EWH 150 Comfort Universal Zasobnik ścienny ciepłej wody Obsługa i instalacja

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 60660. naczyń

FAVORIT 60660. naczyń FAVORIT 60660 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka do naczyń Umývačka riadu ESI 47020 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu ESI 68860 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

Logamatic SC20/2. Solární regulace Regulator solarny Solárny regulátor

Logamatic SC20/2. Solární regulace Regulator solarny Solárny regulátor Solární regulace Regulator solarny Solárny regulátor 7747006071-00.1 SD 6 720 814 452 (2014/11) Logamatic SC20/2 [cs] Návod k instalaci: pro regulátor Návod k obsluze: pro regulátor a celé solární zařízení

Bardziej szczegółowo

Whirlpool Serie 300. Pharo Whirlpool. Pharo Whirlpool Moneva 300 R

Whirlpool Serie 300. Pharo Whirlpool. Pharo Whirlpool Moneva 300 R Pharo Whirlpool Whirlpool Serie 300 Pharo Whirlpool Moneva 300 L Pharo Whirlpool Moneva 300 R Pharo Whirlpool Iseo Twin 320 Pharo Whirlpool Victoria Twin 325 Pharo Whirlpool Teslin 330 Pharo Whirlpool

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka Umývačka riadu ESF 68030 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete

Bardziej szczegółowo

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28

EWP 106200 W... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 EWP 106200 W...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2

Bardziej szczegółowo

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34

L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 6 TECHNICKÉ INFORMACE 7 POPIS SPOTŘEBIČE 8 OVLÁDACÍ

Bardziej szczegółowo

Logamatic PM10. EMS plus

Logamatic PM10. EMS plus EMS plus 6 720 647 106-00.1O Logamatic PM10 6 720 809 223 (2013/09) [cs] Návod k instalaci pro odbornou firmu.......................................................... 2 [pl] Instrukcja montażu dla instalatora...........................................................

Bardziej szczegółowo

Pharo Whirlpool Serie 200

Pharo Whirlpool Serie 200 M o n t a g e a n l e i t u n g Instrukcja montażu Návod k montáži Ðóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó Pharo Whirlpool Serie 200 Pharo Whirlpool 200 Links 2270xxx Pharo Whirlpool 200 Rechts 22702xxx Pharo Whirlpool

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU GRZEJNIKA DRABINKOWEGO REDELSOOJENDI PAIGALDUSJUHEND VONIOS RADIATORIAUS MONTAVIMO INSTRUKCIJA

INSTRUKCJA MONTAŻU GRZEJNIKA DRABINKOWEGO REDELSOOJENDI PAIGALDUSJUHEND VONIOS RADIATORIAUS MONTAVIMO INSTRUKCIJA INSTRUKCJA MONTAŻU GRZEJNIKA DRABINKOWEGO REDELSOOJENDI PAIGALDUSJUHEND VONIOS RADIATORIAUS MONTAVIMO INSTRUKCIJA 1 PL INSTRUKCJA MONTAŻU GRZEJNIKA DRABINKOWEGO SPIS ELEMENTÓW WYMAGANE NARZĘDZIA (poza

Bardziej szczegółowo

... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 16 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 30 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 45

... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 16 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 30 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 45 ESL6360LO...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 16 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 30 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 45 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi manual de instruções návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi manual de instruções návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi manual de instruções návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Máquina de lavar loiça Umývačka ESI 67070 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi FAVORIT 45002 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher MNV4560 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste

Bardziej szczegółowo

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher

Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher MNV6560 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste

Bardziej szczegółowo

: SWEEPER : SW 700S B. Atbilst bas deklar cija. Deklaracja zgodno ci SWEEPER. Mudel/Modelis/Modelis/Model SW 700S B. Tüüp/Tipas/Tips/Typ

: SWEEPER : SW 700S B. Atbilst bas deklar cija. Deklaracja zgodno ci SWEEPER. Mudel/Modelis/Modelis/Model SW 700S B. Tüüp/Tipas/Tips/Typ SWEEPER SW 700S B A Vastavussertifikaat Atbilst bas deklar cija Atitikties deklaracija Deklaracja zgodno ci Mudel/Modelis/Modelis/Model Tüüp/Tipas/Tips/Typ : SWEEPER : SW 700S B Seerianumber/Serijos numeris/

