MCM10. pl Instrukcja montażu 2 et Paigaldusjuhend 20 lt Montavimo instrukcija 37 lv Uzstādīšanas instrukcija (06/2008)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "MCM10. pl Instrukcja montażu 2 et Paigaldusjuhend 20 lt Montavimo instrukcija 37 lv Uzstādīšanas instrukcija (06/2008)"

Transkrypt

1 MCM O pl Instrukcja montażu 2 et Paigaldusjuhend 20 lt Montavimo instrukcija 37 lv Uzstādīšanas instrukcija (06/2008)

2 Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 2 Parametry modułu MCM Informacje na temat dokumentacji Deklaracja zgodności CE Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zakres dostawy Osprzęt Dane techniczne Ogólne Wymiary Schemat połączeń Parametry przyłącza elektrycznego Wartości pomiarowe czujnika temperatury zasilania Wartości pomiarowe czujnika temperatury zewnętrznej Integracja systemowa MCM Zasady regulacji kaskadowej Regulacja ogrzewania przy systemach kaskadowych MCM Przygotowanie c.w.u. w systemach kaskadowych MCM Wewnętrzna funkcja ochrony przed zamarzaniem Sterowanie pompy obiegu grzewczego Zewnętrzny (dodatkowy) zestyk przełączający Przegląd wariantów systemu Podłączenie dalszych modułów w przypadku regulatorów ogrzewania z wysterowaniem poprzez dwuprzewodową magistralę 11 5 Wskazania stanów pracy i usterek Wyświetlacze na kotłach Zdalny wskaźnik usterek Diody LED na module MCM Wskazania statusów pracy i usterek przez RC Wymiana bezpiecznika dla przyłącza pompy układu grzewczego Ochrona środowiska 19 3 Montaż Montaż Montaż na ścianie Zawieszenie na szynie montażowej Demontaż z szyny montażowej Przyłącze elektryczne Połączenie części niskonapięciowej z połączeniami magistrali (BUS) Przyłącze sieciowe 230 V AC Podłączenie zdalnego wskaźnika usterek Podłączenie elektryczne czujnika temperatury zewnętrznej Podłączenie elektryczne czujnika temperatury zasilania FV Podłączenie elektryczne zewnętrznego (dodatkowego) zestyku przełączającego Utylizacja Montaż osprzętu 14 4 Uruchomienie i wyłączenie z ruchu Konfiguracja Uruchomienie Reset konfiguracji Wyłączenie instalacji z ruchu 15 2 MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

3 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze oznaczone są w tekście trójkątem ostrzegawczym na szarym tle i ujęte w ramkę W przypadku niebezpieczeństw związanych z prądem elektrycznym znak wykrzyknika w trójkącie ostrzegawczym zastąpiony jest symbolem błyskawicy. Słowa ostrzegawcze na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw, jeżeli nie wykonane zostaną działania w celu uniknięcia zagrożeniu. WSKAZÓWKA oznacza, że mogą wystąpić szkody materialne. UWAGA oznacza, że może dojść do obrażeń u ludzi - od lekkich do średniociężkich. OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie obrażenia u ludzi. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że może dojść do zagrażających życiu obrażeń u ludzi. 1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa B Aby zapewnić poprawne funkcjonowanie urządzenia, przestrzegać instrukcji obsługi. B Zamontować i uruchomić urządzenie grzewcze (kocioł) oraz pozostały osprzęt zgodnie z odpowiednimi instrukcjami. B Montaż osprzętu należy zlecać tylko uprawnionemu instalatorowi. B Osprzęt ten stosować wyłącznie w powiązaniu z wyszczególnionymi regulatorami i urządzeniami grzewczymi (kotłami)! Przestrzegać schematu połączeń! B Moduł zasilany jest różnym napięciem. Obwód nieskonapięciowy nie może być podłączany do zasilania 230 V i odwrotnie. B Przed montażem tego osprzętu: odciąć zasilanie elektryczne (230VAC) kotła i dalszych uczestników magistrali. B Przy montażu naściennym: nie wolno montować osprzętu w pomieszczeniach wilgotnych. Ważne informacje Inne symbole Ważne informacje, nie zawierające zagrożeń dla ludzi lub rzeczy, oznaczone są symbolem znajdującym się obok. Ograniczone są one liniami powyżej i poniżej tekstu. Symbol B Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub innych dokumentów. Wyliczenie/wpis na liście Wyliczenie/wpis na liście (2. płaszczyzna) Tab. 1 MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 3

4 2 Parametry modułu MCM10 2 Parametry modułu MCM Informacje na temat dokumentacji 2.4 Zakres dostawy Wszystkie załączone dokumenty należy przekazać użytkownikowi. 1 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 2.2 Deklaracja zgodności CE Konstrukcja oraz sposób pracy tego produktu odpowiadają dyrektywom europejskim. Zgodność wykazano oznakowaniem CE. Deklaracja zgodności produktu jest dostępna w Internecie pod adresem Można również poprosić o nią we właściwym oddziale firmy Buderus. Dane adresowe znajdują się na odwrocie niniejszego dokumentu. 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Moduł MCM10 służy do regulacji systemów kaskadowych. System kaskadowy to układ grzewczy, w którym kilka mniejszych kotłów łączy się równolegle, aby uzyskać większą moc grzewczą. Moduł MCM10 przeznaczony jest wyłącznie do: kotłów grzewczych z automatyką Logamatic EMS odpowiednią do współpracy z magistralą Bus; kotłów grzewczych z modulującym palnikiem bez warunków pracy. Rys. 1 Zakres dostawy 1 MCM10 2 Materiał mocujący: - 3 śruby i 3 kołki rozporowe - 4 zaciski odciążające i 8 śrub 3 Instrukcja montażu B Sprawdzić kompletność dostawy TD 2.5 Osprzęt Tutaj znajduje się lista zawierająca typowy osprzęt. Aby otrzymać kompletne zestawienie wszystkich dostarczanych elementów osprzętu, należy zwrócić się do producenta. Czujnik temperatury zewnętrznej (tylko dla wariantu systemu 1). Czujnik temperatury zasilania (tylko dla wariantów systemu 2, 3 i 4): RC35: regulator ogrzewania prowadzony wg temperatury zewnętrznej z wyświetlaczem tekstowym do regulacji instalacji ogrzewczej z obiegami ze zmieszaniem lub bez zmieszania. WM10: moduł sprzęgła do EMS. MM10: moduł mieszacza dla EMS. 3 4 MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

5 Parametry modułu MCM Dane techniczne Wymiary Ogólne Jed- Nazwa nostka Wartości Masa (bez opakowania) kg 0,8 Napięcie znamionowe MCM10 VAC 230 Częstotliwość Hz Maks. zewnętrzne zabezpieczenie A 16 napięcia wejściowego Moc znamionowa MCM10 W 5 Napięcie znamionowe magistrali VDC 15 (BUS) Wewnętrzne zabezpieczenie AT 2,5, ceramiczne, urządzenia dla wyjścia pompy wypełnione układu grzewczego piaskiem Zakres pomiarowy czujnika C temperatury zasilania Zakres pomiarowy czujnika C temperatury zewnętrznej Dopuszczalna temperatura C 0 50 otoczenia MCM10 Dopuszczalna temperatura C otoczenia czujnika temperatury zasilania Dopuszczalna temperatura C otoczenia - czujnik temperatury zewnętrznej Maksymalna długość przewodów m ( tab. 7, strona 13) dla połączeń magistrali EMS (niem: EMS-BUS) Maksymalna długość przewodów m ( tab. 8, strona 13) czujnikowych Stopień kompatybilności EN elektromagnetycznej EMV Klasa ochrony IPX4D O Rys. 2 Wymiary Tab. 2 Ogólne MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 5

6 2 Parametry modułu MCM Schemat połączeń V VAC I A D F G H I J B C E K L M M 25 M M 24 IV M M M M A K B L III M M M M A K B L II M M M M A K Rys. 3 Schemat połączeń o 6 MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

