INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE SH ex

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE SH ex"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE SH ex

2 Spis treści Zalecenia bezpieczeństwa Transport... 3 Symbole... 3 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 Świadomość bezpiecznej pracy... 4 Zalecenia organizacyjne... 4 Przepisy ogólne... 4 Montaż, przekazanie do eksploatacji, konserwacje i naprawy... 5 Gwarancja... 5 Przeglądy okresowe... 5 Serwis fabryczny... 5 Ogólnie o linowych wciągnikach elektrycznych... 6 Montaż elektrycznego wciągnika linowego Stacjonarny elektryczny wciągnik linowy... 8 Wózek podwieszany jednoszynowy Wózek dwuszynowy odgórny Wyposażenie elektryczne Podłączenie głównego zasilania Olinowanie wciągnika Przekazanie elektrycznego wciągnika linowego do eksploatacji Pierwsze przekazanie do eksploatacji Obsługa elektrycznego wciągnika linowego Obowiązki operatora Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Tabela kontroli Tabela konserwacji Hamulec wciągnika Hamulec wózka jezdnego Wyłącznik krańcowy podnoszenia Wyłącznik przeciążeniowy Napęd linowy Koła jezdne, napędy kół jezdnych i szyny jezdne Czas do remontu generalnego Remont generalny Lokalizacja uszkodzeń Co należy zrobić gdy...? Dane techniczne Elementy zużywające się podczas eksploatacji Poświadczenia certyfikatów lin Deklaracja zgodności EC

3 Zalecenia bezpieczeństwa Transport Elektryczny wciągnik linowy jest dostarczany na specjalnej palecie. Umożliwia ona bezpieczne załadowanie i rozładowanie wciągnika za pomocą podnośnika widłowego. Jeżeli konieczne jest przetransportowanie wciągnika podwieszonego, to musi on być zabezpieczony za pomocą specjalnych łap aretujących, rysunek. Symbole Ochrona przeciwwybuchowa Wciągniki i ich wyposażenie wykonane w wersji przeciwwybuchowej zostały skonstruowane zgodnie z normami europejskimi. Ochrona przeciwwybuchowa została zbadana przez instytut PTB (Physikalisch-Technische Bundesanstalt in Braunschweig) co poświadczają wydane certyfikaty. Podzespoły oznaczone takim symbolem są wykonane w jednej z dwóch klas przeciwwybuchowości, skrzynki przyłączeniowe w klasie EEx, e, a elektryczne skrzynki rozdzielcze, silniki i hamulce w klasie EEx, d. Wszystkie prace przy tych podzespołach mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby specjalnie przeszkolone w zasadach ochrony przeciwwybuchowej. Bezpieczeństwo osób podczas pracy Ten symbol oznacza wszystkie informacje na temat bezpieczeństwa podczas pracy, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla życia lub zdrowia pracujących osób. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Osłony, takie jak pokrywy i wieka oznaczone tym symbolem mogą być otwierane tylko przez fachowców lub specjalnie przeszkolone osoby i tylko po odłączeniu zasilania. Niebezpieczeństwo ze strony przenoszonych ciężarów Jest to zakaz przebywania ludzi pod przenoszonymi ciężarami. Nieprzestrzeganie go stwarza zagrożenie dla życia lub zdrowia pracujących osób. Bezpieczeństwo użytkowania Symbol ten oznacza wszystkie zalecenia, których należy przestrzegać, aby nie dopuścić do uszkodzenia elektrycznego wciągnika linowego i transportowanych przedmiotów. W tej instrukcji obsługi symbole te oznaczają szczególnie ważne informacje na temat zagrożeń i bezpieczeństwa podczas pracy. 3

4 Zalecenia bezpieczeństwa Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Wciągniki linowe są przeznaczone wyłącznie do podnoszenia przedmiotów nie umocowanych. W zależności od ich wykonania, mogą być one używane jako stacjonarne lub przejezdne. Jeżeli obciążenie ma być holowane poziomo, należy indywidualnie zbadać możliwość takiego zastosowania. Nie należy wprowadzać żadnych zmian i modyfikacji. Wszelkie dodatkowe zamocowania nie mogą obniżać bezpieczeństwa pracy. Nie wolno np.: Przekraczać dopuszczalnego obciążenia. Transportować ludzi. Ciągnąć ciężarów pod kątem. Odrywać przytwierdzonych ciężarów. Ciągnąć lub holować ciężary, jeżeli wciągnik nie jest do tego celu specjalnie przygotowany. Przestawiać wyłącznika przeciążeniowego. Doprowadzać do rozluźnienia liny. Świadomość bezpiecznej pracy Elektryczne wciągniki linowe serii SH są produkowane zgodnie z aktualnym stanem techniki i wyposażone w wyłącznik przeciążeniowy. Pomimo tego, poprzez nieprawidłowe użycie lub użycie niezgodne z przeznaczeniem, może powstać niebezpieczeństwo wypadku. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z Obowiązkami operatora, strona 21. Zawsze należy pracować świadomie bezpiecznie i unikać niebezpieczeństw. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, gdzie znajduje się wyłącznik bezpieczeństwa >STOP< (zwykle jest on na kasecie sterowniczej). Nie należy używać wyłączników krańcowych bezpieczeństwa (ostatni wyłącznik krańcowy dla najwyższego i najniższego położenia haka) jako wyłączników krańcowych ruchu. O wszystkich uszkodzeniach i nieprawidłowościach w pracy wciągnika linowego należy natychmiast powiadomić odpowiedzialną osobę. Nie wolno używać wciągnika do czasu usunięcia uszkodzenia. Nie wolno usuwać z elementów wciągnika linowego tabliczek informacyjnych. Błędne lub zniszczone tabliczki należy wymienić na nowe i czytelne. Zalecenia organizacyjne Elektryczne wciągniki linowe mogą być obsługiwane tylko przez konkretne, odpowiednio przeszkolone i uprawnione do tego osoby. Przestrzegać należy ich odpowiedniego wieku! W regularnych okresach czasu należy sprawdzać czy wciągnik jest użytkowany zgodnie z przepisami BHP. Należy przestrzegać podanych terminów kontroli okresowych. Raport kontroli należy każdorazowo zapisać w książce kontroli. Instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, w pobliżu miejsca użytkowania elektrycznego wciągnika linowego. Przepisy ogólne Przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Przepisy i normy krajowe. Przepisy wymienione w Oświadczeniu zgodności z normami europejskimi - CE. 4

5 Zalecenia bezpieczeństwa Montaż, przekazanie do eksploatacji, konserwacje i naprawy Montaż, przekazanie do eksploatacji, konserwacje i naprawy mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel*. Do napraw wolno używać tylko oryginalnych części zamiennych. W przeciwnym przypadku gwarancja producenta przestaje obowiązywać. Nie wolno wykonywać żadnych przeróbek i modyfikacji wciągnika. Ewentualne, dodatkowo dobudowane elementy nie mogą wpływać na zmniejszenie bezpieczeństwa. Jeżeli elektryczny wciągnik linowy jest używany wyłącznie na zewnątrz, zalecamy jego ochronę w miejscu parkowania za pomocą specjalnego zadaszenia. Gwarancja Gwarancja przepada, jeżeli podczas montażu, pracy, kontroli i konserwacji nie jest przestrzegana niniejsza instrukcja obsługi. Przeglądy okresowe Wciągniki i suwnice muszą być przynajmniej raz w roku poddawane kontroli przez wykwalifikowany personel *. Wyniki kontroli muszą być zapisane w książce kontroli suwnicy. Zgodnie z normą FEM 9.755, podczas kontroli należy ustalić czas pozostały do remontu generalnego elektrycznego wciągnika linowego. Wszystkie kontrole są przeprowadzane na żądanie operatora suwnicy Serwis fabryczny Kupując ten elektryczny wciągnik linowy zdecydowaliście się na urządzenie najwyższej jakości. Nasz serwis fabryczny może doradzić Wam jak prawidłowo go eksploatować. Aby zapewnić stały poziom bezpieczeństwa i bezawaryjną pracę elektrycznego wciągnika linowego, zalecamy podpisanie z nami umowy na jego konserwację, która obejmuje cykliczne kontrole stanu technicznego wciągnika. Nasz wykwalifikowany personel wykonuje naprawy szybko i ekonomicznie. * Definicja personelu wykwalifikowanego: Osoba wykwalifikowana posiada odpowiednie umiejętności wynikające z wiedzy teoretycznej i praktycznej, szczególnie w zakresie ochrony przeciwwybuchowej, które potrzebne są, aby wykonać czynności omówione w tej instrukcji obsługi. 5