Bardziej szczegółowo

Quality makes the Difference. Polski Instrukcja obsługi Česky Návod k použití. ComfortTube System

Quality makes the Difference. Polski Instrukcja obsługi Česky Návod k použití. ComfortTube System Quality makes the Difference Polski Instrukcja obsługi Česky Návod k použití ComfortTube System SPIS TREŚCI Symbole umieszczone na opakowaniu...3 Wskazówki ostrzegawcze i środki ostrożności...4 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII ZLEWOZMYWAKOWYCH STOJĄCYCH KWT 02 / KWT 04 / KWT 05

INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII ZLEWOZMYWAKOWYCH STOJĄCYCH KWT 02 / KWT 04 / KWT 05 1 INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII ZLEWOZMYWAKOWYCH STOJĄCYCH KWT 02 / KWT 04 / KWT 05 www.kernau.com 2 SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Nasz nowy, starannie

Bardziej szczegółowo

Register and win! www.kaercher.com

Register and win! www.kaercher.com Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek

Bardziej szczegółowo

KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVAI IR ŠILUMOKAIČIAI

KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVAI IR ŠILUMOKAIČIAI KARŠTO VANDENS ŠILDYTUVAI IR ŠILUMOKAIČIAI tipas WJ/W-Q ==================================================================== NORDIC AQUA su spiraliniu šilumokaičiu 80 l 120 l 100 l 140 l -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bardziej szczegółowo

SR 1601 D3 / LPG3 / P3

SR 1601 D3 / LPG3 / P3 SR 1601 D3 / LPG3 / P3 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA INSTRUKCJA 33019216 Edition 3 2010-09

Bardziej szczegółowo

F88030VI. Instrukcja obsługi

F88030VI. Instrukcja obsługi F88030VI Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně

Bardziej szczegółowo

LOTUS 700 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU. Gril lawowy Model: CW 4G CW 6G

LOTUS 700 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU. Gril lawowy Model: CW 4G CW 6G LOTUS 700 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Gril lawowy Model: CW 4G CW 6G 1 Oświadczenie zgodności norm Producent oświadcza, że urządzenia. są zgodne z normami. Montaż musi być przeprowadzony zgodnie z obowiązującymi

Bardziej szczegółowo

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou SANTO 70318-5 KG Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma Kılavuzu Chladnička s mrazničkou Chłodziarkozamrażarka Buzdolabı 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.

Bardziej szczegółowo

VACUUM CLEANER IV 055 IV 150 A E B KASUTUSJUHISED NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DARBA UN APKOPES INSTRUKCIJA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 32401106(1)2004-04 D

VACUUM CLEANER IV 055 IV 150 A E B KASUTUSJUHISED NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DARBA UN APKOPES INSTRUKCIJA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 32401106(1)2004-04 D VACUUM CLEANER IV 055 IV 150 A E B C Type: DustClass: Power: D G F Serial No.: Voltage: Ref. No.: Frequency: Current: Tot Weight: IP 55 H I Nilfisk-Advance 26862 Guardamiglio (Lo) - Italy www.nilfisk-advance.com

Bardziej szczegółowo

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33

47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33 47035VD CS Návod k použití PL Instrukcja obsługi 33 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................

Bardziej szczegółowo

Montageanleitung. Instrukcja montażu Návod pro montáž Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó. Duschtempel

Montageanleitung. Instrukcja montażu Návod pro montáž Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó. Duschtempel Montageanleitung Instrukcja montażu Návod pro montáž Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó Duschtempel Ðóññêèé Česky Polski Duschtempel 5 SL 40 Sensotronic (DT New Line SL) 2927xxx Duschtempel 5 SL 40 Sensotronic (DT

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi

FAVORIT 44410 VI. Instrukcja obsługi FAVORIT 44410 VI Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 78400 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46

FAVORIT 78400 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46 FAVORIT 78400 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám

Bardziej szczegółowo

... CS CHLADNIČKA S ENN2800AJW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA

... CS CHLADNIČKA S ENN2800AJW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA ENN2800AJW...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Bardziej szczegółowo

ICM. pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija (2008/01) OSW

ICM. pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija (2008/01) OSW ICM 7 746 800 090-00.1O pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija 52 6 720 615 393 (2008/01) OSW Spis treści Spis treści Informacje dotyczące