7 Parametry modułu MCM10 2 I MCM10 nr 1 (moduł nadrzędny) II MCM10 nr 2 (moduł podrzędny) III MCM10 nr 3 (moduł podrzędny) IV MCM10 nr 4 (moduł podrzędny) 1 16 Kocioł grzewczy 17 Sprzęgło hydrauliczne 18 Wspólny czujnik temperatury zasilania 19 Pompa układu grzewczego 20 Puszka rozgałęźna 21 Dalsi uczestnicy magistrali BUS regulatora ogrzewania 22 Bezpiecznik przyłącza pompy układu grzewczego 23 Bezpiecznik zapasowy 24 obieg grzewczy 25 Mostek funkcyjny A Przyłącze sieciowe B Przyłącze sieciowe dla dalszych modułów MCM10 C Przyłącze pompy układu grzewczego D Przyłącze zdalnego wskaźnika usterek E Przyłącze czujnika temperatury zasilania F Przyłącze zewnętrznego czujnika temperatury G Podłączenie zewnętrznego (dodatkowego) zestyku przełączającego H Przyłącze zestyku Zał./Wył. I Przyłącze systemu inteligentnego budynku (złącze 0-10 V) J Przyłącze regulatora ogrzewania (RC35, WM10, MM10) z wysterowaniem przez magistralę EMS K Połączenie do poprzedniego modułu MCM10 L Połączenie z następnym modułem MCM10 M Przyłącze kotła Parametry przyłącza elektrycznego Pozycja Złącze Zaciski Wartości A Wejście 230 V AC, maks. 16 A B Wyjście 230 V AC, maks. 16 A C Wyjście 230 V AC, maks. 250 W D Wyjście bezpotencjałowy, maks. 230 V, 1 A E Wejście 1-2 NTC ( tab. 4) F Wejście 3-4 NTC ( tab. 5) G Wejście 5-6 bezpotencjałowy H Wejście V DC I Wejście V DC J EMS-Bus K EMS-Bus L EMS-Bus M EMS-Bus 17-18, 19-20, 21-22, Tab. 3 Parametry przyłącza elektrycznego Wartości pomiarowe czujnika temperatury zasilania C Ω C Ω Tab. 4 Wartości pomiarowe czujnika temperatury zasilania Wartości pomiarowe czujnika temperatury zewnętrznej C Ω C Ω Tab. 5 Wartości pomiarowe czujnika temperatury zewnętrznej 2.7 Integracja systemowa MCM Zasady regulacji kaskadowej Przy zapotrzebowaniu ciepła ze strony regulatora ogrzewania ( tab. 6, strona 9) w przypadków wariantów systemu 1,2 i 3 uruchamiany jest najpierw kocioł grzewczy i wchodzi na pełną moc znamionową. Dopiero wtedy uruchamiany jest kolejny kocioł grzewczy. Jeżeli wytwarzana jest zbyt duża ilość ciepła, to następuje regulacja min. mocy nominalnej, a następnie wyłączenie, aż zapotrzebowanie ciepła będzie pokrywać się się z jego wytwarzaniem. W przypadku wariantu systemu 4 wszystkie kotły wyłączane są jednocześnie. Kolejność przełączania kotłów (sekwencja) jest automatycznie ustalana przez moduł MCM10. Moduł MCM10 zapewnia równomierne rozdzielenie godzin roboczych na wszystkie kotły grzewcze. Podczas rozdzielania uwzględniane są zarówno ilość godzin roboczych trybu grzewczego jak i trybu przygotowania c.w.u. Wydłuża to okres użytkowania kotłów. W razie zaniku napięcia zasilania do modułu MCM10 liczniki godzin pracy w module MCM10 ustawiane są na zero. Gdy jakiś kocioł nie jest gotowy do użycia w trybie kaskadowym (przygotowanie c.w.u. dla bezpośrednio podłączonego podgrzewacza c.w.u., usterka kotła, usterka komunikacji z modułem MCM10), dla pokrycia zapotrzebowania ciepła załączany jest automatycznie inny kocioł grzewczy. MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 7

8 2 Parametry modułu MCM Regulacja ogrzewania przy systemach kaskadowych MCM10 Moduły MCM10 sterują kotłami w zależności od zapotrzebowania ciepła wyliczonego przez regulator ogrzewania. Do regulacji zależnie od zapotrzebowania ciepła moduły MCM10 muszą więc być zainstalowane w powiązaniu z regulatorem ogrzewania ( rysunek 3, strona 6, zaciski H, I lub J). W zależności od zastosowanego regulatora ogrzewania istnieją 4 warianty systemu ( tab. 6, strona 9). Aby zapewnić prawidłowe działanie modułu można podłączyć do niego tylko 1 regulator ogrzewania/system inteligentnego budynku. Moduł MCM10 może sterować maksymalnie 4 kotłami grzewczymi. Przez sprzężenie do 4 modułów MCM10 można połączyć w kaskadę maksymalnie 16 kotłów ( rysunek 3, strona 6). W tym układzie jeden moduł MCM10 przejmuje sterowanie kaskady jako moduł nadrzędny MCM10. W zależności od użytego regulatora ogrzewania można zbudować układ kaskadowy z zastosowaniem maksymalnie 4 lub maksymalnie 16 kotłów. Maksymalną ilość przyłączalnych kotłów i wymaganą do tego ilość modułów MCM10 dla różnych wariantów systemowych pokazuje tab. 6, strona 9. Różne warianty systemów wymagają podłączenia określonego osprzętu: czujnika temperatury zasilania, czujnika temperatury zewnętrznej, pompy układu grzewczego i regulatora ogrzewania ( tab. 6, strona 9). Moduł MCM10 reguluje pracą kompletnego obiegu źródła ciepła (obieg pierwotny włącznie aż do sprzęgła hydraulicznego). Wszystkie pozostałe komponenty instalacji ogrzewczej (strona wtórna sprzęgła, jak np. obiegi grzewcze, podgrzewacz wody użytkowej) mogą być sterowane poprzez pogodowy regulator ogrzewania pracujący wg temperatury zewnętrznej ze złączem magistrali EMS i inne moduły (WM10, MM10, ). W celu uzyskanie dalszych informacji proszę zwrócić się do producenta. Adres znajduje się na odwrocie. W układzie kaskadowym można stosować urządzenia grzewcze (kotły) o dowolnej mocy Przygotowanie c.w.u. w systemach kaskadowych MCM10 Pojemnościowe podgrzewacze c.w.u. mogą być podłączane elektrycznie i hydraulicznie bezpośrednio do kotła grzewczego (wersja z możliwością podłączenia podgrzewacza). Kocioł grzewczy steruje przygotowaniem c.w.u. Podczas gdy aktywne jest przygotowanie c.w.u., dany kocioł nie jest wysterowywany przez moduł MCM10. Przy zapotrzebowaniu ciepła w razie potrzeby załączany jest inny kocioł. Jeżeli przygotowanie c.w.u. odbywa się ze sterowaniem czasowym w instalacji ogrzewczej z regulatorem ogrzewania, wysterowywanym poprzez magistralę EMS, to kocioł, do którego jest podłączony podgrzewacz pojemnościowy, trzeba podłączyć do zacisków 17 i 18 na module nadrzędnym MCM10. Jeżeli użytkownik chce przygotować c.w.u. poprzez zawór 3-drożny kotła grzewczego i dodatkowo zasilać obiegi grzewcze, to musi on wyłączyć na module obsługowym RC35 priorytet c.w.u. dla wszystkich obiegów grzewczych, ponieważ priorytet c.w.u. jest aktywny jako ustawienie podstawowe Wewnętrzna funkcja ochrony przed zamarzaniem Moduł MCM10 wyposażony jest w wewnętrzną funkcję ochrony przed zamarzaniem: jeżeli temperatura zasilania spadnie poniżej 7 C uruchamiany jest kocioł, który pracuje tak długo, aż temperatura zasilania osiągnie 15 C. Pracuje również pompa zasilająca ze źródła zewnętrznego, podłączona ewentualnie do modułu MCM10 ( rozdział 2.7.5). B Jeżeli ma być zastosowana wewnętrzna funkcja ochrony przed zamarzaniem, to trzeba podłączyć czujnik temperatury zasilania do modułu nadrzędnego MCM10. Obszerne zabezpieczenie przed zamarznięciem instalacji zapewnia funkcja ochrony przed zamarzaniem regulatora ogrzewania z dwuprzewodowym złączem magistrali. Aby móc wykorzystać funkcję, wymagane jest podłączenie czujnika temperatury zewnętrznej. 8 MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

9 Parametry modułu MCM Sterowanie pompy obiegu grzewczego W przypadku instalacji ogrzewczych tylko z 1 obiegiem grzewczym pompa obiegu grzewczego może być podłączona bezpośrednio do modułu MCM10 nadrzędnego. W powiązaniu z modułem obsługowym RC35 pompa podłączana jest do modułu sprzęgła WM10. Pompa obiegu grzewczego pracuje zawsze dopóty, dopóki pracuje pompa co najmniej jednego kotła grzewczego (w razie potrzeby ustawić odpowiednio czas wybiegu pompy na kotle grzewczym odpowiednio do jego instrukcji). Funkcja krótkotrwałego załączenia pompy (ochrona przed zastojem) uruchamia pompę układu grzewczego również bez zapotrzebowania ciepła (np. w lecie) raz dziennie. B Aby pompy (w lecie) nie zablokowały się, należy pozostawić instalację ogrzewczą przez cały rok załączoną! Zewnętrzny (dodatkowy) zestyk przełączający Moduł MCM10 wyposażony jest w zewnętrzny (dodatkowy) zestyk przełączający ( rysunek 3, [G], strona 6). Parametry tego przełącznika ( tab. 3, strona 7). Zewnętrzny (dodatkowy) zestyk przełączający może być zastosowany opcjonalnie, np. do podłączenia czujnika temperatury do zabezpieczenia instalacji ogrzewania podłogowego przed zbyt wysoką temperaturą wody. Przy rozwartym zestyku przełączającym wszystkie urządzenia grzewcze są wyłączone. Przy zwartym zestyku wszystkie kotły grzewcze są ponownie gotowe do pracy Przegląd wariantów systemu Jako producent urządzeń najnowocześniejszej techniki grzewczej kładziemy szczególną wagę na unowocześnianie i produkcję oszczędnych i efektywnych urządzeń (kotłów) grzewczych. Aby to zapewnić, nasze kotły są wyposażone w modulujący palnik. Dla optymalnego wykorzystania właściwości palnika powinno się stosować regulatory ogrzewania z wysterowaniem poprzez magistralę EMS. Warianty systemu Symbol przyłącza regulatora Regulator ogrzewania do MCM10 modułu nadrzędnego 1 Modulujący regulator ogrzewania wg temperatury zewnętrznej z wysterowaniem poprzez magistralę EMS. 2 Regulator modulujący V 0-10 V, sterowanie mocą grzewczą. Typ Maks. ilość MCM10 maks. ilość kotłów grzewczychz automatyką Logamatic EMS, odpowiednią do współpracy z magistralą Wymagany osprzęt z podłączeniem do MCM10 ( rysunek 3, strona 6) RC Czujnik temperatury zewnętrznej. Moduł sprzęgła WM10. Czujnik temperatury zasilania (zawarty w zakresie dostawy WM10) podłączany jest do modułu sprzęgła WM10. Pompa układu grzewczego podłączana jest do modułu WM10. dowolne 4 16 Wspólny czujnik temperatury zasilania (osprzęt) na zaciskach E (tylko dla wewnętrznej funkcji ochrony przed zamarzaniem) Pompa układu grzewczego (obieg wtórny) ( rysunek 3, [19]) na zaciskach C, tylko przy jednym lub kilku obiegach grzewczych bez pompy układu grzewczego lub przy obiegach grzewczych, które nie są sterowane przez system inteligentnego budynku. 3 Regulator modulujący dowolne 4 16 Wspólny czujnik temperatury zasilania (osprzęt) na zaciskach E V 0-10 V, sterowanie Pompa układu grzewczego (obieg wtórny) ( rysunek 3, [19]) temperaturą zasilania. na zaciskach C, tylko przy jednym lub kilku obiegach grzewczych bez pompy układu grzewczego lub przy obiegach grzewczych, które nie są sterowane przez system inteligentnego budynku. 4 Regulacja ogrzewania dowolne 4 16 Wspólny czujnik temperatury zasilania (osprzęt) na zaciskach E z zestykiem zestyk zał./wył. (tylko dla wewnętrznej funkcji ochrony przed zamarzaniem) Pompa obiegu grzewczego (obieg wtórny) ( rysunek 3, [19]) na zaciskach C. Tab. 6 Przegląd wariantów systemu MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 9