6 Ogólnie o elektrycznych wciągnikach linowych Seria naszych elektrycznych wciągników linowych jest skonstruowana modułowo, dzięki czemu istnieje możliwość produkcji różnych wersji wykorzystujących te same podstawowe, seryjnie produkowane elementy. Najwyższa jakość naszych wyrobów jest zagwarantowana przez zastosowanie systemu kontroli jakości zgodnego z normą DIN ISO 9001 / EN Jeżeli macie Państwo jakieś pytania, prosimy o skontaktowanie się z dowolnym naszym przedstawicielem. Będziemy zadowoleni, mogąc Państwu pomóc. 1 Przeciwwybuchowa skrzynka przyłączeniowa o podwyższonej ochronie (EEx, e), lub ognioszczelna (EEx, d) i ognioszczelna skrzynka rozdzielcza. 2 Przekładnia. 3 Bęben linowy. 4 Prowadnik linowy z napinaczem. 5 Zaciski mocowania końca liny. 6 Łożysko bębna linowego. 7 Osłona. 8 Silnik elektryczny z przesuwnym wirnikiem stożkowym, w wykonaniu przeciwwybuchowym Ex. 9 Hamulec. 10 Wentylator. 11 Osłona wentylatora. 6

7 Ogólnie o elektrycznych wciągnikach linowych 12 Wciągnik linowy stacjonarny, do zabudowania. 13 Wciągnik linowy podwieszany, z wózkiem jezdnym skróconej zabudowy. 14 Wciągnik linowy z dwuszynowym odgórnym wózkiem jezdnym. 7

8 Montaż elektrycznego wciągnika linowego Stacjonarny elektryczny wciągnik linowy Możliwe sposoby zamocowania i odejścia liny Dla konstrukcji ze zbloczem hakowym (odejście liny pionowo w dół) możliwe jest zamocowanie od dołu, od góry i z boku. Należy przy tym przestrzegać ograniczeń wynikających z rodzaju olinowania. Elektryczne wciągniki linowe SH z olinowaniem 1/1 i 2/2 mogą być mocowane w dowolny sposób. Możliwe kąty odejścia liny podane są na rysunkach. Jeżeli jest to możliwe, należy wciągniki instalować zgodnie z zalecaną pozycją zamocowania *** strona 10. Należy używać elementów mocujących podanych w tabeli, tabela. Wymiar a powinien być możliwie najmniejszy, rysunek. Należy uważać, aby nie doprowadzać do odkształceń spowodowanych np. nierównościami powierzchni. Wszystkie dodatkowe konstrukcje muszą umożliwiać przeniesienie momentu M T z bębna linowego, dlatego muszą one być odpowiednio odporne na skręcanie (dopuszczalne odchylenie wynosi 2 mm). Zamocowanie na łapach od spodu *1 Siłą ciągnąca na bębnie linowym *2 Podkładka blokująca (Schnorr) 8

9 Montaż elektrycznego wciągnika linowego Zamocowanie na łapach od góry *1 Siłą ciągnąca na bębnie linowym *2 Podkładka blokująca (Schnorr) Zamocowanie od dołu Prowadnik linowy musi być ustawiony zgodnie z kątem odejścia liny. Należy również przestrzegać promieniowego kąta wyjścia liny γ, tabela. 9

10 Montaż elektrycznego wciągnika linowego Zamocowanie od góry Prowadnik linowy musi być ustawiony zgodnie z kątem odejścia liny. Należy również przestrzegać promieniowego kąta wyjścia liny γ tabela. Kąty zamocowania Wciągnik linowy należy tak zamontować, aby kąty odchylenia mieściły się w dopuszczalnym zakresie. Wciągniki z napędem linowym wyposażonym w zblocze hakowe muszą być zawsze tak montowane, aby ich oś wzdłużna była pozioma. Należy przestrzegać, aby kąt boczny liny zawsze mieścił się w dopuszczalnych granicach 3,5, również gdy wciągnik linowy jest pochylony. Jeżeli kąt boczny jest większy, następuje szybsze zużycie liny i prowadnika linowego oraz może występować iskrzenie! *** Zalecana pozycja zamocowania *1 Standard 10

11 Montaż elektrycznego wciągnika linowego Wózek podwieszany jednoszynowy Należy sprawdzić czy szerokość półki jezdnej B i prześwit c odpowiadają wartościom podanym w tabeli, tabela. Jeżeli nie, to należy wózek wyregulować odpowiednio do szerokości półki jezdnej. Montaż, gdy koniec szyny jezdnej jest dostępny Wsunąć wózek na szynę jezdną. Montaż, gdy koniec szyny jezdnej jest niedostępny Należy poluzować nakrętki (2) na bolcach gwintowanych (1) i odsunąć boczną płytę wózka (3) na zewnątrz o około x mm, lub aż osiągnięcia odległości B+y. Następnie należy nałożyć wózek na półkę jezdną od spodu i zabezpieczyć przed zsunięciem się. Boczną płytę wózka (3) należy dosunąć w kierunku belki jezdnej, przesuwając ją na sworzniu nośnym (4). Należy wyregulować odległość c za pomocą nakrętek (2). Następnie dokręcić nakrętki (2). Należy sprawdzić prześwit c i luz f/2. Należy dokręcić nakrętki (2) za pomocą klucza dynamometrycznego. Momenty dokręcania tabela. *1 Typ wózka. *2 Dla szyny jezdnej typu I: - 2 mm. Wałek napędowy mechanizmu jazdy W zależności od szerokości półki jezdnej B i długości (L) wałka napędowego (D) należy go zamontować w odpowiedniej pozycji X1 (X3) lub X2 (X4). Należy założyć sprężynujące pierścienie zabezpieczające (S). rysunek i tabela. 11

12 Montaż elektrycznego wciągnika linowego *3 Długość wałka napędowego. *4 Sposób zamocowania. Zderzaki końcowe Wózek podwieszany jednoszynowy Na końcu belki jezdnej należy zamontować odbojniki z gumowymi zderzakami. *1 Waga wózka wraz z przeciwwagą. *2 <I 140: M10.., >I 160: M12.. *4 E=0,1415 x mka x v 2 x X(Nm) mka (t), v (m/min) z wyłącznikiem krańcowym jazdy X = 0,72 bez wyłącznika krańcowego jazdy X = 1,0 *5 Wymiary odbojnika montowanego przez użytkownika 12

13 Montaż elektrycznego wciągnika linowego Wózek dwuszynowy odgórny Należy sprawdzić rozstaw torów jezdnych Spw wózka i suwnicy. L1 maks. - L1 min. = 5 mm, rysunek. Należy sprawdzić luz poprzeczny pomiędzy szyną jezdną i krawędzią koła, rysunek. Do wózka lub do odbojników należy przykręcić zderzaki gumowe. Zamontować odpowiednie odbojniki końcowe, wymiary rysunek i tabela. Usunąć śrubę zabezpieczającą podczas transportu TS. *6 Suwnica. 13

14 Montaż elektrycznego wciągnika linowego Wyposażenie elektryczne Z przyczyn bezpieczeństwa, elektryczny wciągnik linowy może być podłączany tylko przez wykwalifikowanego elektryka. Należy przy tym przestrzegać odpowiednich przepisów BHP! Kabel zasilający Dla kabli sztywno zamocowanych: NYY, NYM lub ich odpowiedniki. Dla kabli giętkich: H07RN-F lub NGFLGöu, H07VVH2-F lub ich odpowiedniki. Minimalny przekrój i maksymalne długości kabli zasilających, strona 39. Bezpieczniki NEOZED, DIAZED lub NH klasy gl, strona 36. Należy przestrzegać wartości nominalnych bezpieczników, gdyż ich przekroczenie grozi w przypadku zwarcia zespawaniem styków styczników suwnicy. WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA >STOP< Operator urządzenia elektrycznego musi mieć możliwość całkowitego odłączenia go od sieci zasilającej. Funkcja ta może być realizowana za pomocą: Wyłącznika bezpieczeństwa >STOP<, jest to przycisk na kasecie sterującej współpracujący ze stycznikiem suwnicy, Głównego wyłącznika, jeżeli jest on zabudowany blisko stanowiska operatora. Główny wyłącznik Musi on umożliwiać rozłączenie wszystkich faz zasilających. Musi on mieć możliwość zablokowania w pozycji wyłączone. Musi on być zamontowany w miejscu łatwo dostępnym. Musi on być odpowiednio oznakowany, aby nie było możliwości jego przypadkowego przełączenia. Odłącznik Jest on konieczny, jeżeli system zasila więcej niż jeden wciągnik sterowany z ziemi. Musi on mieć możliwość zablokowania w pozycji wyłączone. Wyłącznik przeciążeniowy w wykonaniu przeciwwybuchowym SLM1ex Uniemożliwia on podnoszenie ciężarów większych niż dopuszczalne. Po stwierdzeniu przeciążenia można jedynie opuścić obciążenie. Ponowne podnoszenie będzie możliwe dopiero po całkowitym odciążeniu wciągnika. Wyłącznik przeciążeniowy jest regulowany w czasie produkcji. Tego ustawienia nie wolno zmieniać! 14