Bardziej szczegółowo

OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA

OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA Hydraulicky řízené průtokové ohřívače Hydraulicznie sterowany przepływowy ogrzewacz wody»» PHB 13»» PHB 18»» PHB 21»» PHB 24 Made in Germany OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY

Bardziej szczegółowo

Kombinovaná trouba vestavná Kombinovaná rúra vstavaná Piekarnik kombinowany do zabudowy Built-In Combined Oven

Kombinovaná trouba vestavná Kombinovaná rúra vstavaná Piekarnik kombinowany do zabudowy Built-In Combined Oven Kombinovaná trouba vestavná Kombinovaná rúra vstavaná Piekarnik kombinowany do zabudowy Built-In Combined Oven KTV3344 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept

Bardziej szczegółowo

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2 CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. PROVOZ...7

Bardziej szczegółowo

A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35

A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35 A71100TSW0 CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SL ZAMRZOVALNIK NAVODILA ZA UPORABO 35 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám

Bardziej szczegółowo

TDS Solární regulace / Regulator solarny / Solárny regulátor

TDS Solární regulace / Regulator solarny / Solárny regulátor TDS100-2 Solární regulace / Regulator solarny / Solárny regulátor 6720613720-00.1 SD [cs] Návod k instalaci: pro regulátor Návod k obsluze: pro regulátor a celé solární zařízení 2 [pl] Instrukcja montażu:

Bardziej szczegółowo

ICM. pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija (2008/12)

ICM. pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija (2008/12) ICM 7 746 800 090-00.1O pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija 52 6 720 615 393 (2008/12) Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli

Bardziej szczegółowo

Indukční deska vestavná Indukčná doska vstavaná Płyta indukcyjna do zabudowy Built-in induction plate

Indukční deska vestavná Indukčná doska vstavaná Płyta indukcyjna do zabudowy Built-in induction plate Indukční deska vestavná Indukčná doska vstavaná Płyta indukcyjna do zabudowy Built-in induction plate CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám,

Bardziej szczegółowo

EOL5821 EOR5821... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30

EOL5821 EOR5821... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30 EOL5821 EOR5821...... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE........................................................... 3 2.

Bardziej szczegółowo

NÁVOD K POUŽITÍ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Česky. Magyar. Polski. Slovensky

NÁVOD K POUŽITÍ KEZELÉSI KÉZIKÖNYV INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Česky. Magyar. Polski. Slovensky CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Europe, Africa & Middle East CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands For your local Canon office, please refer

Bardziej szczegółowo

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.registerelectrolux.com

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.registerelectrolux.com ENN2841AOW CS Chladnička s mrazničkou Návod k použití 2 PL Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja obsługi 21 SK Chladnička s mrazničkou Návod na používanie 41 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Bardziej szczegółowo

BA 651 - BA 751 BA 851 - BA 751C

BA 651 - BA 751 BA 851 - BA 751C BA 651 - BA 751 BA 851 - BA 751C KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA INSTRUKCJA 9097293000

Bardziej szczegółowo

Elektronický, malý průtokový ohřívač MCX 3..7 SMARTRONIC

Elektronický, malý průtokový ohřívač MCX 3..7 SMARTRONIC CS 56 Elektronický, malý průtokový ohřívač MCX 3..7 SMARTRONIC Návod k obsluze pro uživatele Electronic instant water heater MCX 3..7 SMARTRONIC Operating and installation instructions 12.12 MCX 3..7 SMARTRONIC

Bardziej szczegółowo

Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA

Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA Návod k použití BUBNOVÁ SUŠIČKA CZ Česky, 1 SK Slovenčina, 52 TCD 83B HU Magyar, 18 TR Türkçe, 69 PL Polski, 35 Při prvním zapnutí sušičky musíte zvolit preferovaný jazyk, viz str. 6 Obsah Důležité informace,

Bardziej szczegółowo

Internet a zdroje. (Zdroje na Internetu) Mgr. Petr Jakubec. Katedra fyzikální chemie Univerzita Palackého v Olomouci Tř. 17.