10 2 Parametry modułu MCM10 Wariant systemu 1: modulujący regulator ogrzewania wg temperatury zewnętrznej z wysterowaniem poprzez magistralę EMS Jedną z zalet tego wariantu systemu jest możliwość komunikacji modułów do wysterowania obiegów grzewczych (moduł funkcyjny WM10 i MM10) z modułem MCM10 poprzez wspólną magistralę równolegle do przyłącza J na module MCM10 ( rysunek 3, strona 6). Zapewnia to optymalne dostosowanie wytworzonej ilości ciepła do faktycznego zapotrzebowania na ciepło wszystkich obiegów instalacji ogrzewczej. W przypadku tego wariantu systemu instalacja ogrzewcza osiąga optymalny komfort przy maksymalnej oszczędności energii. Wariant systemu 2: Regulator modulujący 0-10 V, sterowanie mocą grzewczą W powiązaniu z systemem inteligentnego budynku ze złączem 0-10 V można wybrać jako wartość wiodącą całkowitą moc kaskady. Ustawienie następuje przez mostek funkcyjny ( rysunek 4). VT[ C] P[%] Rys. 5 P U P [%] U [V DC] TD Związek między napięciem wejściowym a mocą grzewczą Moc grzewcza w % w stosunku do mocy znamionowej kaskady Napięcie wejściowe Wariant systemu 3: Regulator modulujący 0-10 V, sterowanie temperaturą zasilania W powiązaniu z systemem inteligentnego budynku ze złączem 0-10 V można wybrać jako wartość wiodącą temperaturę zasilania. Ustawienie następuje przez mostek funkcyjny ( rysunek 4) Rys. 4 VT P Ustawienie przez mostek funkcyjny O Temperatura zasilania Moc grzewcza w % w stosunku do mocy znamionowej kaskady Rys. 6 VT U U [V DC] Związek między napięciem wejściowym a temperaturą zasilania Temperatura zasilania Napięcie wejściowe O Wariant systemu 4: Regulacja ogrzewania poprzez zestyk zał./wył. W powiązaniu z regulacją poprzez zestyk Zał./Wył. moduł MCM10 reguluje w sposób ciągły mocą kaskady po zwarciu zestyku aż do osiągnięcia mocy maksymalnej załączając kotły jeden po drugim. Rozwarcie zestyku powoduje równoczesne wyłączenie wszystkich układów grzewczych (kotłów). Zestyk Zał./Wył. regulatora ogrzewania musi być bezpotencjałowy. 10 MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

11 Parametry modułu MCM Podłączenie dalszych modułów w przypadku regulatorów ogrzewania z wysterowaniem poprzez dwuprzewodową magistralę Ewentualnie istniejące dalsze moduły, jak np. moduły WM10 i MM10 ( rysunek 3, [21], strona 6), muszą być podłączane do magistrali regulatora ogrzewania (równolegle do przyłącza J na module MCM10). Aby uniknąć problemów ze stykiem na zaciskach w module nadrzędnym MCM10, zalecana jest puszka rozgałęźna ( rysunek 3, [20], strona 6). MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 11

12 3 Montaż 3 Montaż 3.1 Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO: porażenie prądem! B Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych odciąć napięcie zasilające od kotłów grzewczych i wszystkich innych uczestników magistrali Montaż na ścianie B Zgodnie z wymiarami modułu MCM10 określić miejsce montażu na ścianie. B Odkręcić 2 śruby w dolnej części modułu MCM10, dolną pokrywę odciągnąć u dołu do przodu i zdjąć do góry ( rysunek 7). B Dla górnej śruby mocującej wywiercić otwór ośrednicy Ø 6 mm, wstawić kołek rozporowy i wkręcić śrubę tak, aż będzie ona wystawała tylko 1,5 mm ( rysunek 8). 1, O 6 mm 6 mm 3,5 mm 3,5...5 mm Rys. 8 Górna śruba mocująca Rys. 7 Zdjęcie pokrywy O B W tylnej ściance modułu MCM10 w przewidzianych miejscach wykonać przez wyłamanie 2 otwory dla dolnych śrub mocujących. B Zawiesić moduł MCM10 na górnej śrubie mocującej. B Przez wyłamane otwory zaznaczyć na ścianie miejsca otworów do nawiercania. B Zdjąć moduł MCM MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

13 Montaż 3 B Wywiercić otwory o średnicy Ø 6 mm i wstawić kołki rozporowe ( rysunek 9) O Rys. 9 Wstawienie kołków B Zawiesić moduł MCM10 na górnej śrubie mocującej i przymocować go dolnymi śrubami na ścianie Zawieszenie na szynie montażowej 35 mm (DIN-Rail lub EN TH ). Rys. 10 Montaż na szynie montażowej 6 mm 6 mm 3,5 mm 3,5...5 mm Demontaż z szyny montażowej O Rys. 11 Demontaż z szyny montażowej O Przyłącze elektryczne B Przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów dla przyłącza zastosować minimum 5-żyłowy kabel elektryczny typu H05VV- (NYM-I ). B Aby ochronić przewody przed kapiącą wodą wstawić przewody w zamontowane wstępnie tulejki i zabezpieczyć dołączonymi dławikami (zaciski odciążające). B Okablowanie zasadniczo przewodem jednożyłowym. Jeżeli zostanie zastosowany przewód pleciony (giętki), to należy zaopatrzyć go w odpowiednią końcówkę zaciskową. B Dla podłączenia przewodu do zacisków śrubowych można je dociągnąć od listwy stykowej. Kody kolorowe i mechaniczne zapobiegają zamianie zacisków Połączenie części niskonapięciowej z połączeniami magistrali (BUS) B Aby zapobiec zakłóceniom działania: okablowanie wykonać zgodnie ze schematem połączeń. Nie łączyć ze sobą przewodów różnych magistrali. Dopuszczalny minimalny przekrój dwużyłowego połączenia magistralnego wynika z długości przewodu: Długość przewodu [m] Min. przekrój [mm 2 ] < 80 0, , , ,00 Tab. 7 Przedłużenie połączenia magistralnego B Aby uniknąć wpływów (zakłóceń) indukcyjnych: wszystkie przewody niskiego napięcia układać rozdzielnie od przewodów 230 V lub 400 V (minimalny odstęp 100 mm). B W przypadku oddziaływania indukcyjnego z zewnątrz zastosować przewody ekranowane. Dzięki temu przewody są zaekranowane przed wpływami zewnętrznymi (np. kable prądu energetycznego, przewody jezdne, stacje transformatorowe, urządzenia radiowe i telewizyjne, amatorskie radiostacje, mikrofalówki). B Do przedłużania przewodów czujnikowych stosować tylko przewody o przekrojach: Długość przewodu [m] Min. przekrój [mm 2 ] < 20 0, ,00 Tab. 8 Przedłużenie przewodu czujnikowego MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 13