15 Montaż elektrycznego wciągnika linowego Podłączenie głównego zasilania Otwieranie i zamykanie skrzynki przyłączeniowej Wykręcić wkręty z łbami walcowymi (a). Zdjąć pokrywę (b) razem z uszczelką (dotyczy Eex, e). Za pomocą śrub (c) podważyć pokrywę (b), następnie usunąć śruby (c) (dotyczy Eex, d). Elementy szczelnie dopasowane ex można czyścić tylko czystą szmatką lub chemicznie. Jeśli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia należy zlecić sprawdzenie skrzynki przez producenta! Nałożyć pokrywę (b) na pasowanie (Nie wolno zapomnieć o uszczelce w przypadku Eex, e!). Dokręcić wszystkie śruby. Podłączenie głównego zasilania Należy sprawdzić czy istniejące napięcie zasilające i częstotliwość odpowiadają danym podanym na tabliczce znamionowej wciągnika. Należy wprowadzić kable do skrzynki przyłączeniowej wciągnika przez odpowiednie dławiki kablowe, tabela. Należy podłączyć przewody zgodnie z dostarczonym schematem elektrycznym. Nie wolno podłączać przewodów, na których występuje napięcie, do czujnika temperatury silnika, gdyż spowoduje to jego uszkodzenie! Uszkodzony czujnik temperatury uniemożliwia ochronę silnika podnoszenia przed przegrzaniem. Należy sprawdzić czy kierunek obrotu bębna linowego odpowiada symbolom umieszczonym na kasecie sterującej. Jeżeli nie to należy zamienić między sobą przewody dwóch z faz zasilających. UWAGA! Niebezpieczeństwo wypadku! Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń stwarza niebezpieczeństwo poważnego wypadku lub zniszczenia wciągnika! Sterowanie wykonywane przez kupującego Należy połączyć czujnik temperatury silnika podnoszenia, wyłącznik przeciążeniowy i wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa dla podnoszenia z układami sterującymi zgodnie ze schematami elektrycznymi. 15

16 Montaż elektrycznego wciągnika linowego Olinowanie wciągnika Wciągnik jest dostarczany z liną nawiniętą na bęben linowy przez producenta. Jeżeli tak nie jest, strona 31, Montaż liny. Kleszcze zaciskowe umożliwiają bezpieczne i wygodne trzymanie liny. Wciągnik musi być załączony podczas olinowywania. Dlatego, aby zachować bezpieczeństwo i uniknąć kłopotów, wszystkie prace muszą być prowadzone z najwyższą ostrożnością! 1. Nie nawinięty na bęben koniec liny należy ułożyć lub zwiesić swobodnie. 2. Należy sprawdzić czy lina jest ściśle ułożona na bębnie linowym, w razie konieczności należy ją napiąć. Należy unikać rozluźnienia liny na bębnie! Rozluźniona lina może ulec uszkodzeniu i uszkodzić prowadnik linowy. 3. Koniec liny należy z jednej strony oznaczyć kolorową farbą. 4. Koniec liny należy przewlec przez koło(a) linowe zblocza hakowego i koło(a) linowe zwrotne, strona 17 (1-8). Nie wolno skręcać liny, należy kontrolować kolorowy znacznik na końcu liny. 5. Koniec liny należy zamocować w punkcie zamocowania końca liny, strony 18, 19 (11-30). 6. Należy wykonać kilka przejazdów bez obciążenia, na całej wysokości podnoszenia. 7. To samo należy powtórzyć zwiększając obciążenie. 8. Ewentualne skręcenia liny należy oznaczyć przyklejając papierową taśmę. Silne skręcenia liny objawiają się skręceniem zblocza hakowego, szczególnie bez obciążenia. 9. Jeżeli wystąpiły skręcenia liny, należy je usunąć. W tym celu należy linę zdemontować i swobodnie zwiesić lub ułożyć. Skręcenia liny mają negatywny wpływ na jej trwałość i bezpieczeństwo pracy. Wszystkie skręcenia liny, które ewentualnie wystąpią, muszą być usunięte przed zwiększeniem obciążenia. W przeciwnym przypadku może dojść do trwałego uszkodzenia liny i trzeba będzie ją wymienić! 16

17 Montaż elektrycznego wciągnika linowego Olinowanie wciągnika 11-30: strony 18,19 17

18 Montaż elektrycznego wciągnika linowego Zamocowanie końca liny Należy zapoznać się z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej klinowego zacisku końca liny. Włożyć koniec liny do zacisku końca liny, zgodnie z rodzajem olinowania, rysunki i tabele. Owinąć liną klin zacisku końca liny (2) i wsunąć go do zwężającej się wnęki zacisku (1), tak daleko, aż wolny koniec liny wysunie się na około 100 mm. Wolny koniec liny należy w odległości około 50 mm od końca zabezpieczyć zaciskiem linowym (3). *2 Strona przekładni. 18

19 Montaż elektrycznego wciągnika linowego *2 Strona przekładni. 19

20 Przekazanie elektrycznego wciągnika linowego do eksploatacji Pierwsze przekazanie do eksploatacji Każdy elektryczny wciągnik linowy jest sprawdzany u producenta na zgodność wykonania z europejskimi (EU) przepisami dotyczącymi budowy maszyn. Elektryczny wciągnik linowy może być przekazany do eksploatacji tylko przez wykwalifikowaną osobę, strona 5. Należy przy tym przestrzegać Zaleceń bezpieczeństwa opisanych na stronach Należy wykonać następujące czynności kontrolne: Sprawdzić czy elektryczny wciągnik linowy jest kompletny i wyposażony w odpowiednie i oryginalne wyposażenie dodatkowe (np. zblocze hakowe, strona 16 Olinowanie wciągnika ). Sprawdzić wszystkie podzespoły elektryczne, czy zostały dostarczone i czy są prawidłowo dobrane, strona 14 Wyposażenie elektryczne. Należy także sprawdzić czy wszystkie podzespoły elektryczne posiadają certyfikaty wykonania w odpowiedniej wersji przeciwwybuchowej wydane przez PTB. Na wciągniku / suwnicy musi być umieszczony znak Ex (wykonanie przeciwwybuchowe). Sprawdzić połączenia elektryczne, strona 15 Podłączenie głównego zasilania. Sprawdzić czy śruby mocujące są mocno dokręcone i zabezpieczone, strony 8, 9, 11. Sprawdzić poprawność działania zderzaków końcowych. Sprawdzić czy kierunki ruchu zblocza hakowego odpowiadają symbolom na kasecie sterującej. Sprawdzić czy wszystkie urządzenia zabezpieczające zostały zabudowane i czy działają poprawnie. Sprawdzić wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa lub wielofunkcyjny wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa i ruchu, strona 26. Sprawdzić wyłącznik przeciążeniowy, strona 28. Informacja o prawidłowym przekazaniu do eksploatacji musi zostać zapisana w książce kontroli wciągnika, w części Potwierdzenie przekazania do eksploatacji. Jeżeli elektryczny wciągnik linowy stanowi wyposażenie suwnicy, to przed przekazaniem go do eksploatacji konieczne jest przeprowadzenie badań wytrzymałościowych suwnicy. Aby to było możliwe, należy zmostkować wyłącznik przeciążeniowy (zewrzeć zaciski 1 i 15), schematy elektryczne. UWAGA! Po zakończeniu badania odbiorczego należy koniecznie usunąć mostek zwierający wyłącznik przeciążeniowy! Wykonanie ponownego odbioru przez wykwalifikowaną osobę ( strona 5) jest konieczne po zmianach lub modyfikacjach konstrukcji wciągnika, takich jak np. spawanie elementów nośnych, zmiany konstrukcji elementów nośnych, zmiany w elementach napędowych, wymiana mechanizmu jazdy itp. 20