Internet a zdroje. (Zdroje na Internetu) Mgr. Petr Jakubec. Katedra fyzikální chemie Univerzita Palackého v Olomouci Tř. 17. Internet a zdroje (Zdroje na Internetu) Mgr. Petr Jakubec Katedra fyzikální chemie Univerzita Palackého v Olomouci Tř. 17. listopadu 12 26. listopadu 2010 (KFC-INTZ) Databáze, citování 26. listopadu 2010

Bardziej szczegółowo

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S Návod k obsluze a instalaci ^ ^ válcových zásobníku TUV s neprímým ohrevem Návod na obsluhu a instaláciu valcových zásobníkov TÚV s nepriamym ohrevom Návod na obsluhu a instaláciu valcových zásobníkov

Bardziej szczegółowo

Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie

Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 21 Chłodziarko-zamrażarka SK Návod na používanie 42 Chladnička s mrazničkou SCZ71800F1 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Bardziej szczegółowo

POLIURETANOWE SPRĘŻYNY NACISKOWE. POLYURETHANOVÉ TLAČNÉ PRUŽINY

POLIURETANOWE SPRĘŻYNY NACISKOWE. POLYURETHANOVÉ TLAČNÉ PRUŽINY POLIURETAOWE SPRĘŻYY ACISKOWE. POLYURETHAOVÉ TLAČÉ PRUŽIY Oferowane są wymiary wyrobów o różnych twardościach. Konstrukcja tych sprężyn umożliwia zastąpienie sprężyn tradycyjnych tam, gdzie korozja, wibracje,

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi

návod k použití instrukcja obsługi návod k použití instrukcja obsługi Pračka Pralka EWF 106510 W 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče

Bardziej szczegółowo

... ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2 PL CHŁODZIARKO- ENN2854COW INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S

... ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2 PL CHŁODZIARKO- ENN2854COW INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S ENN2854COW...... ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2 PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 23 ZAMRAŻARKA SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 46 MRAZNIČKOU 2 www.electrolux.com SISUKORD 1. OHUTUSJUHISED.....................................................................

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PŁYTY GAZOWEJ KGH 641 TCIX / KGH 645 CI B / KGH 644 OW / KGH 644 CO

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PŁYTY GAZOWEJ KGH 641 TCIX / KGH 645 CI B / KGH 644 OW / KGH 644 CO 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PŁYTY GAZOWEJ KGH 641 TCIX / KGH 645 CI B / KGH 644 OW / KGH 644 CO www.kernau.com 2 SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru.

Bardziej szczegółowo

SWEEPER SR 1301 P. The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.

SWEEPER SR 1301 P. The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards. SR 1301 P EESTI LIETUVIŠKAI LATVIEŠU VALODA POLSKI KASUTUSJUHEND NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA INSTRUKCJA OBSŁUGI setting standards 1463388000(1)2008-05 D Сертификат за съответствие Osvědčení

Bardziej szczegółowo

Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu

Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 18 SK Návod na používanie 36 Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu ZDIS 102 Obsah Bezpečnostní informace _ 2 Ovládací panel _ 3 Mycí programy _ 4 Použití myčky

Bardziej szczegółowo

RS 851 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS

RS 851 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS RS 851 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA INSTRUKCJA Nilfisk 851 33018305 Edition 3 2010-01

Bardziej szczegółowo

Jøtul Terrazza. Jøtul Terrazza. PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4.

Jøtul Terrazza. Jøtul Terrazza. PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4. Jøtul Terrazza Jøtul Terrazza PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4 Jøtul Terrazza Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres

Bardziej szczegółowo

INOA GREEN WISZACY KONDENSACYJNY KOCIOŁ GAZOWY PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL

INOA GREEN WISZACY KONDENSACYJNY KOCIOŁ GAZOWY PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL Instrukcja dla użytkownika Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla urządzeń instalowanych w Polsce PL Návod k obsluze pro uživatele Tento návod je určen pro zařízení instalované v České republice CZ

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi

návod k použití instrukcja obsługi návod k použití instrukcja obsługi Pračka Pralka EWS 106540 W EWS 126540 W 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Popis

Bardziej szczegółowo

PROJEKTUOTOJO VADOVAS

PROJEKTUOTOJO VADOVAS PROJEKTUOTOJO VADOVAS DUJINIAI KONDENSACINIAI KATILAI GENUS PREMIUM EVO HP PAGALBA PROJEKTUOTOJUI Turinys. Genus Premium HP EVO serijos didelės galios katilai... 4. Siūlomų modelių apžvalga... 4.2 Katilo