14 3 Montaż Dla ochrony przeciwbryzgowej przewodów (IP): ułożyć przewody w ten sposób, aby płaszcz kabla był włożony co najmniej 20 mm w przepust kablowy ( rysunek 12) O Rys. 12 Ochrona przeciwbryzgowa B Aby zapobiec zakłóceniom działania: zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów: 9 = minus, 10 = plus Przyłącze sieciowe 230 V AC PRZESTROGA: Wejście modułów MCM10 nie posiada bezpiecznika. W przypadku przeciążenia wyjść moduły MCM10 mogą ulec uszkodzeniu. B Zasilanie modułu nadrzędnego MCM zabezpieczyć bezpiecznikiem maksymalnie 16 A. B Używać tylko przewodów elektrycznych tej samej jakości. B Na wyjściach C (pompa) i D (sygnał usterki) nie podłączać żadnych dodatkowych układów sterujących, które mają sterować dalszymi elementami. PRZESTROGA: Wyjście C (pompa) modułu MCM10 może być obciążone maksymalnie mocą 250 W. B Pompy o większym poborze mocy podłączać poprzez przekaźnik. 20 mm B Zalecenie w przypadku zastosowania kilku modułów MCM10 (kaskada z więcej niż 4 kotłami): zasilanie elektryczne dalszych modułów MCM10 utworzyć poprzez moduł nadrzędny MCM10. Pozwala to zapewnić równoczesne uruchomienie. Maksymalny pobór mocy elementów instalacji (pompa,...) nie może przekraczać podanych wartości zadanych wartości ( tab. 3, strona 7) Podłączenie zdalnego wskaźnika usterek Do bezpotencjałowego zestyku sygnalizacji usterek ( rysunek 3, zaciski D, strona 6) można podłączyć optyczny lub dźwiękowy zdalny wskaźnik usterek (np. lampkę sygnalizacji usterki). Stan zestyku sygnalizacji usterek wskazywany jest także przez diodę LED na module MCM10 ( tab. 10, strona 16). Sytuacja Zestyk statusu Prąd załączony, brak usterki Prąd załączony, usterka lub brak prądu Tab. 9 Zestyk statusów Maksymalny prąd dla tego bezpotencjałowego zestyku to 1 A przy 230 V AC. Zdalny wskaźnik usterek jest aktywny w przypadku przerwania zasilania elektrycznego do modułu nadrzędnego MCM10 (kontrola działania) Podłączenie elektryczne czujnika temperatury zewnętrznej W powiązaniu z regulatorem instalacji ogrzewczej z wysterowaniem poprzez dwuprzewodową magistralę podłączyć czujnik temperatury zewnętrznej do modułu nadrzędnego MCM10 ( rysunek 3, strona 6), nie do kotła Podłączenie elektryczne czujnika temperatury zasilania FV Podłączenie elektryczne czujnika temperatury zasilania ( rysunek 3, strona 6): Wariant systemu 1: na module sprzęgła WM10; lub Warianty systemu 2, 3 i 4: na module MCM10 (zacisk E) Podłączenie elektryczne zewnętrznego (dodatkowego) zestyku przełączającego Przed podłączeniem zewnętrznego (dodatkowego) zestyku przełączającego należy usunąć mostek funkcyjny na listwie wtykowej Utylizacja B Opakowanie utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. B W razie wymiany części: starą część utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 3.3 Montaż osprzętu B Osprzęt montować zgodnie z aktualnymi przepisami oraz dostarczoną instrukcją montażu. B Uczestników magistrali Bus RC35, WM10 i MM10 trzeba podłączyć do zacisku J ( rysunek 3, strona 6). 14 MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

15 Uruchomienie i wyłączenie z ruchu 4 4 Uruchomienie i wyłączenie z ruchu 4.1 Konfiguracja Podczas konfiguracji charakteryzacji regulacji modułu nadrzędnego MCM10 jest dostosowywana do specyficznej instalacji ogrzewczej. Konfiguracja modułu MCM10 odbywa się automatycznie: podczas pierwszego uruchomienia modułu MCM10, podczas ponownego uruchomienia modułu po resecie konfiguracji ( rozdział 4.3). Odczekać 5 minut aż do zakończenia konfiguracji. Podczas konfiguracji migają przyporządkowane podłączonym kotłom grzewczym diody LEDs oraz ewentualnie dioda LED sygnalizująca komunikację po magistrali (BUS) ( tab. 10, strona 16). Jeżeli nie migają już żadne diody LED, to oznacza to, że konfiguracja została zakończona i zapamiętana w module MCM10. Raz zapamiętana konfiguracja pozostaje zachowana również w przypadku zaniku napięcia zasilającego. Jeżeli po zakończeniu konfiguracji przy bieżącej pracy kotła grzewczego (lub moduł MCM10) zostanie przejściowo wyłączony (np. w celu konserwacji), to zacznie migać dioda LED przyporządkowana temu kotłowi lub dioda LED wskazująca komunikację po magistrali (BUS). Po ponownym załączeniu kocioł grzewczy (lub moduł MCM10) jest rozpoznawany ponownie, a przynależna dioda LED przestaje migać. Jeżeli zapamiętana konfiguracja nie pokrywa się z faktyczną konfiguracją instalacji ogrzewczej, to w przypadku usterki utrudnione jest poszukiwanie błędu. B Po każdej zamierzonej/pozostawionej zmianie konfiguracji instalacji trzeba przeprowadzić reset konfiguracji ( rozdział 4.3), aby nowa konfiguracja mogła być zapamiętana w module nadrzędnym. 4.2 Uruchomienie Przy pierwszym uruchomieniu lub po resecie jest przeprowadzana konfiguracja kaskady na module MCM10 ( rozdział 4.1). B Podczas konfiguracji należy kontrolować diody LED w celu stwierdzenia przerwania przewodów lub niewłaściwego okablowania. B Zapewnić prawidłowe przyłączenie wszystkich składników instalacji ogrzewczej. B Podłączyć napięcie (230 V AC) do wszystkich komponentów instalacji ogrzewczej, oprócz modułów MCM10. B Uruchomić wszystkie urządzenia (kotły) grzewcze (załączyć). B Podłączyć napięcie zasilające poprzez wtyczkę sieciową (pierwszego) modułu MCM10. Uruchamia się konfiguracja. Odczekać 5 minut aż do zakończenia konfiguracji. B Dokonać na poszczególnych uczestnikach magistrali koniecznych ustawień, zgodnie z ich instrukcjami instalacji. 4.3 Reset konfiguracji Konfiguracja instalacji ogrzewczej zapamiętana jest w module nadrzędnym MCM10. Reset modułu nadrzędnego MCM10 (Master) powoduje skasowanie konfiguracji wszystkich modułów MCM10. Podczas następnego uruchomienia w module MCM10 zapamiętana jest wtedy aktualna konfiguracja instalacji. B Odłączyć od źródła zasilania (230 V AC) wszystkie komponenty instalacji ogrzewczej i wszystkich modułów MCM10. B Otworzyć obudowę modułu nadrzędnego MCM10 ( rysunek 7, strona 12). B Usunąć mostek funkcyjny ( rysunek 4, strona 10). B Zapewnić prawidłowe przyłączenie wszystkich składników instalacji ogrzewczej. B Podłączyć napięcie zasilające (230 V AC) do wszystkich komponentów instalacji, poza modułami MCM10. B Uruchomić wszystkie kotły (załączyć). B Podłączyć napięcie zasilające do modułu nadrzędnego MCM10. B Aby zapobiec zakłóceniu funkcji: w wariantach systemu 2 i 3 przy ponownym wstawianiu mostka funkcyjnego zwrócić uwagę na właściwe umiejscowienie mostka. B Ponownie wstawić mostek funkcyjny ( rysunek 4, strona 10). Teraz rozpocznie się konfiguracja. Odczekać 5 minut aż do zakończenia konfiguracji. B Zamknąć obudowę modułu MCM Wyłączenie instalacji z ruchu B Odciąć zasilanie elektryczne wszystkich modułów MCM10 i wszystkich kotłów grzewczych. MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 15

16 5 Wskazania stanów pracy i usterek 5 Wskazania stanów pracy i usterek Istnieją 4 możliwości wyświetlenia statusu lub usterek: wyświetlacze na kotłach zdalny wskaźnik usterek diody LED na module MCM10 moduł obsługowy RC35. W zależności od statusu całej instalacji diody LED na module podają MCM10 ( rysunek 13). wskazówki dotyczące statusu pracy i usterek poszczególnych komponentów i umożliwiają tym samym ukierunkowane poszukiwanie usterek ( tab. 10, strona 16). 5.1 Wyświetlacze na kotłach Informacje o wskazaniach stanu pracy (status) i usterek kotłów znajdują się w ich dokumentacji Zdalny wskaźnik usterek Do bezpotencjałowego zestyku sygnalizacji usterek można podłączyć np. lampkę sygnalizacji usterki ( rozdział 3.2.3, strona 14). Zdalne wskazywanie usterek następuje także przez diodę LED na MCM10 ( tab. 10). 5.3 Diody LED na module MCM10 Zasadniczo rozróżnia się 3 różne statusy całej instalacji: konfiguracja (podczas pierwszego uruchomienia lub po resecie) praca normalna usterka TD Rys. 13 Wskazanie statusu pracy i usterek przez diody LED 1 zielony napięcie sieciowe 2 zielony pompa układu grzewczego (obieg wtórny) 3 czerwony zestyk przełączający zdalnego wskaźnika usterek 230 V AC 4 zielony komunikacja między MCM10 5 zielony kocioł 1 6 zielony kocioł 2 7 zielony kocioł 3 8 zielony kocioł 4 LED Wył Zał Miga Nr Diagnoza Sposób usunięcia Diagnoza Sposób usunięcia Diagnoza Sposób usunięcia 1 Usterka: brak napięcia sieciowego. Sprawdzić zasilanie elektryczne. Tryb pracy: praca normalna. 2 Tryb pracy: pompa wył. Wymienić moduł MCM10. Tab. 10 Wskazania stanów pracy i usterek Tryb pracy: pompa zał. Usterka: pompa nie pracuje, mimo że świeci się dioda LED, ponieważ zabezpieczenie wyjścia pompy jest uszkodzone. Wymienić bezpiecznik ( rozdział 5.5, strona 19). 16 MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