21 Obsługa elektrycznego wciągnika linowego Obowiązki operatora Podczas prac przy użyciu elektrycznego wciągnika linowego należy przestrzegać następujących zasad: Codziennie przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić hamulce, wyłączniki krańcowe i obejrzeć wszystkie elementy czy nie występują widoczne uszkodzenia. W przypadku wystąpienia jakiegokolwiek uszkodzenia mogącego mieć wpływ na bezpieczeństwo należy natychmiast przerwać pracę. Wciągniki narażone na działanie wiatru należy po zakończeniu pracy zabezpieczyć specjalnymi mechanizmami blokującymi. Nie wolno ciężarów przenosić ponad ludźmi. Dopóki ciężar jest zawieszony, urządzenie sterujące musi być w zasięgu ręki operatora. Nie wolno używać wyłączników krańcowych bezpieczeństwa podczas normalnej pracy. Nie wolno podnosić ciężarów większych od udźwigu nominalnego. Zakazane jest dźwiganie ciężarów pod kątem, powłóczenie nimi, jak również poruszanie obciążonych samochodów lub innych urządzeń do transportu ciężarów! Nie wolno odrywać ciężarów zakleszczonych. Osiąganie końcowych pozycji dla podnoszenia i opuszczania oraz jazdy jest dozwolone tylko wtedy, jeżeli wciągnik jest wyposażony w odpowiednie wyłączniki krańcowe ruchu. Zawsze kiedy jest to tylko możliwe należy unikać załączania impulsowego (krótkiego załączania silnika w celu uzyskania małych przemieszczeń), może to prowadzić do uszkodzenia elementów sterujących i silnika. Nie wolno załączać odwrotnego kierunku ruchu dopóki wciągnik całkowicie się nie zatrzyma. Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa, strony

22 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Ten rozdział zajmuje się niezawodnością działania, gotowością do pracy i konserwacją elektrycznego wciągnika linowego. Pomimo tego, że wciągnik praktycznie nie wymaga konserwacji, elementy oznaczone jako zużywające się (lina, hamulce) muszą być regularnie sprawdzane. Wymagają tego przepisy bezpieczeństwa. Kontrole muszą być wykonywane przez wykwalifikowane osoby, które przeszły specjalne przeszkolenie w zakresie ochrony przeciwwybuchowej. strona 5, Przeglądy okresowe. Zalecenia ogólne kontroli i konserwacji Podczas prac kontrolnych i konserwacji wciągnik nie może być obciążony. Należy wyłączyć i zablokować główny wyłącznik zasilania. W strefach zagrożenia nie wolno wykonywać żadnych prac na urządzeniach pod napięciem! Należy przestrzegać przepisów BHP. Po osiągnięciu przez elektryczny wciągnik linowy dozwolonego czasu pracy należy przeprowadzić remont generalny. Czasy kontroli podane w tabeli zostały określone dla mechanizmów wykonanych dla grupy natężenia pracy 1Am. Jeżeli wciągnik pracuje w wyższej grupie natężenia pracy, 2m lub 3m, kontrole i konserwacje muszą być wykonywane dwa razy częściej. Materiały smarownicze i punkty smarowania, strona

23 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Tabela kontroli Poz. A B C * Elementy bezpieczeństwa Hamulec Wyłącznik krańcowy podnoszenia Wyłącznik bezpieczeństwa >STOP<, wyłącznik suwnicy Wyłącznik przeciążeniowy Odłącznik i główny wyłącznik zasilania. 6 6 Połączenia ochronne PE i kompensacji potencjału. 7 7 Określenie czasu do remontu kapitalnego. Elementy mechaniczne 8 8 Hak nośny (pęknięcia, deformacje, zużycie) Lina Zamocowanie końca liny Prowadnik linowy Elementy napędowe (zębatki, krawędzie kół itp.) Połączenia śrubowe i spawane ,13 14 Zderzaki końcowe i odbojniki. Elementy elektryczne Kabel zasilający Dławiki kablowe Połączenia ognioszczelnej skrzynki sterującej, korozja Działanie elementów przełączających.. A Kontrola podczas przekazywania do eksploatacji. B Kontrola codzienna przed rozpoczęciem pracy. C Kontrole okresowe co 12 miesięcy. * Informacje o pracach kontrolnych, patrz strona... 23

24 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Tabela konserwacji Poz. D X Y * Elementy bezpieczeństwa Hamulec, zmierzyć przesunięcie, o ile to konieczne wyregulować Wyłącznik przeciążeniowy, nasmarować sprężyny i prowadnik. Elementy mechaniczne 22 x3 B Nasmarować linę. 23 x3 B Nasmarować prowadnik linowy. Elementy elektryczne Dokręcić zaciski przewodów elektrycznych Połączenia ognioszczelnej skrzynki sterującej, jeśli zajdzie taka potrzeba usunąć ślady kondensacji pary, wyczyścić i nasmarować szczeliny przeciwwybuchowe Ex. D Konserwacje okresowe co 12 miesięcy. X Sposób smarowania x1 = przez zanurzenie x2 = przez wypełnienie smarem x3 = za pomocą pędzla Y Punkty smarowania, strona 40. * Informacje o pracach konserwacyjnych, patrz strona... 24

25 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Hamulec wciągnika Wszelkie prace przy hamulcu wciągnika można wykonywać tylko wtedy, kiedy wciągnik nie jest obciążony i zblocze hakowe jest opuszczone na dół. Hamulec wózka jezdnego Jeżeli efekt hamowania pogorszy się zauważalnie, należy sprawdzić hamulec. Kontrola hamulca Zmierzyć przesunięcie wirnika silnika podnoszenia przy zatrzymanym i pracującym silniku. W tym celu należy na krótko załączyć podnoszenie, rysunek. Dla prawidłowo wyregulowanego hamulca wałek wirnika przy wyłączonym silniku nie może wystawać poza osłonę wentylatora, a zmierzone przesunięcie wirnika musi mieścić się w granicach Xmin do Xmax. Regulacja hamulca 1. Zmierzyć przesunięcie wirnika silnika. 2. Należy zdjąć osłonę wentylatora (a), wentylator (c) i wykręcić śruby (d). 3. Pokrywę silnika (e) należy obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do osiągnięcia minimalnego potrzebnego przesunięcia wirnika (hamulca). Skok obrotu jest limitowany położeniem otworów śrub mocujących (d). Jeden pełny obrót pokrywy silnika skraca przesunięcie wirnika (hamulca) o 2 mm. Podczas przekręcania pokrywy silnika nie wolno używać nadmiernej siły. Może to doprowadzić do uszkodzenia pasowania odpowiedzialnego za ochronę przeciwwybuchową Ex! 4. Następnie należy zamocować pokrywę silnika za pomocą śrub mocujących (d). 5. Założyć wentylator (c) na wałek silnika i zabezpieczyć sprężynującym pierścieniem zabezpieczającym (b). 6. Następnie należy zamontować osłonę wentylatora (a). Do obracania pokrywy silnika najlepiej użyć naszego specjalnego klucza, rysunek. 25