Bardziej szczegółowo

PC70, PC70E, PC70H, PC70HE, PC70F PC90, PC90E, PC90H, PC90HE, PC90F

PC70, PC70E, PC70H, PC70HE, PC70F PC90, PC90E, PC90H, PC90HE, PC90F PC70, PC70E, PC70H, PC70HE, PC70F PC90, PC90E, PC90H, PC90HE, PC90F Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Pokyny k montáži a použití elektrického topného tělesa do sauny PC-E

Bardziej szczegółowo

CARES PREMIUM INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKČNÍ KNÍŽKA PRO UŽIVATELE

CARES PREMIUM INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKČNÍ KNÍŽKA PRO UŽIVATELE CARES PREMIUM INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKČNÍ KNÍŽKA PRO UŽIVATELE WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY NÁSTĚNNÝ KONDENZAČNÍ KOTEL HOT WATER I HEATING I RENEWABLE I AIR CONDITIONING Szanowni Państwo. Pragniemy

Bardziej szczegółowo

BA 410 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS

BA 410 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS BA 410 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA INSTRUKCJA 909 5683 000 Edition 4 2009-11 Printed

Bardziej szczegółowo

SK RS HR AL UA SI SE LT EE LV NO GR

SK RS HR AL UA SI SE LT EE LV NO GR BG EN RU ES PT DE IT DK HU RO PL CZ БОЙЛЕР ЕЛЕКТРИЧЕСКИ 2-5 Инструкция за употреба и поддръжка ELECTRIC WATER HEATER 6-9 Instructions for use and maintenance ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ 10-13 Инструкция

Bardziej szczegółowo

Zwój Prawoskrętny. Vinutí Pravé

Zwój Prawoskrętny. Vinutí Pravé SPRĘŻYNY NACISKOWE TYP TLAČNÉ PRUŽINY Sprężyny naciskowe SPEC są wykonywane precyzyjnie i wydajnie. Stosowanie sprężyn SPEC wpływa na obniżkę kosztów z uwagi na oszczędność czasu wynikającą z braku potrzeby

Bardziej szczegółowo

Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu

Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu CZ Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 41 Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu ZDTS401 Obsah Bezpečnostní informace _ 2 Ovládací panel _ 3 Mycí programy _ 5 Použití myčky

Bardziej szczegółowo

EC5231AOW... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 SKRZYNIOWA SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38

EC5231AOW... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 SKRZYNIOWA SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 EC5231AOW...... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 SKRZYNIOWA SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 38 2 www.electrolux.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...............................................................

Bardziej szczegółowo

Kompakt HRE eco 18/24 eco 24/28 eco 30/36

Kompakt HRE eco 18/24 eco 24/28 eco 30/36 excellence in hot water Kompakt HRE eco 18/24 eco 24/28 eco 30/36 Intallatie instrukce Intallatie poduka Intallatie navodila Instrukcja Intallatie Česká republika Čeština Slovenščina Polska ACV International

Bardziej szczegółowo

FN 131420 FN 131420X FN 131421. Chłodziarka Lednice Chladnička. Frigorifero Koelkast

FN 131420 FN 131420X FN 131421. Chłodziarka Lednice Chladnička. Frigorifero Koelkast FN 131420 FN 131420X FN 131421 Chłodziarka Lednice Chladnička Frigorifero Koelkast Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie Bubnová sušička Suszarka bębnowa Sušička EDH 97981W 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

Elektronický průtokový ohřívač vody CEX

Elektronický průtokový ohřívač vody CEX PL CS Elektronický průtokový ohřívač vody CEX Návod k obsluze pro uživatele Electronically controlled instantaneous water heater CEX Operating instructions for the user 0.3 CEX Inhaltsverzeichnis. Sicherheitshinweise...