17 Wskazania stanów pracy i usterek 5 LED Wył Zał Miga Nr Diagnoza Sposób usunięcia Diagnoza Sposób usunięcia Diagnoza Sposób usunięcia 3 Tryb pracy: zestyk nie zadziałał, brak usterki. Usterka: zestyk został obsłużony, ale brak napięcia sieciowego. 4 Tryb pracy: brak komunikacji między 2 modułami MCM10 lub regulatorem ogrzewania (2- przewodowa magistrala (Bus)). Usterka: brak komunikacji między 2 modułami MCM10 lub regulatorem ogrzewania (2-przewodowa magistrala (Bus)). Usterka: żaden kocioł nie jest gotowy do pracy. Sprawdzić napięcie zasilające. Wymienić moduł MCM10. Normalny tryb pracy przy tylko jednym module MCM10 lub przy module nadrzędnym MCM10 bez dwuprzewodowego regulatora magistrali (Bus). Sprawdzić odpowiedni przewód połączeniowy. Wymienić moduł MCM10 lub regulator ogrzewania. Tab. 10 Wskazania stanów pracy i usterek Usterka: uszkodzony czujnik temperatury zasilania. Usunąć usterki kotłów. Sprawdzić czujnik temperatury na module nadrzędnym MCM10 - oraz przewód przyłączeniowy. Wymienić moduł MCM10. Usterka: zbyt niskie Uzupełnić wodę. ciśnienie w układzie. Usterka: brak komunikacji między modułem MCM10 a wszystkimi podłączonymi kotłami w ciągu co najmniej 1 minuty. Tryb pracy: komunikacja między tym modułem MCM10 a poprzednim wzgl. regulatorem ogrzewania (dwuprzewodowa magistrala (Bus)). Sprawdzić odpowiednie kable połączeniowe. Wymienić moduł MCM10. Konfiguracja: komunikacja między 2 modułami MCM10 lub regulatorem ogrzewania (2-przewodowa magistrala (Bus)). Usterka: brak komunikacji między 2 modułami MCM10 lub regulatorem ogrzewania (magistrala 2- przewodowa (BUS)), chociaż ten komponent jeszcze istnieje. Usterka: brak komunikacji między 2 modułami MCM10 lub regulatorem ogrzewania (2-przewodowa magistrala (BUS)), ponieważ ten komponent został celowo usunięty Poczekać, aż konfiguracja zostanie zakończona. Następnie zapali się na stałe dioda LED. Sprawdzić odpowiedni przewód połączeniowy. Wymienić moduł MCM10 lub regulator ogrzewania. Wykonać reset konfiguracji ( rozdział 4.3). MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 17

18 5 Wskazania stanów pracy i usterek LED Wył Zał Miga Nr Diagnoza Sposób usunięcia Diagnoza Sposób usunięcia Diagnoza Sposób usunięcia 5, 6, 7, 8 Tryb pracy: brak zapotrzebowania ciepła do kotła, kocioł w trybie gotowości do pracy Tryb pracy: nie podłączony żaden kocioł Konfiguracja/ usterka: brak komunikacji między modułem MCM10 a tym kotłem, chociaż jest on podłączony do instalacji. Tryb pracy: zapotrzebowanie ciepła do kotła, kocioł pracuje Konfiguracja: komunikacja między tym kotłem a modułem MCM10. Usterka: usterka kotła. 1) Sprawdzić odpowiedni przewód połączeniowy. Usunąć usterkę kotła grzewczego. Wymienić moduł MCM10. Tab. 10 Wskazania stanów pracy i usterek 1) Przy zapotrzebowaniu ciepła automatycznie uaktywniony jest inny kocioł Usterka: brak komunikacji między modułem MCM10 a kotłem, ponieważ został on celowo usunięty. Usterka: błąd komunikacji między modułem MCM10 a kotłem 1). Poczekać, aż konfiguracja zostanie zakończona. Usunąć usterkę kotła. Wykonać reset konfiguracji ( rozdział 4.3). Sprawdzić odpowiedni przewód połączeniowy. Wymienić moduł MCM Wskazania statusów pracy i usterek przez RC35 Na regulatorze ogrzewania z wysterowaniem poprzez magistralę EMS można odczytać wskazania stanów pracy i usterek wszystkich kotłów i modułu MCM10. Znaczenia wskazań wyświetlacza modułu MCM10 zestawione są w tabeli 11. Znaczenie pozostałych wskazań wyświetlacza objaśnione są w dokumentacjach regulatora i kotłów grzewczych. Wskazanie Opis Sposób usunięcia 5H 4U 4Y EF 8Y AE AU AY Przerwana komunikacja po magistrali (Bus). Zwarcie (4U) lub przerwanie połączenia (styku) (4Y). Wewnętrzny błąd układu elektronicznego. Zewnętrzny (dodatkowy) zestyk przełączający jest otwarty. Błąd konfiguracji mostka funkcyjnego. Obliczona temperatura wody kotłowej nie jest osiągana na czas. Na jednym lub kilku kotłach wystąpiła usterka. Wskazanie przy mniej niż 4 zainstalowanych kotłów grzewczych. Kabel połączeniowy między kotłem grzewczym a modułem MCM10 sprawdzić pod względem przerwania. Sprawdzić osadzenie i solidność połączenia (dobry styk). Sprawdzić, czy kocioł grzewczy powoduje ten błąd ( instrukcja montażu kotła grzewczego). Wymienić moduł MCM10. Sprawdzić czujnik i kabel czujnikowy. Wymienić moduł MCM10. Jeżeli błąd wskazywany jest na jednym z kotłów: wymienić automat palnikowy odpowiedniego kotła grzewczego. Jeżeli błąd nie jest wskazywany na jednym z kotłów: wymienić moduł MCM10. Sprawdzić, czy nie przerwany jest kabel zewnętrznego (dodatkowego) zestyku przełączającego. Sprawdzić, czy jest wtyczka połączeniowa. Wymienić moduł MCM10. Sprawdzić, czy mostek funkcyjny jest prawidłowo założony. Sprawdzić czy, wystarczająca ilość kotłów funkcjonuje normalnie. Usunąć usterkę danego kotła. Tab. 11 Wskazania statusów pracy i usterek przez RC35 18 MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

19 Ochrona środowiska Wymiana bezpiecznika dla przyłącza pompy układu grzewczego. B Odciąć zasilanie elektryczne. B Otworzyć obudowę modułu funkcyjnego MCM10 ( rysunek 7, strona 12). B Wymienić bezpiecznik ( rysunek 14, [1]). Zapasowy bezpiecznik [2] znajduje się na pokrywie. 2 1 Rys. 14 Wymiana bezpiecznika B Zamknąć obudowę modułu MCM O 6 Ochrona środowiska Ochrona środowiska to priorytet dla firmy Buderus. Jakość wytwarzanych produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska są dla nas celami równorzędnymi. W przedsiębiorstwie ściśle przestrzega się ustaw i przepisów ochrony środowiska. Aby chronić środowisko przy zachowaniu ekonomiczności produkcji stosujemy najlepszą możliwą technikę i materiały. Opakowanie Jeżeli chodzi o opakowania, to firma nasza uczestniczy w systemach przetwarzania działających w danym kraju, gwarantujących optymalny recykling. Wszystkie użyte materiały opakowań są nieuciążliwe dla otoczenia (ekologiczne) i nadają się do ponownego przetworzenia. Urządzenie zużyte (stare) Urządzenia zużyte (stary sprzęt) zawierają surowce wtórne, które powinny być powtórnie wykorzystane. Podzespoły można łatwo odłączyć, a tworzywa sztuczne są oznakowane. W ten sposób można posortować różnego typu podzespoły i poddać je recyklingowi lub utylizacji. MCM10 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 19

20 Sisukord Sisukord 1 Sümbolite selgitus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Ohutusjuhised 21 2 MCM10 mooduli andmed Teave dokumentatsiooni kohta EL nõuetele vastavuse deklaratsioon Nõuetekohane kasutamine Tarnekomplekt Lisavarustus Tehnilised andmed Üldist Mõõtmed Ühendusskeem Elektritoitega ühendamise andmed Pealevoolutemperatuuri anduri mõõteväärtused Välistemperatuuri anduri mõõteväärtused MCM10 integreerimine süsteemi Kaskaadjuhtimise põhimõtted Küttesüsteemi juhtimine MCM10 kaskaadsüsteemide korral Sooja vee tootmine MCM10 kaskaadsüsteemide korral Sisemine külmumiskaitsefunktsioon Küttekontuuri pumba juhtimine Väline lülituskontakt Ülevaade süsteemivariantidest Muude moodulite ühendamine küttesüsteemi 2 juhtmega siinjuhtimisega juhtseadmete korral 28 5 Töö ja tõrke märguanded Kütteseadmete näidikud Tõrke kaugnäit Märgutuled MCM10 moodulil Töö ja tõrke märguanded RC 35 juhtpuldi kaudu Küttesüsteemi pumba ühenduse kaitsme väljavahetamine 36 6 Keskkonna kaitsmine 36 3 Paigaldamine Montaaž Seinale paigaldamine Paigalduslatile kinnitamine Paigalduslati küljest äravõtmine Elektriühenduse teostamine Madalpingeosa ühendamine siinühendustega Ühendamine 230 V vahelduvpingega Tõrke kaugnäidu ühendamine Välistemperatuuri anduri ühendamine elektritoitega Pealevoolutemperatuuri anduri ühendamine elektritoitega Välise lülituskontakti ühendamine elektritoitega Kasutuselt kõrvaldamine Lisavarustuse paigaldamine 31 4 Kasutuselevõtmine ja kasutuselt kõrvaldamine Konfigureerimine Kasutuselevõtmine Konfiguratsiooni lähtestamine Katla seismajätmine MCM10 - Tehniliste parendustega seotud muudatuste õigus reserveeritud!