26 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Wyłącznik krańcowy podnoszenia Elektryczny wciągnik linowy jest standardowo wyposażony w wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa, który wyłącza mechanizm podnoszenia w momencie osiągnięcia przez zblocze hakowe najwyższej lub najniższej dopuszczalnej pozycji. (Punkty wyłączenia A i A ) Dodatkowy wyłącznik krańcowy ruchu do automatycznego wyłączania mechanizmu podnoszenia w najwyższej i najniższej pozycji roboczej zblocza hakowego, podczas normalnej pracy jest montowany jako wyposażenie dodatkowe. Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Wyłącznik krańcowy jest wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki i można go bezpiecznie używać. Pomimo to, używanie go w sposób nieprawidłowy i niezgodnie ze swoim przeznaczeniem może być niebezpieczne. Kontrola wyłącznika krańcowego bezpieczeństwa Sprawdzenie należy wykonać bez obciążenia dla szybkiej i wolnej prędkości podnoszenia. 1. Należy ostrożnie nacisnąć przycisk podnoszenia Góra na kasecie sterowniczej i obserwować ruch zblocza hakowego aż do momentu, kiedy zadziała wyłącznik krańcowy podnoszenia dla najwyższej dopuszczalnej pozycji (A ) 2. Minimalna odległość a pomiędzy zbloczem hakowym i najbliższą przeszkodą, tabela. Jeżeli jest to konieczne, należy wyregulować wyłącznik krańcowy, strona Następnie należy nacisnąć przycisk opuszczania Dół na kasecie sterowniczej i w taki sam sposób sprawdzić dolną pozycję zblocza hakowego. 4. Minimalna odległość pomiędzy prowadnikiem linowym (3) i zaciskami zamocowania końca liny (7) = 10 mm, rysunek. W razie potrzeby należy wyregulować wyłącznik krańcowy, strona

27 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Regulacja wyłącznika krańcowego podnoszenia strona 26 Kontrola wyłącznika krańcowego bezpieczeństwa dla podnoszenia. 1. Przed rozpoczęciem regulacji należy kilka razy podnieść i opuścić zblocze hakowe bez obciążenia, na całej wysokości. 2. Należy nacisnąć przycisk podnoszenia Góra i podnieść zblocze hakowe do wysokości, dla której ma zadziałać wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa. Minimalna odległość a pomiędzy zbloczem hakowym i najbliższą przeszkodą, tabela. 3. Należy poluzować śruby (1) i przesunąć element wyłącznika krańcowego (2) wzdłuż szyny C (3) aż zderzak (5) opierając się o drążek (6) spowoduje jego przełączenie, rysunek. 4. Następnie należy nacisnąć przycisk podnoszenia Dół i opuścić zblocze hakowe do najniższej dopuszczalnej pozycji 5. Minimalna odległość pomiędzy prowadnikiem linowym (3) i zaciskami zamocowania końca liny (7) = 10 mm. 6. Należy poluzować śruby (8) i przesunąć element wyłącznika krańcowego (9) wzdłuż szyny C (3) aż zderzak (5) opierając się o drążek (10) spowoduje jego przełączenie, rysunek. 7. Następnie należy sprawdzić ustawienia bez obciążenia. Konserwacja wyłącznika krańcowego podnoszenia Przekładniowy wyłącznik krańcowy podnoszenia nie wymaga kontroli i konserwacji. Prace konserwacyjne sprowadzają się do okresowej kontroli punktów zadziałania. 27

28 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Wyłącznik przeciążeniowy Kontrola wyłącznika przeciążeniowego SLM1ex, w wykonaniu przeciwwybuchowym Stwierdzenie przeciążenia wciągnika, spowoduje wyłączenie funkcji podnoszenia. W takim przypadku jest możliwe jedynie opuszczenie obciążenia. Jeżeli zadziała wyłącznik przeciążeniowy podnoszenie będzie możliwe dopiero po całkowitym odciążeniu wciągnika. W celu sprawdzenia wyłącznika przeciążeniowego należy założyć obciążenie równe obciążeniu nominalnemu + 10% i włączyć wolne podnoszenie. Po naprężeniu liny musi zadziałać wyłącznik przeciążeniowy. Konserwacja wyłącznika przeciążeniowego SLM1ex Należy wyczyścić, sprawdzić i nasmarować sworzeń prowadzący sprężyny (f). Ustawienia śrub regulacyjnych (a) i (d) nie wolno zmieniać! W wypadku zabrudzenia konieczne jest rozmontowanie wyłącznika, Należy odkręcić płytkę mocowania sprężyny (e). Następnie wymontować z obudowy sworzeń sprężyny (f) i sprężynę (g). Wszystkie części należy wyczyścić i zamontować z powrotem. Po zmontowaniu wyłącznik przeciążeniowy musi być ponownie wyregulowany. Regulacja wyłącznika przeciążeniowego SLM1ex 1. Przy obciążeniu wciągnika 110% należy wkręcić wkręt ograniczający (a) tak daleko, aż dotknie on dźwigni (b). 2. Wykręcić wkręt ograniczający (a) o 1 pełny obrót (1,75 mm) i zablokować za pomocą nakrętki. 3. Wykręcić nakrętkę (c). 4. Wyregulować wyłącznik przeciążeniowy za pomocą śruby regulacyjnej (d) tak, aby wciągnik wyłączał się przy przeciążeniu 10% (obrót w lewo = wyłączenie przy większym obciążeniu, obrót w prawo = wyłączenie przy mniejszym obciążeniu). 5. Zablokować wkręt ograniczający (d) za pomocą nakrętki (c). 6. Sprawdzić wyłącznik przeciążeniowy. 7. Należy zaznaczyć i zabezpieczyć lakierem pozycję śruby regulacyjnej (d).. 28

29 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Napęd linowy Lina i zamocowanie końca liny Po przekazaniu do eksploatacji nowego elektrycznego wciągnika linowego lub po wymianie liny, w wciągnikach z wielokrotnym przełożeniem liny mogą wystąpić skręcenia liny. Objawia się to obracaniem się zblocza hakowego, szczególnie bez obciążenia. Skręcenia liny obniżają bezpieczeństwo i żywotność wciągnika. Wszystkie skręcenia liny należy usunąć! Należy regularnie sprawdzać linę, czy nie jest ona skręcona. W tym celu należy podnieść zblocze hakowe bez obciążenia od najniższej do najwyższej pozycji. Jeżeli stwierdzimy skręcenie liny, należy je natychmiast usunąć. strona 16, Olinowanie wciągnika, strona 30 Wymiana liny. Sprawdzić linę. Należy zwrócić szczególną uwagę na fragmenty liny w pobliżu kół linowych, kół zwrotnych i kół wyrównawczych oraz w miejscach zamocowania. W przypadku stwierdzenia jednego z poniższych uszkodzeń, należy natychmiast wymienić linę: 1. Przekroczenie dopuszczalnej ilości widocznych zerwań drutów, strona 30, tabela. 2. Wystąpienie grupy pęknięć lub zerwanie całego splotu. 3.. Zmniejszenie średnicy liny na skutek korozji lub zużycia o 10% (niezależnie od pęknięć). 4. Zmniejszenie średnicy liny na długim odcinku, na skutek zmian strukturalnych. 5. Tworzenie się koszyków lub pętli, węzłów, przewężeń, splątań lub innych uszkodzeń mechanicznych. 6. Odkształcenia typu korkociągu > 1/3 x średnica liny. 7. Dodatkowo lina musi być wymieniona w przypadku wystąpienia uszkodzeń opisanych w normie DIN , strona 2. 29

30 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Stwierdzenie konieczności wymiany liny Lina nieodkrętna 5,5 12 7,5 12 9, ,5 16 Średnica liny Ilość splotów zewn. *1 *1 *2 *2 Konstrukcja liny * Widoczne zerwania na długości liny lub Widoczne zerwania na długości liny [mm] 1Bm, 1Am 2m 4m [mm] 1Bm, 1Am 2m 4m [mm] Lina odkrętna 5, ,0 8 12,5 8 Średnica liny Ilość splotów zewn. *3 *4 *4 *4 Konstrukcja liny * Widoczne zerwania na długości liny lub Widoczne zerwania na długości liny [mm] 1Bm, 1Am 2m 4m [mm] 1Bm, 1Am 2m 4m [mm] * Konstrukcja liny arkusz danych technicznych. *1 = 18x7+SE *2 = 16x7+SES specjalna *3 = 6x19+FE *4 = 8x19+SES Wymiana liny Elektryczne wciągniki linowe SH ex są wyposażone w specjalną linę najlepiej odpowiadającą większości zastosowań. Lina zamienna musi odpowiadać oryginalnej pod względem jakości, wytrzymałości i konstrukcji. Prosimy o sprawdzenie w danych technicznych, jaką linę należy zastosować. Demontaż liny Należy opuścić zblocze hakowe do najniższego położenia i oprzeć na twardym podłożu. Zluzować koniec liny w punkcie zamocowania (klinowy zacisk końca liny i zacisk linowy). Zdemontować prowadnik linowy, strona 31, Demontaż prowadnika linowego. Resztę liny odkręcić z bębna linowego. Odkręcić śruby mocujące zaciski linowe na bębnie. 30