Bardziej szczegółowo

: SWEEPER : SR 1550C P. Deklaracja zgodno ci. Atbilst bas deklar cija. Mudel/Modelis/Modelis/Model SR 1550C P. Tüüp/Tipas/Tips/Typ

: SWEEPER : SR 1550C P. Deklaracja zgodno ci. Atbilst bas deklar cija. Mudel/Modelis/Modelis/Model SR 1550C P. Tüüp/Tipas/Tips/Typ SWEEPER SR 1550C P A Vastavussertifikaat Atbilst bas deklar cija Atitikties deklaracija Deklaracja zgodno ci Mudel/Modelis/Modelis/Model Tüüp/Tipas/Tips/Typ : SWEEPER : SR 1550C P Seerianumber/Serijos

Bardziej szczegółowo

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 KONDENSACYJNY WISZCY KOCIO GAZOWY NÁSTĚNNÝ KONDENZAČNÍ KOTEL

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 KONDENSACYJNY WISZCY KOCIO GAZOWY NÁSTĚNNÝ KONDENZAČNÍ KOTEL CLAS PREMIUM EVO KONDENSACYJNY WISZCY KOCIO GAZOWY NÁSTĚNNÝ KONDENZAČNÍ KOTEL CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 Szanowni Państwo. Pragniemy podziękować za wybór podczas zakupów

Bardziej szczegółowo

TVL 26925 LED NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

TVL 26925 LED NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE TVL 26925 LED NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE BAREVNÝ TELEVIZNÍ PŘÍJÍMAČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM FAREBNÝ TELEVÍZNY PRIJÍMAČ S DIALKOVÝM OVLÁDÁNÍM TELEWIZOR KOLOROWY Z PILOTEM Obsah Vlastnosti... 2 Úvod...

Bardziej szczegółowo

... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA EC3201AOW

... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA EC3201AOW EC3201AOW...... CS TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 SKRZYNIOWA SK TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 31 SL ZAMRZOVALNA SKRINJA NAVODILA ZA UPORABO 45 2 www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PŁYTY CERAMICZNEJ KHC 3211

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PŁYTY CERAMICZNEJ KHC 3211 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PŁYTY CERAMICZNEJ KHC 3211 www.kernau.com 2 SZANOWNI KLIENCI! Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji płyty kuchennej typu KHC 3211. Płyta ta została

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator návod na používanie Sporák Kuchenka Aragaz Sporák EKC513516 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese

Bardziej szczegółowo

KGE.. cs Návod na použití sk Návod na obsluhu. pl Instrukcja obsługi

KGE.. cs Návod na použití sk Návod na obsluhu. pl Instrukcja obsługi KGE.. cs Návod na použití sk Návod na obsluhu pl Instrukcja obsługi cs Obsah Bezpečnostní a výstražné pokyny... 4 Pokyny k likvidaci... 5 Rozsah dodávky... 6 Dbejte na teplotu místnosti a větrání... 6

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 55402 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 22 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44

FAVORIT 55402 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 22 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44 FAVORIT 55402 I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 22 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KCH 4560 B / KCH 4590 B

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KCH 4560 B / KCH 4590 B 1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KCH 4560 B / KCH 4590 B www.kernau.com 2 160-2x 3,9x9,5-6xPW8x40-6xHS4,0x45 3,9x9,5 225 229 S1 220 PW8x40 HS4,0x45 S3 S2 S4 S5 3 SZANOWNI KLIENCI, Staliście się Państwo

Bardziej szczegółowo

VHO200 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS C402-CZ-SK-PL-H 09/2014

VHO200 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS C402-CZ-SK-PL-H 09/2014 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS CZ SK PL H C402-CZ-SK-PL-H 09/2014 Obsah Návod k použití...2 Bezpečnost operátora... 2 Obecné informace o používání vysavače...

Bardziej szczegółowo

LI 9AS. Instrukcja montażu i obsługi. Montáž a návod na použití. Navodilo za montažo in uporabo. Pompa ciepła powietrze/woda do instalacji wewnętrznej

LI 9AS. Instrukcja montażu i obsługi. Montáž a návod na použití. Navodilo za montažo in uporabo. Pompa ciepła powietrze/woda do instalacji wewnętrznej LI 9AS Instrukcja montażu i obsługi Polski Montáž a návod na použití Česky Navodilo za montažo in uporabo Slovensko Pompa ciepła powietrze/woda do instalacji wewnętrznej Tepelné čerpadlo vzduch/voda pro

Bardziej szczegółowo

NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI www.rmgastro.eu DISHWASHERS NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MYČKY SKLA A NÁDOBÍ ZMYWARKI DO SZKŁA, DO NACZYŃ I SZKŁA, KAPTUROWE QQ - 35 / QQ - 40 / QQ - 82 / QQ - 100 Český výrobce zařízení