21 Sümbolite selgitus ja ohutusjuhised 1 1 Sümbolite selgitus ja ohutusjuhised 1.1 Sümbolite selgitus Hoiatusjuhised Hoiatusjuhised on tekstis tähistatud hallil taustal hoiatuskolmnurgaga ja ümbritsetud raamiga. Elektriohtu näitab välgunool hoiatuskolmnurgas. Hoiatussõnad hoiatusjuhise alguses tähistavad ohutusmeetmete järgimata jätmisel tekkivate ohtude laadi ja raskusastet. MÄRKUS tähendab, et võib tekkida materiaalne kahju. ETTEVAATUST tähendab inimestele keskmise raskusega vigastuste ohtu. HOIATUS tähendab inimestele raskete vigastuste ohtu. OHT tähendab eluohtlike vigastuste võimalust. 1.2 Ohutusjuhised B Laitmatu funktsioneerimise tagamiseks järgida käesolevat juhendit. B Kütteseade ja muu lisavarustus tuleb paigaldada ja tööle rakendada vastavalt nende juhenditele. B Lisavarustust tohib paigaldada ainult vastavate volitustega paigaldaja. B Lisavarustust tohib paigaldada ainult vastavate volitustega paigaldaja. Järgida ühendusskeemi! B See tarvik vajab erinevaid toitepingeid. Madalpingeosa ei tohi ühendada 230 V võrguga ja vastupidi. B Enne selle lisavarustuse paigaldamist tuleb: katkestada kütteseadme ja siini muude kasutajate elektritoide (230 V vahelduvvool). B Seinale paigaldamise korral: seda lisavarustust ei tohi paigaldada niiskesse ruumi. Oluline teave Kõrvalolev sümbol näitab olulist infot, mis pole seotud ohuga inimestele ega esemetele. Vastav tekstiosa on ülevalt ja alt eraldatud horisontaaljoontega. Muud sümbolid Sümbol B Tähendus Toimingu samm Viide muudele kohtadele kas selles dokumendis või mujal. Loend/loendipunkt Loend/loendipunkt (2. tase) Tab. 1 MCM10 - Tehniliste parendustega seotud muudatuste õigus reserveeritud! 21

22 2 MCM10 mooduli andmed 2 MCM10 mooduli andmed 2.1 Teave dokumentatsiooni kohta 2.4 Tarnekomplekt Kasutajale tuleb üle anda kõik kaasasolevad dokumendid. 1 Tootja jätab endale toote tehnilise täiustamise õiguse! 2.2 EL nõuetele vastavuse deklaratsioon Selle toote konstruktsioon ja tööparameetrid vastavad Euroopa direktiivide ja neid täiendavate siseriiklike eeskirjade nõuetele. Seda vastavust tõendab CE-vastavusmärgis. Vastavusdeklaratsiooni saab kas Internetist alla laadida või küsida tootjalt. Vastavad aadressid on esitatud dokumendi tagaküljel. 2.3 Nõuetekohane kasutamine MCM10 moodulit kasutatakse kaskaadsüsteemide juhtimiseks. Kaskaadsüsteemiks nimetatakse sellist küttesüsteemi, kus mitu väiksemat kütteseadet on ühendatud paralleelselt, et saavutada suurem küttevõimsus. MCM10 moodul sobib ainult: siiniga ühendatavate EMS Logamatic kütteseadmete korral sujuvreguleeriva põletiga, ilma kindla töörežiimita katelde korral. Joon. 1 2 Tarnekomplekt 1 MCM10 2 Kinnitusvahendid: - 3 kruvi ja 3 seinatüüblit - 4 tõmbetõkestit ja 8 kruvi 3 Paigaldusjuhend TD B Kontrollida, et kõik tarnekomplekti kuuluv on olemas. 2.5 Lisavarustus Siin on esitatud tüüpilise lisavarustuse loend. Kogu pakutavast lisavarustusest täieliku ülevaate saamiseks palun võtta ühendust tootjaga. Välistemperatuuri andur (ainult süsteemivariandi 1 jaoks). Pealevoolutemperatuuri andur (ainult süsteemivariantide 2, 3 ja 4 jaoks). RC35: välistemperatuuri alusel töötav tekstinäiduga juhtseade segistiga või segistita küttekontuuridega küttesüsteemi juhtimiseks. WM10: ühtlustusmoodul energiahaldussüsteemi EMS jaoks. MM10: segistimoodul energiahaldussüsteemi EMS jaoks MCM10 - Tehniliste parendustega seotud muudatuste õigus reserveeritud!

23 MCM10 mooduli andmed Tehnilised andmed Mõõtmed Üldist Nimetus Seade Näitajad Kaal (ilma pakendita) kg 0,8 Nimipinge MCM10 VAC 230 Sagedus Hz Sisendpinge max kaitse A 16 paigalduskohas Nimivõimsus MCM10 W 5 Siini nimipinge VDC 15 Küttesüsteemi pumba väljundi AT 2,5, keraamiline, seadmesisene kaitse liivaga täidetud Pealevoolutemperatuuri anduri C mõõtevahemik Välistemperatuuri anduri C mõõtevahemik Ümbritseva keskkonna lubatud C 0 50 temperatuur MCM10 Ümbritseva keskkonna lubatud C temperatuur, pealevoolutemperatuuri andur Ümbritseva keskkonna lubatud C temperatuur, välistemperatuuri andur EMS siiniühenduse maksimaalne m ( Tabel 7, lk 30) juhtme pikkus Anduri juhtmete maksimaalne m ( Tabel 8, lk 30) pikkus Elektromagnetiline häiringutase EN vastavalt Kaitseaste IPX4D Tab. 2 Üldist O Joon. 2 Mõõtmed MCM10 - Tehniliste parendustega seotud muudatuste õigus reserveeritud! 23

24 2 MCM10 mooduli andmed Ühendusskeem V VAC I A D F G H I J B C E K L M M 25 M M 24 IV M M M M A K B L III M M M M A K B L II M M M M A K Joon. 3 Ühendusskeem o 24 MCM10 - Tehniliste parendustega seotud muudatuste õigus reserveeritud!

25 MCM10 mooduli andmed 2 I MCM10 nr 1 (juhtmoodul) II MCM10 nr 2 (järgivmoodul) III MCM10 nr 3 (järgivmoodul) IV MCM10 nr 4 (järgivmoodul) 1 16 kütteseade 17 hüdrauliline ühtlusti 18 ühine pealevooluvoolutemperatuuri andur 19 küttesüsteemi pump 20 harukarp 21 küttesüsteemi juhtseadme siini muud kasutajad 22 kaitse küttesüsteemi pumba ühendamiseks 23 varukaitse 24 küttekontuur 25 funktsioonisild A elektritoite ühendus B muude MCM10 moodulite elektritoite ühendus C küttesüsteemi pumba ühendus D tõrke kaugnäidu ühendus E pealevoolutemperatuuri anduri ühendus F välistemperatuuri anduri ühendus G välise lülituskontakti ühendus H sisse- ja väljalülitamise kontakti ühendus I hoonehaldussüsteemi ühendus (0-10 V-liides) J küttesüsteemi juhtseadme (RC35, WM10, MM10) ühendus energiahaldussüsteemi EMS siinjuhtimisega K ühendus eelmise mooduliga MCM10 L ühendus järgmise mooduliga MCM10 M kütteseadme ühendus Elektritoitega ühendamise andmed Tähis Liides Klemmen Näitajad A sisend 230 V vahelduvvool, max. 16 A B väljund 230 V vahelduvvool, max. 16 A C väljund 230 V AC, max. 250 W D väljund potentsiaalivaba, max 230 V, 1 A E sisend 1-2 NTC ( tabel 4) F sisend 3-4 NTC ( tabel 5) G sisend 5-6 potentsiaalivaba H sisend V DC I sisend V DC J EMS siin K EMS siin L EMS siin M EMS siin 17-18, 19-20, 21-22, Tab. 3 Elektritoitega ühendamise andmed Pealevoolutemperatuuri anduri mõõteväärtused C Ω C Ω Tab. 4 Pealevoolutemperatuuri anduri mõõteväärtused Välistemperatuuri anduri mõõteväärtused C Ω C Ω Tab. 5 Välistemperatuuri anduri mõõteväärtus 2.7 MCM10 integreerimine süsteemi Kaskaadjuhtimise põhimõtted Kui küttesüsteemi juhtseade ( tabel 6, lk 27) edastab soojusnõudluse, siis käivitatakse süsteemivariantide 1, 2 ja 3 korral kõigepealt üks kütteseade ja suurendatakse selle küttevõimsust kuni maksimaalse nimivõimsuseni. Alles seejärel käivitatakse järgmine kütteseade. Kui aga temperatuur on tõstetud liiga kõrgeks, siis seatakse need üksteise järel ilma ooteajata minimaalsele nimivõimsusele ja seejärel lülitatakse välja, kuni soojusvajadus ja soojuse tootmine võrdsustuvad. Süsteemivariandi 4 korral lülitatakse kõik seadmed korraga välja. Kütteseadmete lülitusjärjestuse määrab MCM10 moodul automaatselt. Moodul MCM10 tagab põleti töötundide ühtlase jaotamise kõigi kütteseadmete vahel. Seejuures võetakse arvesse nii kütmisrežiimi kui ka sooja vee tootmise režiimi töötundide arvu See pikendab kütteseadmete kasutuskestust. MCM10 mooduli elektritoite katkestuse korral alustab MCM10 moodul töötundide arvestamist otsast peale. Kui esimene kütteseade ei ole kasutusvalmis (sooja vee tootmine otse ühendatud boileri jaoks, kütteseadme tõrge, MCM10), mooduli andmeside tõrge), siis lülitatakse soojusvajaduse katmiseks automaatselt sisse teine kütteseade. MCM10 - Tehniliste parendustega seotud muudatuste õigus reserveeritud! 25