31 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Montaż liny Nową linę należy rozwinąć i ułożyć możliwie prosto, bez skręceń, zagięć i pętli. Należy ją zabezpieczyć przed zabrudzeniem. Wolny koniec liny należy zamontować do bębna linowego, za pomocą wszystkich zacisków linowych (Nie wolno zapomnieć o podkładkach blokujących!). Koniec liny powinien wystawać na mm. Następnie należy załączyć wciągnik i ciasno nawinąć 5-10 zwojów liny na bęben linowy. Linę należy przepuścić przez szmatę ze smarem. Typ smaru strona 40, Materiały smarujące. Zamontować prowadnik linowy, strona 32, Montaż prowadnika linowego. Olinować wciągnik zgodnie z rodzajem olinowania. Wolny koniec liny zamocować za pomocą klinowego zacisku końca liny i zacisku linowego, strona 16, Olinowanie wciągnika. Dokręcić zaciski końca liny na bębnie. Momenty dokręcania tabela. UWAGA! niebezpieczeństwo wypadku! Po założeniu nowej liny lub po skróceniu starej należy wyregulować wyłącznik krańcowy podnoszenia, strona 27, Regulacja wyłącznika krańcowego podnoszenia. Jeżeli nowa lina po kilku podnoszeniach ulegnie skręceniu, skręcenia należy natychmiast usunąć, strona 16, Olinowanie wciągnika, strona 30, Demontaż liny Demontaż prowadnika linowego Metoda I (zalecana!) Należy zdemontować osłonę (1) od spodu bębna linowego wykręcając śruby (a). Po zdemontowaniu osłony prowadnik linowy może się swobodnie obracać. Nie wolno odkręcać zderzaka z łożyskiem (2)! Następnie należy wykręcić śruby (3). Zdjąć półpierścienie prowadnika linowego. Odhaczyć sprężynę napinającą. Metoda II Należy odkręcić od prowadnika linowego zderzak z łożyskiem (2). Po jego odkręceniu prowadnik linowy może się swobodnie obracać. Pozostałe czynności jak dla metody I. 31

32 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Montaż prowadnika linowego Należy dobrze nasmarować wyżłobienia na bębnie i prowadniku linowym. Należy założyć na bęben linowy półpierścień (1), z krótszą częścią otworu wyjściowego liny, tak żeby pierwszy wolny rowek linowy bębna zazębił się z odpowiednim zwojem gwintu półpierścienia. Lina musi znajdować się w obszarze otworu wyjścia liny (x). Wsunąć sprężynę napinającą (2) do rowka prowadzącego półpierścienia (1) i zahaczyć jej końce o siebie. (Użyć kleszczy zaciskowych). Założyć na bęben linowy drugi półpierścień (3), z długą częścią otworu wyjściowego liny, tak aby lina wychodziła przez otwór linowy prosto i bez zagięć. Oba półpierścienie prowadnika linowego muszą do siebie dokładnie przylegać. Oba półpierścienie należy skręcić razem używając śrub i podkładek sprężystych (5). Prowadnik linowy musi swobodnie spoczywać na bębnie linowym i musi dać się ręcznie obracać. Jeżeli tak nie jest, to oznacza to, że albo źle zamontowano prowadnik linowy, albo uszkodzony jest bęben linowy. Przykręcić do prowadnika linowego zderzak z łożyskiem (6) i zablokować płytką blokującą. Przykręcić osłonę (7). Koła jezdne, napędy kół jezdnych i szyny jezdne Oględziny zużycia kół jezdnych. Należy je wymienić, jeżeli oryginalne wymiary zmieniły się o więcej niż 5%. Oględziny zużycia szyn jezdnych. 32

33 Kontrola i konserwacja elektrycznego wciągnika linowego Czas pozostały do remontu generalnego Zgodnie z normą FEM 9.755, użytkownik musi kontrolować czas pracy urządzenia i po przeliczeniu go na czas pozostały do remontu generalnego, zapisywać w książce kontroli. Po upływie podanego przez producenta czasu bezpiecznej pracy (S.W.P.)*1 należy przeprowadzić remont generalny. Elektryczne wciągniki linowe wyposażane przez producenta w urządzenia sterujące są wyposażane w odpowiednie urządzenia do kontroli czasu pracy. Licznik godzin pracy wraz wyłącznikiem przeciążeniowym SLM1ex Licznik godzin pracy zabudowany w module pomiarowym wyłącznika przeciążeniowego sumuje czas pracy wciągnika. Aby uzyskać wynik w postaci czasu pracy z pełnym obciążeniem konieczne jest określenie współczynnika obciążenia k. Może to wykonać osoba wykwalifikowana, strona 5, podczas corocznej kontroli okresowej. Jeżeli wciągnik przepracował już 90% swojego teoretycznego czasu pracy z pełnym obciążeniem, należy zlecić i wykonać remont generalny tak szybko, jak jest to możliwe. Remont generalny S.W.P. *1 Mechanizm wciągnika linowego SH.. jest sklasyfikowany zgodnie z normą FEM Teoretyczny dopuszczalny czas pracy z pełnym obciążeniem pokazany jest w tabeli (D). Prowadnik linowy jest sklasyfikowany zgodnie z normą FEM Wszystkie elementy odpowiedzialne za przenoszenie sił mogą być remontowane tylko przez producenta lub osoby przez niego upoważnione. *1 Czas bezpiecznej pracy. 33

34 Lokalizacja uszkodzeń Co należy zrobić gdy...? Wciągnik nie podnosi, a silnik hałasuje Brak jednej z faz zasilających. 1. Sprawdzić bezpieczniki. 2. Sprawdzić kable zasilające. 3. Sprawdzić kasetę sterowniczą i styczniki. Wciągnik nie startuje po długim okresie postoju, silnik hałasuje Zablokował się hamulec mechanizmu podnoszenia. 1. Zdjąć osłonę wentylatora. 2. Przy załączonym silniku mocno uderzyć młotkiem w osłonę hamulca. Po załączeniu słychać głośne kliknięcie Zbyt duży luz hamulca (przesunięcie wirnika). 1. Wyregulować hamulec, strona 25, Regulacja hamulca. Wciągnik nie podnosi obciążenia Zadziałał lub uległ uszkodzeniu wyłącznik przeciążeniowy SLM1 ex. 1. Sprawdzić wyłącznik przeciążeniowy, strona 28, Wyłącznik przeciążeniowy. Zblocze hakowe i lina skręcają się Skręcona lina. 1. Usunąć skręcenia liny, strona 30, Wymiana liny. Zbyt długa droga hamowania Za duży luz hamulca (przesunięcie wirnika). Zużyte tarcze hamulcowe. 1. Wyregulować hamulec. strona 25, Regulacja hamulca. 34

35 Dane techniczne Dane techniczne Klasyfikacja mechanizmów, napędów linowych i silników według FEM Ochrona przeciwwybuchowa zgodna z DIN/EN EEx de IIB T4 (standard), opcjonalnie: EEx de IIC T4, EEx d IIB T4, EEx d IIC T4. Ochrona przed kurzem i wilgocią według EN Ogólnie: IP 54 Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia -20 C C *1 Napęd linowy *2 Mechanizm *3 Silnik 35

36 Dane techniczne 1 Wciągnik Silnik Dane techniczne silnika mechanizmu podnoszenia 50 Hz, tabela 1 60 Hz, tabela 2 50 Hz Główny bezpiecznik KW %ED c/h 230V 400V 500V cos 230V 400V 500V In [A] Ik [A] In [A] Ik [A] In [A] Ik [A] phi k [A] 2 Wciągnik Silnik 60 Hz Główny bezpiecznik KW %ED c/h 230V 400V 575V cos phi 230V 400V 575V In [A] Ik [A] In [A] Ik [A] In [A] Ik [A] k [A] Silniki elektryczne są zaprojektowane dla określonych zakresów napięć znamionowych. Dodatkowo zgodnie z normą EN 60034, dla górnej granicy zakresu obowiązuje tolerancja +- 5% wartości napięcia i +- 2% wartości częstotliwości. Dla maksymalnych wartości, dopuszczalna temperatura dla danej klasy temperaturowej może być podwyższona o 10 K. Maksymalne prądy dla danych zakresów napięć znamionowych podane są w tabeli. Prądy silników elektrycznych i wartości bezpieczników: V, 60 Hz = 400 V, 50 Hz *1 Praca możliwa tylko z specjalnym 12 biegunowym uzwojeniem startowym. 36

37 Dane techniczne 3 kg 1/1 2/2 2/1 4/2 Dane techniczne silnika wózka Silniki wózków jednoszynowych podwieszanych tabela 3 Silniki wózków dwuszynowych, odgórnych tabela 4 4/1 400 V, 50 Hz 400V, 60 Hz 5/20 m/min 2,5/10 m/min 8/32 m/min 6,3/25 m/min 3,2/12,5 kw % ED kw % ED kw % ED kw % ED m/min kw % ED 10/40 m/min kw % ED 37

38 Dane techniczne 4 kg 1/1 2/2 2/1 4/2 4/1 400 V, 50 Hz 400V, 60 Hz 5/20 m/min 2,5/10 m/min 8/32 m/min 6,3/25 m/min 3,2/12,5 kw % ED KW % ED kw % ED kw % ED m/min kw % ED 10/40 m/min kw % ED 38

39 Dane techniczne Przekroje i długości kabli zasilających S = Minimalny przekrój kabla. L1 = Maksymalna długość kabla zasilającego dla wciągnika stacjonarnego (spadek napięcia od głównego bezpiecznika U = 5%). L2 = Maksymalna długość kabla zasilającego dla wciągnika z wózkiem jezdnym (spadek napięcia od skrzynki przyłączeniowej na końcu belki jezdnej U = 4%). Podana długość kabla odpowiada długości mierzonej do samego wciągnika. Do obliczeń zabezpieczenia przed zwarciem głównego stycznika i długości kabli przyjęto maks. impedancję pętli 250 mw. Momenty dokręcania dla połączeń śrubowych Wszystkie śruby powinny być dokręcane za pomocą klucza dynamometrycznego. Momenty dokręcania dla śrub klasy 8.8, tabela. Wartości (X) są stosowane do śrub mocujących wciągnik, a wartości (Y) do śrub mocujących przekładnię. *1. Typ silnika podnoszenia. *2. Standard. *3. Klasa śruby. 39

40 Dane techniczne Materiały smarujące A Umiejscowienie punktów smarowania B Rodzaj materiału smarującego Smar Olej C Oznaczenie D Ilość materiału smarującego E Charakterystyka, producenci 1. Lepkość: 460/s/40 C (220/s/40 C) Punkt płynności: -12 C (-40 C) Punkt zapłonu: +240 C (+320 C) Przykład: Fuchs Renolin CLP 460*, Aral Degol BG 460, BP Energol GR-XP 460, Esso Spartan EP 460, Mobil Gear 634, Shell Omala Oel 460, DEA Falcon CLP 460, (Shell Tivela Oil WB). 2. Czynnik bazowy: lit + MoS 2 Punkt kroplenia: ok. 180 C Własności penetracyjne: Temperatura pracy: -20 C do +120 C Przykład: Aral Fett P 64037*, Aralub PMD1, BP Mehrzweckfett L21M, Esso Mehrzweckfett M, Mobil Grease Special, Shell Retimax AM *1, DEA Glissanda M FLA 2. 40

41 Dane techniczne E Charakterystyka, producenci (c.d.) 3. Czynnik bazowy: Natron (lit) Punkt kroplenia: ok. 150 C (180 C) Własności penetracyjne: ( ) Temperatura pracy: -20 C do +80 C (-50 C do +140 C) Przykład: Aralub FDP0, BP Energrease HT-EP00, Esso Getriebefliessfett, Shell Special Getriebefett H*, Mobilux Fliessfett EP 004, Fuchs Renolit SO- GFB, (Fuchs Renolit S2). 4. Czynnik bazowy: lit + MoS 2 (syntetyczny + lit) Punkt kroplenia: ok. 180 C Własności penetracyjne: ( ) Temperatura pracy: -30 C do +130 C (-35 C do +130 C) Przykład: Aralub LFZ 0, Renolit FLM 0*, Tribol Molub-Aloy MPG00, (Tivela Compound A). 5. Czynnik bazowy: lit Punkt kroplenia: ok C Własności penetracyjne Temperatura pracy: -30 do +160 C Przykład: e.g.: Fuchs Renolit Duraplex EP2*, Klüberlub BE , Shell Alvania EP Fett Czynnik bazowy: lit Punkt kroplenia: ok. 170 C (260 C) Własności penetracyjne: ( ) Temperatura pracy: -20 do +120 C (-40 C do +120 C) Prykład: e.g.: Aralub HL3, BP Energrease RBB3, ESSO Wälzlagerfett Andak C AC 205, Mobilux 3* (Mobil Mobilgrease 28). + (Materiały smarujące dla pracy w niskich temperaturach, maks. -40 C C). * Stosowane przez producenta. *1 Tylko dla temperatur do 20 C. 41

42 Dane techniczne Poziom hałasu Pomiarów dokonano w odległości 1 m od elektrycznego wciągnika linowego. Średni poziom hałasu jest obliczony dla jednego cyklu pracy (50% czasu pracy z nominalnym obciążeniem i 50% czasu pracy bez obciążenia). Zamiast podawać wartość emisji dla danego stanowiska pracy można podawać wartość poziomu hałasu z tabeli 1 i 2 (Poziom hałasu mierzony w odległości h w metrach)

43 Elementy zużywające się podczas eksploatacji SF ex, SF ex A B C D E F Tarcze hamulcowe (silnik podnoszenia) Prowadnik linowy (lewoskrętny) Prowadnik linowy (lewoskrętny) Prowadnik linowy (prawoskrętny) Lina (długość i numer katalogowy są podane w arkuszu danych technicznych wciągnika) Tarcza hamulcowa (silnik jazdy) # Numer fabryczny *1 Typ elektrycznego wciągnika linowego *2 Typ silnika podnoszenia *4 Typ silnika jazdy wózka *5 Typ napędu jazdy wózka Wymiana i naprawy mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby. 43

44 Poświadczenia certyfikatów lin Wykonanie standardowe Uwaga: Dopuszczalne jest stosowanie lin o wytrzymałości innej niż zgodna z normą, pod warunkiem zachowania tego samego współczynnika bezpieczeństwa. Wartości odnoszące się do normy DIN mogą być zmienione w niewielkich zakresach, jeżeli nie wpłynie to na pogorszenie warunków bezpieczeństwa i jakości. Legenda # Numer fabryczny * Zbliżone do DIN *1 Ocynkowana *2 A = pole przekroju części metalowych *3 F = nominalna siła ciągnąca *4 Minimalne obciążenie zrywające (lina) *6 Zbliżone do ISO *7 R = lina prawoskrętna (sz lina 1) - Bęben linowy lewoskrętny L = lina lewoskrętna (zs lina 2) - Bęben linowy prawoskrętny 44

45 Deklaracja zgodności EC 45

46 Deklaracja zgodności EC Deklaracja zgodności EC określona przez dyrektywę 89/392/EEC, załącznik IIA. Niniejszym oświadczamy, że produkowane przez firmę R.Stahl, przeciwwybuchowe elektryczne wciągniki linowe typu SH..ex, z lub bez mechanizmów jazdy spełniają następujące dyrektywy europejskie (EC): - maszyny, 89/392/EEC - maszyny, 91/368/EEC (1 poprawka) - maszyny, 93/44/EEC (2 poprawka) - maszyny, 93/68/EEC (3 poprawka) - urządzenia niskiego napięcia 73/23/EEC - urządzenia niskiego napięcia 93/68/EEC (1 poprawka) - kompatybilność elektromagnetyczna 89/336/EEC - kompatybilność elektromagnetyczna 92/31/EEC (1 poprawka) - kompatybilność elektromagnetyczna 93/68/EEC (2 poprawka) - ochrona przeciwwybuchowa 76/117/ECC, 79/196/EEC Zastosowane normy współdziałające: - EN 292 część 1 i część 2 (bezpieczeństwo pracy) - EN / ISO 9001 (gwarancja jakości wykonania) - EN 50014, EN 50018, EN (urządzenia elektryczne w obszarach niebezpiecznych) - EN / 1993 (zakłócenia radioelektryczne w urządzeniach elektrycznych) - EN / EN (kompatybilność elektromagnetyczna) - EN (wirujące maszyny elektryczne) - EN (klasy ochrony IP) - EN (wyposażenie elektryczne maszyn) Zastosowane normy krajowe i wytyczne techniczne: - FEM (klasyfikacja mechanizmów) - FEM (wymiary i wzory elementów olinowania) - FEM (zawiesia) - FEM (dobór silników) - FEM (oznaczenia urządzeń sterujących) - FEM (okresy bezpiecznego użytkowania) - IEC (niskonapięciowe urządzenia sterujące) Zgodnie z zastrzeżeniem zawartym w załączniku V do dyrektywy EC dotyczącej maszyn: - na wciągniku zostanie umieszczone oznaczenie CE, - dokumentacja techniczna pozostanie złożona u wytwórcy. R.Stahl Fördertechnik GmbH Künzelsau, podpis podpis i.v.m. Finzel i.v. B. Hofman Oświadczenie zgodności jest ważne tylko wraz z poświadczeniem firmy instalującej, że montaż i odbiór zostały wykonane prawidłowo i zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. R.STAHL FÖRDERTECHNIK GMBH * Postfach 1161 * D Künzelsau * Tel.: * Fax: * * info@stahl.de * Internet: 46

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUPLEMENT DO INSTRUKCJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS, ASF DLA ELEKTRYCZNYCH WCIĄGNIKÓW LINOWYCH AS7, ASF7 Z SILNIKAMI Z WIRNIKAMI CYLINDRYCZNYMI Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE SH Spis treści Zalecenia bezpieczeństwa... 4 Transport... 4 Symbole... 4 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 Świadomość bezpiecznej pracy...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS ex Spis treści Zalecenia bezpieczeństwa Symbole... 3 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 Świadomość bezpiecznej pracy... 4 Zalecenia

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE ST ex do pracy w strefie zagrożenia Z1, kategoria II 2 G (ATEX) STAHL Podstawowe informacje - Montaż - Instalacja - Przekazanie do eksploatacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE ST STAHL Spis treści W tej instrukcji obsługi znajdują się wszystkie informacje dotyczące montażu, eksploatacji i konserwacji potrzebne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE T2, T3, T4, T5, T6 STAHL 2 Spis treści Zalecenia bezpieczeństwa Wyjaśnienia oznaczeń... 3 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 Świadomość

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

YGK. Yale Industrial Products GmbH. Nowy elektryczny wciągnik linowy

YGK. Yale Industrial Products GmbH. Nowy elektryczny wciągnik linowy Nowy elektryczny wciągnik linowy YGK Yale Industrial Products GmbH 1877 Yale produkuje pierwszy wciągnik łańcuchowy z zastosowaniem hamulca dociskowego. Zasada konstrukcyjna tego hamulca jest stosowana

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Urządzenia dźwignicowe. Elektryczne wciągniki łańcuchowe. Elektryczny wciągnik łańcuchowy model CPE z hakiem lub z wózkiem jezdnym

Urządzenia dźwignicowe. Elektryczne wciągniki łańcuchowe. Elektryczny wciągnik łańcuchowy model CPE z hakiem lub z wózkiem jezdnym Opcje Sterowanie niskonapięciowe 42 V Silnik z hamulcem ze stali nierdzewnej Łańcuch nośny ze stali nierdzewnej Pojemnik na łańcuch Hak nośny obrócony o 90 Wyłącznik krańcowy dla najwyższego i najniższego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa Siłownik liniowy LH24A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa Siłownik liniowy SH24A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do

Bardziej szczegółowo

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla

Bardziej szczegółowo

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R www.sukcesgroup.pl Dane techniczne Napędy typu R to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet i bram rolowanych.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej

Bardziej szczegółowo

SZYNOPRZEWÓD KASETOWY

SZYNOPRZEWÓD KASETOWY SZYNOPRZEWÓD KASETOWY 4 i 5 biegunowy TYP CA E-mail: biuro@vilma.com.pl - www.vilma.com.pl Tel: 795 533 376 Informacje ogólne Szynoprzewód CA firmy VILMA służy do zasilania wszelkiego typu użytkowników

Bardziej szczegółowo

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM50-28-230V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM50-28-230V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46 INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM50-28-230V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46 Nassau Polska Sp. z o.o. ul. Trakt Lubelski 137 04-790 Warszawa Tel.: +48 22 673 02 57 Faks: +48 22 673 02 59 E-mail:

Bardziej szczegółowo

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Uwaga! Te wskazówki służą jako pomoc przy instalacji podnośnika. Porady nadają się do użytku tylko z właściwą instrukcją obsługi, należy przestrzegać specyfikacji,

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000 PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 4 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych napowietrznych typu ISSN-70.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA 35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z010 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2

Bardziej szczegółowo

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148 Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUWNICE EL-.., ZL-.., EH-.., ZH-.. STAHL Spis treści Zalecenia bezpieczeństwa Wyjaśnienia oznaczeń... 4 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem... 6 Świadomość bezpiecznej pracy...

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA TECHNICZNA Zawieszenia nośne naczyń wyciągowych

INFORMACJA TECHNICZNA Zawieszenia nośne naczyń wyciągowych INFORMACJA TECHNICZNA Zawieszenia nośne naczyń wyciągowych WWW.SIEMAG-TECBERG.COM INFORMACJA TECHNICZNA Zawieszenia nośne naczyń wyciągowych Zawieszenia nośne dla urządzeń wyciągowych jedno- i wielolinowych

Bardziej szczegółowo

Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu

Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu Hahn VL-Band AL Ukryty zawias do drzwi aluminiowych Instrukcja montażu Hahn VL-Band AL Zawias ukryty, niewidoczny przy zamkniętych drzwiach. Nadaje estetyczny design drzwiom obiektowym Do wielu różnych

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy IWF

Przekładnik prądowy IWF www.fanina.pl Przekładnik prądowy IWF z szyną 20x5 mm oraz z szyną 30x10 mm Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

Spójrz w przyszłość!

Spójrz w przyszłość! Spójrz w przyszłość! POLSKI HAINster www.rialex.pl HAINster Elektryczny wciągnik łańcuchowy Optymalne wykorzystanie miejsca dzięki zwartej budowie Kompaktowe wymiary oraz optymalny skrajny dojazd haka,

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.

Bardziej szczegółowo

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl DTR Poniższa instrukcja powinna być umieszczona w miejscu umożliwiającym stały do niej dostęp dla personelu technicznego. Instrukcję należy przeczytać uważnie i ze zrozumieniem przed montażem, rozruchem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie

Bardziej szczegółowo

CFSQ. Zawias z wbudowanym czujnikiem otwarcia. Oryginalna konstrukcja ELESA

CFSQ. Zawias z wbudowanym czujnikiem otwarcia. Oryginalna konstrukcja ELESA CFSQ Zawias z wbudowanym czujnikiem otwarcia Oryginalna konstrukcja ELESA Informacje Techniczne Materiał Wzmocniony włóknem szklanym technopolimer na bazie poliamidu (PA). Odporny na rozpuszczalniki, oleje,

Bardziej szczegółowo

BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO

BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO BRANO Podnośniki i wciągniki BRANO Wciągniki łańcuchowe RZC Podnośniki Brano katalog 2 ` TYP UDŹWIG LICZBA ŁAŃCUCHÓW ŁAŃCUCH NACISK NA DŹWIGNIĘ (N) PRĘDKOŚĆ WCIĄGANIA (M/MIN)* ZAKRES TEMPERATUR PRACY (

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa N I E Z A W O D N Y I B E Z P I E C Z N Y D O S T Ę P Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa Samozamykająca się bramka KEE GATE została zaprojektowana w taki sposób, aby łatwo ją było zamontować

Bardziej szczegółowo

Informacje dla użytkownika. Zawiesia linowe

Informacje dla użytkownika. Zawiesia linowe PL Informacje dla użytkownika Zawiesia linowe Poniższe informacje nie gwarantują kompletności. Więcej informacji dotyczących stosowania zawiesi podwieszających i zawiesi do podnoszenia ładunków dostępnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 097 07/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja naprawy Kontrola i wymiana anody magnezowej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do naprawy Spis treści Informacje ogólne...........................................

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Dokumentacja Techniczno-Ruchowa NAGRZEWNICE KANAŁOWE TYPU DH Venture Industries Sp. z o.o. Tel. (22) 7519550; 7512031 ul. Mokra 27 Fax (22) 7512259; 7511202 05-092 Łomianki-Kiełpin http://www.venture.pl

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN

Bardziej szczegółowo