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PŁYTY CERAMICZNEJ KHC 3211

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PŁYTY CERAMICZNEJ KHC 3211 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI PŁYTY CERAMICZNEJ KHC 3211 www.kernau.com 2 SZANOWNI KLIENCI! Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji płyty kuchennej typu KHC 3211. Płyta ta została

Bardziej szczegółowo

1. Všeobecné pokyny. 1.1 Bezpečnostní pokyny

1. Všeobecné pokyny. 1.1 Bezpečnostní pokyny OBSLUHA 2 1. Všeobecné pokyny 2 1.1 Bezpečnostní pokyny 2 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci 3 1.3 Rozměrové jednotky 3 2. Bezpečnost 3 2.1 Použití v souladu s účelem 3 2.2 Bezpečnostní pokyny

Bardziej szczegółowo

RS 2200 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS

RS 2200 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS RS 2200 KASUTUSJUHEND ALGSED JUHISED NAUDOTOJO VADOVAS PRADINĖS INSTRUKCIJOS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA INSTRUKCJA 33019476 Edition 2 2009-06 Printed

Bardziej szczegółowo

W 50 OB W 80 OB (2017/05) div

W 50 OB W 80 OB (2017/05) div W 50 OB W 80 OB [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann........................ 2 [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka................................... 10 [da] Installations-

Bardziej szczegółowo

PODĚKOVÁNÍ. Technické parametry. Příkon dolního topného tělesa. Příkon grilovacího tělesa Rozsah nastavení teploty 0 250 C. Vnitřní objem ETV6360

PODĚKOVÁNÍ. Technické parametry. Příkon dolního topného tělesa. Příkon grilovacího tělesa Rozsah nastavení teploty 0 250 C. Vnitřní objem ETV6360 CZ Elektrická multifunkční trouba vestavná Elektrická multifunkčná rúra vstavaná Elektryczny piekarnik wielofunkcyjny do zabudowy Built-in Multifunctional Electric Oven CZ SK PL EN 1 CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme

Bardziej szczegółowo

Dräger Alcotest 6820 Měřič obsahu alkoholu v dechu Urządzenie do pomiaru stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu

Dräger Alcotest 6820 Měřič obsahu alkoholu v dechu Urządzenie do pomiaru stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu cs pl Návod na použití 3 Instrukcja obsługi 20 Dräger Alcotest 6820 Měřič obsahu alkoholu v dechu Urządzenie do pomiaru stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu i Obsah Obsah 1 Pro Vaši bezpečnost.............................

Bardziej szczegółowo

KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica S.A. B1 Identyfikator modelu

KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica S.A. B1 Identyfikator modelu KARTA PRODUKTU Informacje w karcie produktu podano zgodnie z rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 65/2014 uzupełniającym dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE w odniesieniu do etykiet

Bardziej szczegółowo

Multifunkční hrnec Multifunkčný hrniec Wielofunkcyjny garnek. Többfunkciós edény Multifunctional pot CK 5000 CZ SK PL HU LV EN

Multifunkční hrnec Multifunkčný hrniec Wielofunkcyjny garnek. Többfunkciós edény Multifunctional pot CK 5000 CZ SK PL HU LV EN Multifunkční hrnec Multifunkčný hrniec Wielofunkcyjny garnek Többfunkciós edény Multifunctional pot CK 5000 CZ SK PL HU LV EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a

Bardziej szczegółowo

Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 -

Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 - Obsah Vlastnosti... 2 Úvod... 2 Příprava... 2 Bezpečnostní opatření... 3 Obsah balení... 4 Informace o životním prostředí... 5 Tlačítka dálkového ovládání... 6 LCD TV a Ovládací tlačítka... 7 Přehled zapojení

Bardziej szczegółowo

CS PL SK PŁYTA GRZEJNA VARNÝ PANEL NÁVOD K POUŽITÍ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 36

CS PL SK PŁYTA GRZEJNA VARNÝ PANEL NÁVOD K POUŽITÍ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 36 EHH46340FK CS PL SK VARNÁ DESKA PŁYTA GRZEJNA VARNÝ PANEL NÁVOD K POUŽITÍ 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 36 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6

Bardziej szczegółowo