26 2 MCM10 mooduli andmed Küttesüsteemi juhtimine MCM10 kaskaadsüsteemide korral Moodulid MCM10 juhivad kütteseadmeid vastavalt küttesüsteemi juhtseadme arvutatud soojusnõudlusele. Soojusnõudlusel põhinevaks juhtimiseks tuleb MCM10 moodul niisiis alati installida koos küttesüsteemi juhtseadmega ( joonis 3, lk 24, klemmid H, I või J). Sõltuvalt sellest, missugust küttesüsteemi juhtseadet kasutatakse, on võimalikud 4 süsteemivarianti ( tabel 6, lk 27). Et süsteem funktsioneeriks õigesti, tohib ühendada ainult 1 küttesüsteemi juhtseadme / hoonehaldussüsteemi. Üks MCM10 moodul saab juhtida maksimaalselt 4 kütteseadet. Kuni nelja MCM10 mooduli ühendamisega saab maksimaalselt 16 kütteseadet kaskaadsüsteemina koos tööle rakendada ( joonis 3, lk 24). Seejuures juhib üks MCM10 moodul kaskaadsüsteemi MCM10juhtmoodulina. Sõltuvalt sellest, missugust küttesüsteemi juhtseadet kasutatakse, saab moodustada maksimaalselt 4 või 16 kütteseadmega kaskaadsüsteemi. Kui mitu kütteseadet on maksimaalselt võimalik ühendada ja kui mitu MCM10 # moodulit selleks erinevate süsteemivariantide korral vaja läheb, näitab tabel 6, lk 27. Iga süsteemivariant nõuab konkreetse lisavarustuse ühendamist: pealevoolutemperatuuri andur, välistemperatuuri andur, küttesüsteemi pump ja küttesüsteemi juhtseade ( tabel 6, lk 27). MCM10 moodul juhib soojuse tootmise tervikkontuuri (primaarkontuurist kuni hüdraulilise ühtlustini, viimane kaasa arvatud). Küttesüsteemi kõiki ülejäänud komponente (hüdraulilise ühtlusti sekundaarpoolt, nagu nt küttekontuurid, tarbeveeboiler) võivad juhtida küttesüsteemi juhtseade, mis töötab välistemperatuuri alusel ja millel on energiahaldussüsteemi EMS siini liides, ja muud moodulid (WM10, MM10 ). Täpsema informatsiooni saamiseks palun pöörduda tootja poole. Aadressi leiate tagaküljelt. Kaskaadsüsteemiks saab ühendada mis tahes võimsusega kütteseadmeid Sooja vee tootmine MCM10 kaskaadsüsteemide korral Boilereid saab veetorudega ja elektriliselt ühendada otse kütteseadmega (boileriga variant). Sooja vee tootmist juhib kütteseade. Kui sooja vee tootmine on sisse lülitatud, siis MCM10 moodul seda kütteseadet ei juhi. Soojusnõudluse korral käivitatakse vajadusel mõni teine kütteseade. Kui küttesüsteemis juhib sooja vee tootmist aegjuhitavana küttesüsteemi EMS siinjuhtimisega juhtseade, siis tuleb kütteseade, millega boiler on ühendatud, ühendada MCM10 juhtmooduli klemmidega 17 ja 18. Kui kasutaja soovib kütteseadme kolmesuunaventiili kaudu toota sooja vett ja samal ajal anda soojust küttekontuuridesse, peab ta juhtpuldi RC35 kaudu kõigil küttekontuuridel sooja vee prioriteedi välja lülitama, sest põhiseadistusena kehtib sooja vee prioriteet Sisemine külmumiskaitsefunktsioon MCM10 moodulil on olemas sisemise külmumiskaitsefunktsioon: kui pealevoolutemperatuur langeb alla 7 C siis käivitatakse mõni kütteseade ja lastakse sellel töötada, kuni saavutatakse 15 C pealevoolutemperatuur. Samuti töötab siis ka täitmispump MCM10 kui see on ( ptk 2.7.5) mooduliga ühendatud.. B Kui soovitakse kasutada sisemist külmumiskaitset, tuleb MCM10 juhtmooduliga ühendada pealevoolutemperatuuri andur. 2 juhtmega siini liidesega juhtseadme külmumiskaitsefunktsioon tagab küttesüsteemi täieliku kaitse külmumise eest. Selleks on vaja ühendada välistemperatuuri andur Küttekontuuri pumba juhtimine Ainult 1 küttekontuuriga küttesüsteemis võib küttekontuuri pumba ühendada otse MCM10 juhtmooduliga. Juhtpuldi RC35 kasutamisel ühendatakse pump ühtlustusmooduliga WM10. Küttekontuuri pump töötab seni, kuni töötab vähemalt üks kütteseadme pumpadest (vajaduse korral tuleb kütteseadme pumba järeljooksuaeg seadistada vastavalt kütteseadme paigaldusjuhendile). Pumba korrashoiukäivituse tulemusena lülitub küttesüsteemi pump kord päevas sisse ka siis, kui soojusnõudlust ei edastata (nt suvel). B Et pump (suvel) kinni ei jääks, peab küttesüsteem kogu aasta vältel olema sisse lülitatud! 26 MCM10 - Tehniliste parendustega seotud muudatuste õigus reserveeritud!

ICM. pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija (2008/01) OSW

ICM. pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija (2008/01) OSW ICM 7 746 800 090-00.1O pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija 52 6 720 615 393 (2008/01) OSW Spis treści Spis treści Informacje dotyczące

Bardziej szczegółowo

ICM. pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija (2008/12)

ICM. pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija (2008/12) ICM 7 746 800 090-00.1O pl Instrukcja instalacji 2 et Paigaldusjuhend 20 lv Uzstādīšana instrukcija 36 lt Montavimo instrukcija 52 6 720 615 393 (2008/12) Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Logamatic. Sterownik MC10. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu /2009 PL

Instrukcja montażu. Logamatic. Sterownik MC10. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu /2009 PL Instrukcja montażu Sterownik Logamatic MC10 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 6 720 641 043-06/2009 PL Spis tresci Spis tresci 1 Objaśnienie symboli i wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. xm10. Moduł funkcyjny. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu (01/2010) PL

Instrukcja montażu. xm10. Moduł funkcyjny. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu (01/2010) PL Instrukcja montażu Moduł funkcyjny Dla firmy instalacyjnej xm10 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu 6 720 643 505 (01/2010) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

FM444. Możliwe załączenia. Moduł funkcyjny alternatywnego urządzenia grzewczego. Organ nastawczy Powrót. Organ nastawczy. Urządzenie grzewcze

FM444. Możliwe załączenia. Moduł funkcyjny alternatywnego urządzenia grzewczego. Organ nastawczy Powrót. Organ nastawczy. Urządzenie grzewcze Możliwe załączenia Powrót Moduł - widok z przodu Pozycja przełącznika Pozycja przełącznika Tryb Tryb Tryb regulacji regulacji regulacji Tryb Tryb regulacji regulacji Praca kotła Wewnętrzna magistrala Bus

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego 6303 0180 03/003 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Sterownik osprzętu do rekuperatorów

Sterownik osprzętu do rekuperatorów Instrukcja montażu i obsługi Sterownik osprzętu do rekuperatorów CA J + J Fire Therm. J + J4 + J5 +V D+ D T Power In Input Damper Damper ModBus R Open Open P J6 USB R Input CO Status OK R AUX J7 Filter

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA Systemy automatyki i sterowania EMS 2

KARTA KATALOGOWA Systemy automatyki i sterowania EMS 2 KARTA KATALOGOWA Systemy automatyki i sterowania EMS 2 2 Systemy automatyki i sterowania EMS 2 REGULATORY CR 10 regulator pokojowy do montażu na ścianie, bez programowania czasowego do: 1 obiegu c.o. bez

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi 6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki

Bardziej szczegółowo

Sterownik osprzętu do rekuperatorów

Sterownik osprzętu do rekuperatorów Instrukcja instalacji i obsługi Sterownik osprzętu do rekuperatorów CA J + V Fire Therm. J J + V J + V +V D+ D T J Power In Input Damper Damper ModBus R Open Open P J6 USB R Input CO Status OK R AUX J7

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 1 943 1943P01 Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 Czujnik do pomiaru natężenia promieniowania słonecznego Sygnał wyjściowy 0...10 V DC 2-przewodowe wyjście prądowe 4...20 ma Zastosowanie Czujnik promieniowania

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. FM443 Moduł solarny. Moduł funkcyjny. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja obsługi. FM443 Moduł solarny. Moduł funkcyjny. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM443 Moduł solarny Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6 720 615 867-03/2008 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo................................

Bardziej szczegółowo

(NTC = ujemny współczynnik temperaturowy) (AF, KF, SPF, VF) Tolerancja w Ω: +/- 1% przy 25ºC Tolerancja temperatury: +/- 0,2 K przy 25ºC

(NTC = ujemny współczynnik temperaturowy) (AF, KF, SPF, VF) Tolerancja w Ω: +/- 1% przy 25ºC Tolerancja temperatury: +/- 0,2 K przy 25ºC Regulator E 8 Typoszereg regulatorów E 8 został stworzony w celu regulacji instalacji grzewczych. Różnorodne wykonania umożliwiają optymalne dopasowanie do instalacji. Regulatory sterowane są wg temperatury

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do regulatorów Logamatic 4000 FM441 FM446 FM456 FM442 FM447 FM457 FM443 FM448 FM458 FM444 FM451 FM445 FM455

Instrukcja montażu. Moduły do regulatorów Logamatic 4000 FM441 FM446 FM456 FM442 FM447 FM457 FM443 FM448 FM458 FM444 FM451 FM445 FM455 Instrukcja montażu Moduły do regulatorów Logamatic 4000 7 747 012 082-01.1RS FM441 FM446 FM456 FM442 FM447 FM457 FM443 FM448 FM458 FM444 FM451 FM445 FM455 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i serwisu

Instrukcja obsługi i serwisu Instrukcja obsługi i serwisu Sterownik bazowy Logamatic BC10 Dla użytkownika i dla firmy specjalistycznej Przed przystąpieniem do użytku i serwisu proszę dokładnie przeczytać. 6 720 641 080 - (06/2009)

Bardziej szczegółowo

TERMOMAT 1 REGULATOR RÓŻNCOWY DLA ZBIORNIKA AKUMULACYJNEGO DLA KOTŁA PODWÓJNEGO

TERMOMAT 1 REGULATOR RÓŻNCOWY DLA ZBIORNIKA AKUMULACYJNEGO DLA KOTŁA PODWÓJNEGO TERMOMAT 1 REGULATOR RÓŻNCOWY DLA ZBIORNIKA AKUMULACYJNEGO DLA KOTŁA PODWÓJNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DLA ART-.NR. 8001, 8011, 8012, 8014 i 8015 TERMOMAT 1 jest elektronicznym regulatorem różnicowym

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201 Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-10-06 08:50 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754 54

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Aktor przełączający

Instrukcja obsługi. Aktor przełączający Instrukcja obsługi Aktor przełączający 1289 00 Spis treści 2 Opis urządzenia... 3 Elementy obsługi i wskazania... 4 Zaciski przyłączeniowe... 7 Montaż... 8 Ustawianie trybu pracy... 9 Przełączanie trybu

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, 2002 r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14WD

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Ochrona patentowa nr PL 383604 Wersja C907 1. Przeznaczenie. Moduł UMS-1 jest mikroprocesorowym urządzeniem przeznaczonym do sterowania pompą

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury 1 67 Pomieszczeniowy zadajnik temperatury do współpracy z regulatorami ogrzewania QAW70 Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik pomieszczeniowy do wygodnej obsługi regulatora grzewczego z pomieszczenia mieszkalnego.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY Instrukcja montażu i konserwacji 50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY 6720803559-00.1Wo Storacell PSWK 50 6 720 815 036 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..............................................

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Produkty oraz części zamienne należy usuwać w przyjazny dla środowiska sposób. Należy przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów.

Produkty oraz części zamienne należy usuwać w przyjazny dla środowiska sposób. Należy przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów. Dane kontaktowe HEL-WITA Sp. z o.o. Zielonka, ul. Biznesowa 22 86-005 Białe Błota www.hel-wita.com.pl CENTRALA: tel. +48 52 564 09 00 fax +48 52 564 09 22 biuro@hel-wita.com.pl DZIAŁ HANDLOWY: tel. +48

Bardziej szczegółowo

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia. Dane techniczne 2CDC501067D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistrali zostaje odłączona

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, 2001r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14W

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202

Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202 Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:26 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754

Bardziej szczegółowo

Moduł mieszacza VR 60

Moduł mieszacza VR 60 Dla instalatora Instrukcja instalacji Moduł mieszacza VR 60 System regulacji z magistralą modułową PL VR 60 Spis treści 1 Informacje dotyczące dokumentacji 2 Opis urządzenia Spis treści 1 Informacje dotyczące

Bardziej szczegółowo

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy regulator temperatury

Pomieszczeniowy regulator temperatury 3 023 Pomieszczeniowy regulator temperatury do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RCC30 Wyjścia dla 2-stawnych siłowników zaworów Wyjścia dla wentylatora 3-biegowego Regulacja prowadzona zależnie

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji

STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji 6 720 859 595 (207/05) PL STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC Instrukcja montażu i eksploatacji Dziękujemy za zakup naszego urządzenia klimatyzacyjnego. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia klimatyzacyjnego

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Niestabilizowany LZN60 model 1203

Zasilacz Niestabilizowany LZN60 model 1203 Zasilacz Niestabilizowany LZN60 model 1203 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:28 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754

Bardziej szczegółowo

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani KNX Napęd nastawnika 3 Nr zam. : 2176 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED ` INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED Polargos Sp z o.o. ul. Deptak 17 04-956 Warszawa (+48) 22 872 00 91-93, (+48) 22 612 68 60 sekretariat@polargos.pl Elementy zestawu W zestawie znajduje się: dwufunkcyjna

Bardziej szczegółowo

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent i dystrybutor : Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe E L E K T R O N 65-154 Zielona Góra ul. Dolina Zielona 46 a Tel/Fax

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS RAYSTAT-ECo-10 Sterownik z pomiarem temperatury otoczenia dla systemów ochrony przed zamarzaniem RAYSTAT-ECO-10 jest przeznaczony do sterowania pracą przewodów grzejnych używanych w systemach ochrony przed

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 002 RAA20 RAA200 Termostaty pomieszczeniowe do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA20.. Regulacja 2-stawna Napięcie przełączane 24 250 V AC Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Transformator DALI Tronic 105 W Nr zam. : 2380 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2

ABB i-bus KNX Uniwersalny interfejs, 12-kanałowy, UP US/U 12.2 Dane techniczne ABB i-bus KNX Opis produktu Urządzenie jest wyposażone w dwanaście kanałów, które można oddzielnie parametryzować w ETS jako wejścia lub wyjścia. Przy użyciu przewodów przyłączeniowych

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 011 RAB10, RAB10.2 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W Zasobnik buforowy 6720803559-00.1Wo Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W 6 720 815 037 (2015/02) PL Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki kontrolno-pomiarowe

Przekaźniki kontrolno-pomiarowe 8 Kontakt 7 1 Przegląd produktów Indeks 6 Liczniki 5 Liczniki energii elektrycznej Prezentacja firmy Strona Typy i funkcje 30 Uwagi wstępne 31 Seria KFE 3 Seria KFT 36 3 Przekaźniki czasowe www.saia-cc.com

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AME 10 AME

Bardziej szczegółowo

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 - z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AME 10

Bardziej szczegółowo

EUROSTER INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 EUROSTER 1316

EUROSTER INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 EUROSTER 1316 EUROSTER 1316 -INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 1. ZASTOSOWANIE EUROSTER 1316 Euroster E1316 to nowoczesny regulator temperatury przeznaczony do regulacji temperatury w pomieszczeniach mieszkalnych w zakresie temperatur

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Siłownik elektryczny

Siłownik elektryczny Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego

Bardziej szczegółowo

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Spis treści Wstęp.... 53 Instalacja.... 53 Mocowanie... 53 Podłączenia elektryczne... 54 Rejestrowanie urządzenia w systemie... 54 Konfiguracja... 55 Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Rozszerzenie funkcji 0 10 V Nr katalog. 7174 718 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Falownik FP 400. IT - Informacja Techniczna

Falownik FP 400. IT - Informacja Techniczna Falownik FP 400 IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: Falownik FP 400 Strona 2 z 6 A - PRZEZNACZENIE WYROBU Falownik FP 400 przeznaczony jest do wytwarzania przemiennego napięcia 230V

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Czujniki temperatury zewnętrznej

Czujniki temperatury zewnętrznej 1 811 1811P01 Czujniki temperatury zewnętrznej QAC... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury zewnętrznej i - w niewielkim zakresie - promieniowania słonecznego, wpływu wiatru lub temperatury ścian Zakres

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

RX10RF + VS RF + SALUS Smart Home Podłączenie modułu sterującego i regulatora

RX10RF + VS RF + SALUS Smart Home Podłączenie modułu sterującego i regulatora RX10RF + VS RF + SALUS Smart Home Podłączenie modułu sterującego i regulatora RX10RF VS20BRF Komponenty systemu RX10RF - moduł sterujący RX10RF Komunikacja bezprzewodowa Współpraca z regulatorami VS RF

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, 2001 r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

Tyrystorowy przekaźnik mocy

Tyrystorowy przekaźnik mocy +44 1279 63 55 33 +44 1279 63 52 62 sales@jumo.co.uk www.jumo.co.uk Tyrystorowy przekaźnik mocy ze zintegrowanym radiatorem do montażu na szynie DIN lub powierzchniach płaskich Karta katalogowa 70.9020

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS) ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego

Bardziej szczegółowo

RS232 Bramka sieciowa

RS232 Bramka sieciowa Instrukcja montażu i obsługi dla instalatora RS232 Bramka sieciowa 6 720 812 532 (2014/06) PL 6 720 812 323-00.1T Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................................2

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW 1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,

Bardziej szczegółowo

Przełączniki w obudowach Napęd elektryczny RTSE* od 40 do 3200 A, zdalnie sterowane

Przełączniki w obudowach Napęd elektryczny RTSE* od 40 do 3200 A, zdalnie sterowane Produkty i rozwiązania zintegrowane Przełączniki w obudowach RTSE* od 40 do 3200 A, zdalnie sterowane Rozwiązanie dla > Budynki wysokościowe > Serwerownie > Produkcja energii > Budynki ochrony zdrowia

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ BUFOROWY aps-612_pl 03/17

ZASILACZ BUFOROWY aps-612_pl 03/17 APS-612 ZASILACZ BUFOROWY aps-612_pl 03/17 Impulsowy zasilacz buforowy APS-612 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

UKŁAD SAMOCZYNNEGO ZAŁĄCZANIA REZERWY ZASILANIA (SZR) z MODUŁEM AUTOMATYKI typu MA-0B DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

UKŁAD SAMOCZYNNEGO ZAŁĄCZANIA REZERWY ZASILANIA (SZR) z MODUŁEM AUTOMATYKI typu MA-0B DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 1 UKŁAD SAMOCZYNNEGO ZAŁĄCZANIA REZERWY ZASILANIA (SZR) z MODUŁEM AUTOMATYKI typu MA-0B DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 2 Spis treści 1. Ogólna charakterystyka układu SZR zbudowanego z użyciem modułu automatyki...

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

widok z przodu

widok z przodu Separator sygnałów binarnych Charakterystyka Konstrukcja -kanałowa bariera rozdzielająca zasilanie 30 V AC wejścia stykowe lub typu NAMUR wyjście styku przekaźnika kontrola usterki przewodu odwrotna kolejność

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych VITOTROL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWS-100RB Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 6 POLWAT IO-PWS-100RB 1. WSTĘP Zasilacz PWS-100RB jest podzespołem wg normy

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo