INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUWNICE EL-.., ZL-.., EH-.., ZH-.. STAHL

2 Spis treści Zalecenia bezpieczeństwa Wyjaśnienia oznaczeń... 4 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem... 6 Świadomość bezpiecznej pracy... 6 Zalecenia organizacyjne... 8 Przepisy ogólne... 8 Informacje ogólne Montaż, przekazanie do eksploatacji, konserwacje i naprawy Gwarancja Przeglądy okresowe Serwis fabryczny Rysunki ogólne Przygotowanie do montażu Warunki i zakres dostawy Wyposażenie dodatkowe Przed montażem Szyny jezdne Główne zasilanie elektryczne Montaż suwnicy Montaż czołownic Montaż czołownic dla suwnic pomostowych Montaż czołownic dla suwnic podwieszonych Momenty dokręcania śrub Montaż systemu głównego zasilania i wyposażenia elektrycznego Instalacja elektryczna Zderzaki Zabudowa suwnicy Suwnicy pomostowej Suwnicy podwieszonej Sprawdzenie poprawności działania Przekazanie suwnicy do eksploatacji Kontrola i sprawdzenie Eksploatacja suwnicy Obowiązki operatora suwnicy Kontrola i konserwacja suwnicy Tabela kontroli Tabela konserwacji Hamulce wózka Lokalizacja uszkodzeń Co należy zrobić gdy...? Dane techniczne Elementy zużywające się podczas eksploatacji Schematy elektryczne

3 Zalecenia bezpieczeństwa Wyjaśnienia oznaczeń! Bezpieczeństwo podczas pracy Ten symbol oznacza wszystkie informacje na temat bezpieczeństwa podczas pracy, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla życia lub zdrowia pracujących osób. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Osłony takie jak pokrywy i wieka oznaczone tym symbolem mogą być tylko otwierane przez fachowców lub specjalnie przeszkolone osoby i po wcześniejszym odłączeniu zasilania urządzenia. Niebezpieczeństwo ze strony przenoszonych ciężarów Jest to dla ludzi zakaz przebywania pod przenoszonymi ciężarami. Nieprzestrzeganie go stwarza zagrożenie dla życia lub zdrowia pracujących osób. Bezpieczeństwo podczas pracy suwnicy Symbol ten oznacza wszystkie zalecenia, których należy przestrzegać, aby nie dopuścić do uszkodzenia suwnicy i transportowanych przedmiotów. W tej instrukcji obsługi symbole te oznaczają szczególnie ważne informacje na temat zagrożeń i bezpieczeństwa podczas pracy 4

4 Zalecenia bezpieczeństwa! Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Suwnice są przeznaczone wyłącznie do podnoszenia przedmiotów nie umocowanych. Następujące przypadki używania suwnicy niezgodnie z jej przeznaczeniem, mogą powodować zagrożenie: Przekraczanie dopuszczalnego, bezpiecznego obciążenia. (zalecenie: zabudować wyłącznik przeciążeniowy. Jest w standardowym wyposażeniu od ) Częste używanie wyłącznika krańcowego bezpieczeństwa podczas podnoszenia i opuszczania. (zalecenie: zabudować wyłącznik krańcowy ruchu) Częste dojeżdżanie do końca jezdni suwnicy i mostu. (zalecenie: zabudować wyłączniki krańcowe jazdy) Częste stwarzanie sytuacji kolizyjnych, w przypadku gdy kilka suwnic jeździ po tej samej jezdni. (zalecenie: zabudować system antykolizyjny) Najeżdżanie transportowanymi przedmiotami na przeszkody. (zalecenie: zabudować system omijania) Przejazdy suwnicami, których obszary pracy zachodzą na siebie. (zalecenie: zabudować system antykolizyjny) Przestawianie wyłącznika przeciążeniowego. Doprowadzanie do nieprawidłowego działania urządzeń bezpieczeństwa. Urządzeniami bezpieczeństwa są np. hamulce, wyłączniki krańcowe, systemy omijania przeszkód, systemy antykolizyjne, urządzenia ryglujące, urządzenia ostrzegawcze itp. Transportowanie ludzi. Ciągnięcie ciężarów pod kątem. Odrywanie, ciągnięcie lub powłóczenie ciężarami. Praca z rozluźnioną liną. Brak stałej kontroli nad zwisającym obciążeniem. Transportowanie obciążenia ponad ludźmi. Mocowanie do suwnicy, jezdni lub kół jezdnych przedmiotów, które mogą odpaść. Wystawianie suwnic pracujących na zewnątrz na działanie silnego wiatru. (zalecenie: zatrzymać i unieruchomić suwnicę za pomocą odpowiednich urządzeń zabezpieczających) Wykonywanie prac konserwacyjnych i napraw, gdy suwnica nie jest odpowiednio zabezpieczona. (zalecenie: przestrzegać zaleceń 12) 6

5 Zalecenia bezpieczeństwa Świadomość bezpiecznej pracy! Nasze suwnice są produkowane zgodnie z aktualnym stanem techniki i wyposażone w wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający przed przeciążeniami. Pomimo tego mogą wystąpić zagrożenia podczas nieprawidłowego używania lub używania suwnicy niezgodnie z jej przeznaczeniem. Dlatego należy: Przed rozpoczęciem pracy z suwnicą przeczytać instrukcję obsługi. Zawsze pracować w sposób świadomie bezpieczny i unikając zagrożeń. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić gdzie znajduje się wyłącznik bezpieczeństwa >STOP< (zwykle na kasecie sterowniczej). Nie wolno usuwać z elementów suwnicy tabliczek informacyjnych. Błędne lub zniszczone tabliczki należy wymienić na nowe i czytelne. Suwnice narażone na działanie wiatru muszą być zabezpieczone za pomocą specjalnych urządzeń na wypadek działania na nie wiatru o bardzo dużej prędkości, w czasie kiedy nie są używane. Przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem. Przestrzegać obowiązków operatora suwnicy, 40. Zalecenia organizacyjne!! Suwnice mogą być obsługiwane tylko przez konkretne, odpowiednio przeszkolone i uprawnione do tego osoby. Przestrzegać należy ich odpowiedniego wieku! W regularnych okresach czasu należy sprawdzać czy suwnica jest użytkowana zgodnie z zasadami świadomej bezpiecznej pracy. Należy przestrzegać podanych terminów okresowych kontroli. Raport kontroli należy każdorazowo zapisać w książce kontroli. Instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, w pobliżu miejsca użytkowania suwnicy. Przepisy ogólne Przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Przepisy i normy krajowe. 8

6 Zalecenia bezpieczeństwa Informacje ogólne Stalowe elementy suwnicy są odrdzewione i pokryte lakierem podkładowym, żywicą alkidową w kolorze żółtym. Jeżeli powłoka zewnętrzna ma być nakładana przez użytkownika, to należy to wykonać natychmiast po otrzymaniu suwnicy. Wciągnik i wózek jezdny są standardowo pokryte powłoką zewnętrzną wykonaną lakierem epoksydowym. Wciągnik łańcuchowy typu T, odcień: RAL 6018 Wciągnik łańcuchowy typu ST, odcień: RAL 6018 / RAL 7021 Wciągnik linowy typu AS, odcień: RAL 6018 Wciągnik linowy typu SH, odcień: RAL 6018 / RAL 7016 Informacje dodatkowe Do wciągnika jest dostarczana oddzielna instrukcja obsługi i konserwacji. F-BA-1.1-EU1 F-BA-1.5-EU1 F-BA-2.1-EU1 F-BA-2.6-EU1 Wciągniki łańcuchowe typu T Wciągniki łańcuchowe typu ST Wciągniki linowe typu AS Wciągniki linowe typu SH 10

7 Zalecenia bezpieczeństwa!! Montaż, przekazanie do eksploatacji, konserwacje i naprawy Montaż, przekazanie do eksploatacji, konserwacje i naprawy mogą być wykonywane tylko przez przeszkolonych specjalistów. Montaż Podczas montażu suwnicy operator musi dopilnować, aby osoby nieupoważnione nie miały do niej dostępu. Montaż na wysokości większej niż 2 m może być tylko prowadzony z odpowiednich platform roboczych. Osoby pracujące poza platformami roboczymi muszą być odpowiednio zabezpieczone za pomocą odpowiedniego sprzętu dla tego typu prac. Należy przeprowadzić odpowiednie pomiary ochrony elektrycznej. Patrz przepisy i schematy elektryczne.!!! Przekazanie do eksploatacji Suwnica może być przekazana do eksploatacji tylko po potwierdzeniu jej zdolności do pracy. Konserwacje Prace konserwacyjne mogą być wykonywane tylko kiedy suwnica jest nieobciążona i zabezpieczona. Główny odłącznik musi być w pozycji WYŁĄCZONE i zabezpieczony przed omyłkowym lub przypadkowym załączeniem. Należy przestrzegać przepisy o zapobieganiu wypadkom. Naprawy Do napraw wolno używać tylko oryginalnych części zamiennych. W przeciwnym przypadku gwarancja producenta przestaje obowiązywać. Na wciągniku nie wolno wykonywać żadnych przeróbek i zmian. Ewentualne, dodatkowo dobudowane elementy nie mogą wpływać na zmniejszenie bezpieczeństwa. Jeżeli suwnica jest używana wyłącznie na zewnątrz, zalecamy ochronę mechanizmu podnoszenia, silników jazdy i kasety sterowniczej za pomocą małych daszków ochronnych. 12

8 Zalecenia bezpieczeństwa Gwarancja Gwarancja przepada jeżeli podczas montażu, pracy, kontroli i konserwacji nie jest przestrzegana niniejsza instrukcja obsługi.! Przeglądy okresowe Suwnice muszą być poddawane kontroli przez wykwalifikowany personel * przynajmniej raz w roku. Wyniki kontroli muszą być zapisane w książce kontroli suwnicy. Zgodnie z normą FEM 9.755, podczas kontroli należy ustalić przewidywany czas remontu suwnicy. Wszystkie kontrole są przeprowadzane na żądanie operatora suwnicy Serwis fabryczny Kupując tą suwnicę zdecydowaliście się na urządzenie najwyższej jakości. Nasz serwis fabryczny może doradzić Wam jak prawidłowo ją eksploatować. Aby zapewnić stały poziom bezpieczeństwa i bezawaryjną pracę suwnicy, zalecamy podpisanie z nami umowy na jej konserwację, która obejmuje cykliczne kontrole stanu technicznego suwnicy. Nasz wykwalifikowany personel wykonuje naprawy szybko i ekonomicznie. * Definicja personelu wykwalifikowanego: Osoba wykwalifikowana posiada odpowiednie kwalifikacje wynikające z wiedzy teoretycznej i praktycznej, które potrzebne są, aby wykonać czynności omówione w instrukcji obsługi. 14

9 Rysunki ogólne EL ZL 1 Dźwigar suwnicy 2 Czołownica 3 Połączenie 4 Napęd suwnicy 5 Wciągnik z wózkiem jezdnym 6 Zasilanie 7 Kaseta sterująca 8 Urządzenia sterujące 9 Zderzaki (regulowane dla typów EL i EH) 16

10 Rysunki ogólne EH 17

11 Przygotowanie do montażu Warunki i zakres dostawy Wersja standardowa Zwykle suwnica jest dostarczana jako kompletnie zmontowana. Jeżeli nie jest to możliwe, czołownice i system wózków kablowych dostarczane są oddzielnie. Wyposażenie dodatkowe Suwnica może być dodatkowo wyposażona w następujące urządzenia: Układ kontroli temperatury silników Wyłączniki krańcowe ruchu Urządzenia ostrzegawcze (syrena) Wyłączniki krańcowe dla ruchu poprzecznego i wzdłużnego System omijania przeszkód System kontroli odległości suwnicy Radiowy system sterowania suwnicą Silniki sterowane częstotliwościowo Urządzenia blokady suwnicy dla suwnic typu EH- i ZH- Urządzenia zabezpieczające suwnicę na wypadek działania wiatru Wyposażenie dodatkowe, o ile jest to możliwe, jest montowane na suwnicy. Wyposażenie dodatkowe, które jest instalowane na szynach jezdnych lub wyposażenie dla suwnic już zainstalowanych jest dostarczane oddzielnie.! Przed montażem Sprawdzić czy konstrukcja budynku (hali) umożliwia bezpieczną pracę suwnicy. Zalecenia budowlane muszą być przestrzegane bez odstępstw. 18

12 Przygotowanie do montażu Szyny jezdne Dla szyn jezdnych sprawdzić wymiary i ich tolerancje ( rysunki) Porównać szerokość szyn jezdnych suwnicy z szerokością kół jezdnych ( rys.1) lub rozstawem rolek prowadzących ( rys.2). Dla suwnic podwieszonych porównać szerokość półki jezdnej z szerokością ustawioną dla czołownicy ( rys.3). Luz kół jezdnych ( rys.1), rolek prowadzących ( rys.2) i kół jezdnych czołownicy podwieszonej ( rys.3) musi odpowiadać wartościom podanym w tabeli. Zamocować stałe odbojniki na końcach szyn jezdnych. rysunek określający położenie odbojników. Przednie krawędzie odbojników muszą leżeć na tej samej płaszczyźnie i pod odpowiednim kątem do szyny jezdnej. Upewnić się, że elementy jezdne są czyste. Nie mogą one być pokryte olejem, smarem, farbą lub innymi zanieczyszczeniami. Upewnić się, że połączenia szyn jezdnych są równe. Jeżeli to konieczne, należy je zeszlifować. * 1 Tylko od strony rolek prowadzących 20

13 Przygotowanie do montażu Główne zasilanie elektryczne Jako główne zasilanie wzdłuż szyn jezdnych suwnicy mogą być stosowane odkryte lub izolowane szyny zasilające, bezpieczne przewody ślizgowe lub kable ciągnięte za suwnicą. Według przepisów bezpieczeństwa, system głównego zasilania musi być tak wykonany i odpowiednio zabezpieczony żeby nie było możliwości dotknięcia go przez podnoszone elementy nawet w przypadku ich kołysania. Musi istnieć możliwość rozłączenia wszystkich faz zasilania przez główny odłącznik. Główny odłącznik musi być blokowany, tak aby nie było możliwości użycia go przez osoby nieuprawnione. Nawet jeżeli ze względów bezpieczeństwa główne zasilanie jest prowadzone w pewnej odległości od suwnicy, główny odłącznik musi być tak zabudowany, aby był łatwo dostępny w obszarze pracy suwnicy. Główny odłącznik musi być oznaczony jako specjalny odłącznik suwnicy. 22

14 Montaż suwnicy Montaż suwnicy Wskazane jest skompletować i zmontować suwnicę na ziemi przed podniesieniem jej w górę. Należy suwnicę ustawić tak, żeby strona na której znajdują się elementy przyłączeniowe, znalazła się po tej samej stronie gdzie znajduje się główne zasilanie.! Montaż czołownic Oczyścić płaszczyzny połączeniowe dźwigara suwnicy i czołownic z rdzy, kurzu, farby oleju i innych zanieczyszczeń. Zanieczyszczenia płaszczyzn połączeniowych czołownicy i płyty połączeniowej mogą prowadzić do powstania niepożądanych naprężeń na połączeniach śrubowych co może być przyczyną groźnych wypadków. Śruby należy dokręcać kluczem dynamometrycznym, z podanymi momentami, strony 26, 28 i tabela. Należy używać tylko oryginalnych śrub połączeniowych. Jeżeli suwnica jest używana na zewnątrz, należy osłonić szczeliny pomiędzy płytami połączeniowymi i czołownicami za pomocą masy uszczelniającej (1), rysunek. 24

15 Montaż suwnicy Montaż czołownic dla suwnic pomostowych Przykręcić śrubami czołownicę do dźwigara suwnicy. Połączenie boczne rysunek 1. Połączenie od góry rysunek 2. Dla połączenia od góry wbić za pomocą młotka stożkowe szpilki (7) do odpowiednich otworów prowadzących. Za pomocą siarczku molibdenu (MoS 2 ) nasmarować gwint i przestrzeń pomiędzy nakrętką sześciokątną (3) i podkładką (4). Dokręcić połączenia śrubowe M20 momentem 450 Nm i M30 momentem 1650 Nm. Sprawdzić rozstaw i pochylenie kół, czy koła są ustawione pod odpowiednim kątem i równolegle. Zamknąć otwory serwisowe odpowiednimi zaślepkami. Rozstaw może być regulowany za pomocą podkładek regulacyjnych w zakresie + 2 mm z każdej strony. Podkładki regulacyjne (8) muszą zostać włożone pomiędzy płytę połączeniową, a tulejkę. Dane techniczne Elementy do połączeń śrubowych. 26

16 Montaż suwnicy Montaż czołownic dla suwnic podwieszonych Ułożyć czołownicę na dźwigarze suwnicy i założyć śruby łączące, rysunek. Ustawić czołownice tak aby ich rozstaw był prawidłowy, aby pomiędzy czołownicą i dźwigarem był kąt prosty i żeby czołownice były do siebie równoległe. Dokręcić śruby łączące momentami podanymi w tabeli. Dane techniczne Elementy do połączeń śrubowych. Jeśli suwnica nie może być założona na wolno dostępny koniec szyn jezdnych, to należy najpierw poluzować śruby wózków jezdnych i rozchylić płyty boczne na tyle, żeby pomiędzy rolki jezdne można było włożyć stopkę szyny jezdnej. Po każdej stronie suwnicy należy usunąć zawleczkę (4) i zgodnie z potrzebą poluzować nakrętkę koronową (3). Mechanizm jazdy należy zabezpieczyć odpowiednim pomocniczym elementem montażowym, rysunek. Dane techniczne Ustawienie szerokości szyny jezdnej i korekcja rozpiętości suwnicy. Pomocniczy element montażowy 8 x nr katalogowy Momenty dokręcania śrub * 1 Za pomocą siarczku molibdenu (MoS 2 ) nasmarować gwint i przestrzeń pomiędzy nakrętką sześciokątną (5) i podkładką (4). 28

17 Montaż suwnicy Montaż systemu głównego zasilania i wyposażenia elektrycznego Podwieszone wsporniki są montowane do dźwigara suwnicy ( rysunki) śrubami lub za pomocą odpowiednich uchwytów. Skrzynka z urządzeniami sterującymi suwnicy jest mocowana do szyny wózków kablowych lub do dźwigara suwnicy. Jeżeli wsporniki szyn wózków kablowych zostały zdemontowane, to należy je zamontować do dźwigara suwnicy. Instalacja elektryczna Kable do silników napędów jazdy suwnicy i urządzeń wyposażenia dodatkowego, należy poprowadzić wykorzystując odpowiednie kanały lub uchwyty kablowe, Schematy elektryczne. Wzdłuż mostu suwnicy należy poprowadzić kable płaskie i poprzez dławiki wprowadzić do skrzynki z urządzeniami sterującymi. Końcówki należy podłączyć do listwy przyłączeniowej, Schematy elektryczne. Na wózku jezdnym należy zamontować ramię odbierające dla wózka odbierającego poruszającego się na szynie wózków kablowych. Do gniazda na wózku kabla sterującego należy podłączyć wtyk (1) kabla sterującego z kasety. Wtyk należy zablokować przed rozłączeniem. Do wózka kabla sterującego należy zamontować stalową linkę nośną kasety sterującej. Należy uważać, żeby kabel sterujący zwisający z suwnicy nie był naprężony. Kabel sterujący musi być poniżej złącza zabezpieczony elementem dystansującym (2) spinającym go ze stalową linką nośną. Podłączyć silniki napędów jazdy suwnicy i urządzenia wyposażenia dodatkowego, Schematy elektryczne. 30

18 Montaż suwnicy Zabudowa suwnicy Zderzaki W suwnicach jednodźwigarowych, zderzaki na moście suwnicy mają regulowane położenie, rysunek. Ustawić zderzaki na dźwigarze suwnicy pod kątem prostym i w miejscu zgodnym z projektem. Lekko dokręcić śruby (1). Lekko dokręcić śruby (2). Śruby (1) dokręcić momentem MA = 215 Nm. Śruby (2) dokręcić momentem MA = 215 Nm. Zablokować śruby (1) nakrętkami (3).! Należy upewnić się, że w krańcowych położeniach wózek mechanizmu podnoszenia zachowuje odległość ok. 100 mm od miejsc budynku niedostępnych dla ludzi i minimum 500 mm od miejsc gdzie ludzie mogą się poruszać. Zabudowa suwnicy Podczas zabudowy suwnicy należy uważać, żeby nie uszkodzić jej dźwigarów. Do podnoszenia suwnicy zalecamy użycie lin stalowych. Narażone na uszkodzenie części suwnicy zalecamy osłonić elementami drewnianymi. Podczas podnoszenia należy tak balansować suwnicą i wciągnikiem, aby była ona zawieszona poziomo. Wciągnik należy zabezpieczyć przed przesuwaniem się na boki poprzez zaklinowanie go i przywiązanie.! Jeżeli wciągnik przesunie się podczas podnoszenia suwnicy lub kiedy jest ona zawieszona w powietrzu, suwnica może spaść, a to może być przyczyną poważnego wypadku. Suwnicę podczas podnoszenia należy asekurować za pomocą dwóch lin. Każda lina musi być prowadzona przez jedną osobę. 32

19 Zabudowa suwnicy Suwnicy pomostowej Podczas podnoszenia należy suwnicę ustawić poprzecznie i podnieść ponad szyny jezdne. Następnie należy suwnicę obrócić i ustawić na szynach jezdnych. Suwnicy podwieszonej Jeżeli końce szyn jezdnych są dostępne należy suwnicę wsunąć na szyny jezdne. Jeżeli końce szyn jezdnych nie są dostępne, należy suwnicę założyć na nie od spodu, po rozchyleniu płyt bocznych czołownic, 28. Następnie płyty boczne należy zestawić razem i skręcić za pomocą nakrętek koronowych (3). Po dokręceniu należy nakrętki koronowe odkręcić do najbliższej pozycji umożliwiającej założenie zawleczki i zabezpieczyć zawleczką (4).! UWAGA! Czołownice muszą mieć możliwość poruszania się! Należy usunąć pomocnicze elementy montażowe, jeżeli ich użyto. Zamontować ramię odbierające dla głównego kabla zasilającego. Ramię odbierające musi być zamontowane do wózka kablowego lub kablowego wózka odbierającego z odpowiednim luzem. Podłączyć kabel głównego zasilania suwnicy do skrzynki urządzeń sterujących, Schematy elektryczne. 34

20 Zabudowa suwnicy Sprawdzenie poprawności działania Sprawdzenie poprawności działania musi być wykonane po zamontowaniu suwnicy i po podłączeniu głównego zasilania. Należy sprawdzić: Czy symbole na kasecie sterowniczej odpowiadają rzeczywistym kierunkom podnoszenia, jazdy wózka i jazdy suwnicy? Jeżeli kierunki poruszania się są przeciwne do symboli, należy zamienić między sobą dwie z trzech faz (L1 i L2) głównego zasilania. Dla wciągnika linowego należy sprawdzić poprawność działania wyłączników krańcowych podnoszenia i opuszczania, a dla wciągnika łańcuchowego działanie sprzęgła ciernego w najwyższej i najniższej pozycji haka. Działanie wyłącznika bezpieczeństwa >STOP< (wyłącznika suwnicy) na kasecie sterującej. Należy przejechać wciągnikiem i suwnicą do wszystkich końcowych pozycji. Wszystkie zderzaki na moście suwnicy i szynach jezdnych muszą działać poprawnie. Działanie wyposażenia dodatkowego, 18. Czy podczas pracy zachowywane są bezpieczne odległości, rysunki projektowe? Czy skrócona instrukcja obsługi suwnicy znajduje się na lub w pobliżu głównego odłącznika? rys. W taką instrukcję jest wyposażona każda suwnica. Może ona być również zamówiona oddzielnie jako dokument o numerze E Sprawdzić działanie głównego wyłącznika i odłącznika. Przykład zamocowania. *1 Zamocowany główny odłącznik. *2 Śruba oczkowa osadzona w ścianie. *3 Sznurek, linka, łańcuszek itp. 36

21 Przekazanie suwnicy do eksploatacji Kontrola i sprawdzenie! Przekazanie suwnicy do eksploatacji Zgodnie z dyrektywą EC dotyczącą maszyn, suwnica nie może być przekazana do eksploatacji dopóki nie zostanie potwierdzona jej przydatność do zastosowania w danych warunkach. Świadczą o tym: Wydana deklaracja zgodności EC, Umieszczony na suwnicy symbol EC, Przejście badań odbiorczych. Deklaracja zgodności EC i symbol EC są ważne jeżeli suwnica przeszła badania odbiorcze. Kontrola i sprawdzenie Przez producenta Podczas procesu produkcji eksperci producenta przeprowadzają wstępne kontrole elementów mechanicznych i elektrycznych oraz kontrolę konstrukcji suwnicy. Każda suwnica jest wyposażona w książkę kontroli. Przez operatora Odbiór przez uprawnioną osobę Uprawnionymi osobami są wykwalifikowane osoby posiadające uprawnienia wydane przez np. stowarzyszenie zawodowe ubezpieczenia od wypadków (w RFN).! Aby podnieść obciążenie testowe, należy zmostkować wyłącznik przeciążeniowy wciągnika linowego: Wciągnik linowy typu AS: na elektronicznym wyłączniku przeciążeniowym należy zmostkować zacisk 2 z zaciskiem 3 i zacisk 4 z zaciskiem 5. Wciągnik linowy typu SH: na listwie zaciskowej X16 należy zmostkować zacisk 110 z zaciskiem 272. Schematy elektryczne. UWAGA! Po wykonaniu badania kontrolnego należy usunąć założone mostki! Kontrole okresowe W zależności od warunków pracy i warunków lokalnych suwnica musi być okresowo kontrolowana przez osobę wykwalifikowaną, 12, nie rzadziej jednak niż raz w roku. My zalecamy, aby kontrole te zlecić naszemu serwisowi technicznemu, który jest specjalnie do tego przeszkolony. Jest to najlepsza gwarancja bezpiecznej pracy, wysokiej sprawności i długotrwałej pracy dla waszej suwnicy. 38

22 Eksploatacja suwnicy Obowiązki operatora suwnicy!! Podczas pracy suwnicami należy przestrzegać co następuje: Codziennie przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić elementy zapewniające bezpieczeństwo pracy (np. hamulce, również wyposażenie dodatkowe, 18) i sprawdzić całe urządzenie, czy nie ma widocznych uszkodzeń. Po zauważeniu jakiejkolwiek usterki mogącej mieć wpływ na bezpieczeństwo należy natychmiast przerwać pracę i poinformować o tym odpowiedzialną osobę. Zawsze kiedy jest to możliwe należy unikać krótkich załączeń dla uzyskania małych przemieszczeń. Należy odpowiednio wykorzystywać małą prędkość podnoszenia i prędkości jazdy! W przeciwnym przypadku mogą ulec uszkodzeniu przekładnie i silniki. Należy wywiesić skróconą instrukcję obsługi suwnicy, 36. Należy zawsze przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa, Po zakończeniu pracy, jeżeli suwnica jest narażona na działanie wiatru, należy ją zabezpieczyć specjalnym urządzeniem blokującym na wypadek wiatru. 40

23 Kontrola i konserwacja suwnicy Ten rozdział zajmuje się niezawodnością działania, utrzymaniem stałej pełnej gotowości do pracy i koniecznymi czynnościami konserwacyjnymi. Praktycznie suwnica nie wymaga stałych czynności konserwacyjnych, jednak elementy ulegające zużyciu podczas pracy muszą być regularnie kontrolowane. Wymagają tego przepisy dotyczące bezpieczeństwa pracy. Kontrole takie muszą być wykonywane przez wykwalifikowane osoby, 12.! Ogólne informacje na temat kontroli i konserwacji Prace konserwacyjne i naprawy mogą być wykonywane tylko wtedy, gdy suwnica nie jest obciążona. Należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania i zablokować go. Należy przestrzegać przepisy bezpieczeństwa pracy. Remont generalny wciągnika musi być wykonany po określonym przez producenta czasie. Czasookresy konserwacji podane w tabeli dotyczą grup natężenia pracy 1 Bm lub 1 Am i grupy obciążenia B3. Jeżeli suwnica pracuje w wyższej grupie natężenia pracy i obciążenia lub w trybie pracy wielozmianowej, należy podane czasy odpowiednio skrócić. Oddzielna instrukcja obsługi jest dostarczana wraz z wciągnikiem,

24 Kontrola i konserwacja suwnicy Tabela kontroli Pos A B C D * 1 Wyposażenie zapewniające bezpieczeństwo 1 Hamulce 2 2 Wyłączniki krańcowe ruchu i system omijania przeszkód 3 3 System kontroli odległości 4 4 Wyłącznik bezpieczeństwa >STOP< i wyłącznik suwnicy 5 5 Urządzenia blokujące 6 6 Urządzenia ostrzegające 7 7 Urządzenia blokady na wypadek działania wiatru Elementy mechaniczne / Połączenia śrubowe * 1 9 Zderzaki Zużycie kół jezdnych * Czas do remontu generalnego wciągnika * 3 Elementy elektryczne Kable zasilające Dławiki kablowe Odbieraki prądu Wózki kablowe Listwy przyłączeniowe Kaseta sterująca, kabel sterujący i linka nośną kasety sterującej A B C D Kontrola w czasie przekazania suwnicy do eksploatacji Codzienna kontrola przed rozpoczęciem pracy Pierwsza kontrola po 3 miesiącach Okresowa kontrola co 12 miesięcy * Informacje o kontroli patrz strona... *1 Jeżeli śruby należy wymienić, to wolno używać tylko śrub tej samej jakości. *2 Należy wymienić jeżeli zużycie przekracza 5% (zmniejszenie średnicy o 5%). *3 Instrukcja obsługi wciągnika. 44

25 Kontrola i konserwacja suwnicy Tabela konserwacji Pos E F G X * Wyposażenie zapewniające bezpieczeństwo Hamulce, zmierzyć przesunięcie wirnika, jeżeli to konieczne wyregulować Elementy mechaniczne 21 X Elementy napędowe (o ile to konieczne nasmarować przekładnie) 22 X Wymienić olej w mechanizmie jazdy Elementy elektryczne Sprawdzić zaciski końcówek kabli elektrycznych, jeżeli to konieczne to należy je dokręcić. E Pierwsza konserwacja 12 miesięcy po przekazaniu do eksploatacji F Okresowa konserwacja co 12 miesięcy G Konserwacja co 10 lat lub podczas remontu generalnego X Sposób smarowania X1 = przez zanurzenie X2 = za pomocą pędzla * informacje o pracach konserwacyjnych patrz strona... Hamulce wózka # Numer katalogowy: Okładzina hamulca (FU-A.. lub FU-B..) lub kompletny hamulec (FU-C.. lub FA-C..). Wymiana i naprawy mogą być dokonywane tylko przez przeszkolone osoby! 46

26 Lokalizacja uszkodzeń Co należy zrobić gdy...? Suwnica nie działa 1. Wyłącznik suwnicy (główny stycznik) w układzie sterowania odblokować i załączyć. 2. Załączyć odłącznik w układzie sterowania. 3. Załączyć główny wyłącznik suwnicy. 4. Sprawdzić bezpieczniki w układzie sterowania suwnicy. Silniki jazdy suwnicy hałasują 1. Sprawdzić kolejność podłączenia faz zasilania. 2. Sprawdzić bezpieczniki w układzie sterowania suwnicy. Kierunki ruchu nie odpowiadają opisom na kasecie sterowniczej 1. Zamienić dwie z faz zasilających (L1 i L2) w obwodzie głównego zasilania. Jeden z kierunków ruchu nie działa 1. Przerwa w kablu sterującym. Sprawdzić kable i połączenia. Suwnica nie przesuwa się równolegle i gładko po szynach jezdnych 1. Sprawdzić luz kółek jezdnych i rozstaw szyn jezdnych, Oczyścić płaszczyzny biegowe szyn jezdnych 3. Sprawdzić powierzchnie kontaktowe kół jezdnych. 4. Sprawdzić luz hamulców. W mechanizmach jazdy z hamulcami dociskanymi sprężynami musi być słyszalny charakterystyczny stuk w momencie zwalniania hamulca. Jeżeli nie to może to oznaczać uszkodzenie prostownika. Suwnica hamuje podczas zmiany prędkości z szybkiej na wolną 1. Ustawić prawidłowo element czasowy K625 w układzie sterowania suwnicy. Powinien być ustawiony na 3 (ok. 1 s). Droga hamowania suwnicy jest zbyt długa 1. Sprawdzić hamulce mechanizmów jazdy, 46. Wciągnik nie działa 1. Instrukcja obsługi wciągnika. 48

27 Dane techniczne Suwnica Klasyfikacja standardowej suwnicy Kategoria podnoszenia H1 i H2 Grupa obciążenia B1 - B3 Grupa natężenia pracy wg FEM 9.511: Koła jezdne 1 Bm Napędy jazdy 1 Am Klasa ochrony wg EN 60529: z wciągnikiem łańcuchowum typu T: IP 54, z wciągnikiem łańcuchowum typu ST: IP 55, z wciągnikiem linowym typu AS: IP 55 z wciągnikiem linowym typu SH: IP 55 Dopuszczalna temperatura otoczenia: -20 C C Inne suwnice mogą posiadać inne parametry. Czołownice - napędy jazdy EL ZL *1 na jedną suwnicę *2 20/40 % czasu pracy k0 rozstaw osi Spw rozstaw kół 50

28 Dane techniczne EH *1 na jedną suwnicę *2 20/40 % czasu pracy k0 rozstaw osi Elementy do połączeń śrubowych Mocowanie czołownic w suwnicach typu EL-.., ZL-.. D Średnica koła 2 Śruba z łbem sześciokątnym 3 Nakrętka sześciokątna 4 Podkładka 5 Tuleja 6 Bolec stożkowy 7 Podkładka dopasowująca 52

29 Dane techniczne Elementy do połączeń śrubowych Mocowanie czołownic w suwnicach typu EH-.. 1x Śruba z łbem sześciokątnym typu Verbus Ripp 1y Śruba z łbem sześciokątnym 2 Podkładka 3 Podkładka 4 Podkładka 5x Nakrętka sześciokątna typu Verbus Ripp 5y Nakrętka sześciokątna 54

30 Dane techniczne Ustawienie szerokości szyny jezdnej i korekcja rozpiętości suwnicy dla suwnic typu EH -.. i ZH -.. Podczas produkcji czołownice są montowane dla szerokości szyny jezdnej podanej w zamówieniu. Wymiar ten może być zmieniony poprzez przełożenie podkładek regulacyjnych (2). Powstała w ten sposób niewspółśrodkowość nie może przekraczać 3 mm, jednak całkowita grubość podkładek po tej samej stronie wózka nie może zostać zmieniona. Przedni i tylny wózek czołownicy muszą być ustawione tak samo. KEH - A D +- f +- S ,5/3 1,5/3/4,5/6 40x50xs/42x52xs ,5/3 1,5/3/4,5/6 48x60xs/50x62xs /6 70x90xs /6 70x90xs 1 Śruba nośna 2 Podkładki dystansowe 3 Nakrętka koronkowa 4 Zawleczka 5 Tuleja dystansowa 6 Podkładki regulacyjne a Odległość krawędzi rolek jezdnych b Szerokość szyny jezdnej c Długość tulei oporowej śruby nośnej d Odległość pomiędzy ścianami bocznymi wózka f Luz całkowity l Długość śruby nośnej l1 Długość tulei dystansowej Zwiększenie luzu poprzez przełożenie podkładek (2) ze strony zewnętrznej na stronę wewnętrzną. Podkładki muszą zostać przełożone po obu stronach wózka, po stronie (A) i (I). Można również założyć podkładki regulacyjne ( tabela) pomiędzy ścianę wózka i tuleje dystansowe. Maksymalna grubość dodanych po jednej stronie podkładek nie może przekroczyć 1 mm. Zwiększenie rozpiętości + S poprzez przełożenie podkładek (2) w jednej lub obu czołownicach: ze strony wewnętrznej na zewnętrzną po wewnętrznej stronie (I) suwnicy i ze strony zewnętrznej na wewnętrzną po zewnętrznej stronie (A) suwnicy. Zmniejszenie rozpiętości - S poprzez przełożenie podkładek (2) w jednej lub obu czołownicach: ze strony zewnętrznej na wewnętrzną po wewnętrznej stronie (I) suwnicy i ze strony wewnętrznej na zewnętrzną po zewnętrznej stronie (A) suwnicy. 56

31 Dane techniczne Tablice regulacyjne KEH - A 080 KEH - A 100 KEH - A 125 KEH - A 160 * Podkładki po jednej stronie ilość x grubość (mm) *1 b = 88,9-91 tylko dla KEH - A

32 Dane techniczne Środki smarujące A B C D E g GOOF g 5 h CLP 460 FU-C 4..: 0,3l 3 CLP 220 FU-B 1..: 0,17l 6 KP 0K FU-A : 130g 7 FU-A 1.4..: 200g i k l m n KSI 2R KP 0K CLP 460 KP 1K 50g FU-A 1..: 50g FU-B 1..: 50g FA-C 2..: 0,2l FA-C 3..: 0,25l FA-C 4..: 0,4l FA-C 5..: 1,0l FA-C 6..: 3,0l FA-C 2..: 100g FA-C 3..: 100g FA-C 4..: 100g FA-C 5..: 100g FA-C 6..: 100g 1 7 KSI 2R 50g 1 f 125, 160: 30g f 200, 315: 40g 4 f 400, 500: 50g KP 1K 3 4 A Punkt smarowania B Rodzaj środka smarującego smar olej C Opis (typ) D Ilość środka smarującego E Charakterystyka, producenci E: Charakterystyki, producenci 1 Punkt kroplenia: ok. 300 o C Własności penetracyjne: Temperatura pracy: -40 o C do +200 o C Przykład: Fuchs: Wacker Siliconfett 511 mittel*, Aero Shell Grease 15A Siliconfett, (Fuchs: Wacker Siliconfett 300 mittel) 3 Lepkość: 460 c St/40 o C Punkt płynności: -20 o C Punkt zapłonu: +265 o C Przykład: Fuchs, Renep Compound 110*, Aral Degol BG 460, BP Energol GR-XP 460, Esso Spartan EP 460, Mobil Gear 634, Shell Omala Oel 460, Texaco Meropa 460, (Shell Tivela Oil 82) 4 Czynnik bazowy: lit + MoS 2 Punkt kroplenia: ok. 185 o C Własności penetracyjne: Temperatura pracy: -20 o C do +120 o C Przykład: Aral Fett P 64037*, Aralub PMD 1, BP Mehrzweckfett L 21 M, Esso Mehrzweckfett M, Mobil Grease Spezial, Shell Retimax AM, Texaco Molytex Grease EP 2, Fuchs Renolit FLM 2, (Fuchs Renolit FLM 2) 5 Czynnik bazowy: Natron (lit) Punkt kroplenia: ok. 150 o C Własności penetracyjne: Temperatura pracy: -20 o C do +80 o C Przykład: Aralub FDP 0, BP Energrease HT - EP 00, Esso Getriebefließfett, Shell Spezial Getriebefett H*, Mobil Gargoyle Fett W, Fuchs Renosod GFB (Fuchs Renolit S 00 EP) 60

33 Dane techniczne Środki smarujące (c.d.) E: Charakterystyki, producenci 6 Lepkość: 200 c St/40 o C Punkt płynności: -21 o C Punkt zapłonu: +220 o C Przykład: Fuchs, Renep Compount 106*, Aral Degol BG 220, BP Energol GR-XP 220, Esso Spartan EP 220, Mobil Mobligear 630, Shell Omala Oel 220, Texaco Meropa Czynnik bazowy: lit + MoS 2 Punkt kroplenia: ok. 180 o C Własności penetracyjne: Temperatura pracy: -30 o C do +130 o C Przykład: Aral Fett P *, Aralub PMD 0, Tribol Molub-Aloy Mehrzweckfett * Stosowane przez producenta. Poziom hałasu Pomiarów dokonano w odległości 1 m od obrysu suwnicy. Średni poziom hałasu dla jednego cyklu pracy (50% czasu pracy z nominalnym obciążeniem i 50% czasu pracy bez obciążenia) można odczytać z tabeli. Zamiast określania wartości emisji dla danego miejsca pracy, można użyć wartości z tabeli dla danej odległości h. [db(a)] +/- 3 [db(a)] +/- 3 Typ h [m] Typ h [m] wciągnika 1 m 2 m 4 m 8 m 16 m wciągnika 1 m 2 m 4 m 8 m 16 m AS SH 20.. AS SH AS SH Suwnica AS Suwnica SH w hali AS 60(A6) w hali SH 60.. AS 60(A7) SHF 60.. AS SHF 7.. ASF AS SH 20.. AS SH AS SH Suwnica AS Suwnica SH na wolnym AS 60(A6) na wolnym SH 60.. powietrzu AS 60(A7) powietrzu SHF 60.. AS SHF 7.. ASF

34 Elementy zużywające się podczas eksploatacji Koła jezdne czołownic typu K.L-.., suwnic typu EL- i ZL- *1 Typ napędu jazdy *2 Prosimy o podanie k w zamówieniu *3 Z rolkami prowadzącymi Rolki prowadzące Koła jezdne dla czołownic typu K.H-A, suwnic typu EH- i ZH- Hamulce dla napędów jazdy 46,

35 Schematy elektryczne Wersja standardowa z podzielonym sterowaniem A110 A120/A121 B273 B291/491/691/692 F... F271 F291/491/691/692 G.. H150 K10 K25/K45 K625 M21 M41 M61/M62 P251 Q1 Q10 S110 S220 S260 S420/S620 S425/S625 T100 Y.. DST LAE1 Kaseta sterująca Radiowe urządzenie zdalnego sterowania Wyłącznik przeciążeniowy Termistory PTC zabezpieczające silniki Bezpieczniki Wyłącznik przeciążeniowy Przekaźniki elektroniczne czujników temperatury (opcja) Prostowniki hamulców Syrena (opcja) Stycznik wyłącznika bezpieczeństwa Styczniki przełączające wolno-szybko Przekaźnik czasowy jazdy suwnicy Silnik mechanizmu podnoszenia Silnik wózka wciągnika Silniki jazdy suwnicy Licznik godzin pracy Główny wyłącznik Odłącznik Główny stycznik Wyłącznik krańcowy bezpieczeństwa dla podnoszenia Wyłącznik krańcowy ruchu dla podnoszenia (opcja) Wyłączniki krańcowe jazdy wciągnika / suwnicy (opcja) Wyłączniki krańcowe jazdy szybko / wolno (opcja) Transformator sterujący Układy zwalniania hamulców Z podwieszaną kasetą sterującą typu DST Wyłącznik przeciążeniowy (...) z termistorami PTC * szybko ** wolno *1 Zasilanie kablem podwieszonym na wózkach kablowych *2 Zasilanie szynami przewodzącymi *3 Podłączenie dla wyposażenia dodatkowego *4 Podłączenie hamulca tarczowego *5 Wciągnik linowy AS 20 *6 Dla silnika podnoszenia A5 *7 Silnik podnoszenia A6 *8 Silnik podnoszenia A7 *9 Dodatkowy silnik prędkości dojazdowej dla A7 *10 Opcjonalny odbiornik sterowania radiem *11 Tylko z silnikami podnoszenia H71/H72 *12 Z mikrokontrolerem SMC1 *13 Wyłącznik krańcowy ruchu dla podnoszenia (opcja) *14 Bezpiecznik czasami nie występuje *15 Podłączenie wyposażenia dodatkowego, patrz dodatkowe schematy elektryczne. 66

36 Schematy elektryczne A06 A08 A1 A2 Wciągnik łańcuchowy 68

37 Schematy elektryczne A06 A08 A1 A2 69

38 Schematy elektryczne A06 A08 A1 A2 70

39 Schematy elektryczne A2 A3 A4 A5 Wciągnik linowy 71

40 Schematy elektryczne A2 A3 A4 A5 72

41 Schematy elektryczne A2 A3 A4 A5 73

42 Schematy elektryczne A6 Wciągnik linowy A7 Wciągnik linowy 74

43 Schematy elektryczne A6 A7 Wciągnik linowy 75

44 Schematy elektryczne A6 A7 76

45 Schematy elektryczne A6 A7 77

46 Elementy zużywające się podczas eksploatacji Koła jezdne czołownic typu K.L-.., suwnic typu EL- i ZL- *1 Typ napędu jazdy *2 Prosimy o podanie k w zamówieniu *3 Z rolkami prowadzącymi Rolki prowadzące Koła jezdne dla czołownic typu K.H-A, suwnic typu EH- i ZH- Hamulce dla napędów jazdy 46,

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUPLEMENT DO INSTRUKCJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS, ASF DLA ELEKTRYCZNYCH WCIĄGNIKÓW LINOWYCH AS7, ASF7 Z SILNIKAMI Z WIRNIKAMI CYLINDRYCZNYMI Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE ST STAHL Spis treści W tej instrukcji obsługi znajdują się wszystkie informacje dotyczące montażu, eksploatacji i konserwacji potrzebne

Bardziej szczegółowo

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

SZYNOPRZEWÓD KASETOWY

SZYNOPRZEWÓD KASETOWY SZYNOPRZEWÓD KASETOWY 4 i 5 biegunowy TYP CA E-mail: biuro@vilma.com.pl - www.vilma.com.pl Tel: 795 533 376 Informacje ogólne Szynoprzewód CA firmy VILMA służy do zasilania wszelkiego typu użytkowników

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Załącznik nr 2 do SIWZ Nr postępowania: ZP/140/055/D/16 SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Zamówienie obejmuje dostawę kompletnego systemu do mocowania sufitowego lamp fotograficznych. Montaż systemu

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE SH Spis treści Zalecenia bezpieczeństwa... 4 Transport... 4 Symbole... 4 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 Świadomość bezpiecznej pracy...

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

INDUSTRIAS ELECTROMECANICAS GH, S.A. KOMPONENTY SUWNICY. ont-roulant ponte rolante suwnice gruas cranes pont-roulant ponte rola

INDUSTRIAS ELECTROMECANICAS GH, S.A. KOMPONENTY SUWNICY. ont-roulant ponte rolante suwnice gruas cranes pont-roulant ponte rola INDUSTRIAS ELECTROMECANICAS GH, S.A. KOMPONENTY SUWNICY 001 TAELA DOORU KOŁA * 2 Rozstaw kół czołownicy () Rozpiętość (m) 27 26 2 2 23 21 1 13 12. 11. -V2 12-V1 JEDNODŹWIGAROWA -VC 3-VC 27 2 23 1 Rozpiętość

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

YGK. Yale Industrial Products GmbH. Nowy elektryczny wciągnik linowy

YGK. Yale Industrial Products GmbH. Nowy elektryczny wciągnik linowy Nowy elektryczny wciągnik linowy YGK Yale Industrial Products GmbH 1877 Yale produkuje pierwszy wciągnik łańcuchowy z zastosowaniem hamulca dociskowego. Zasada konstrukcyjna tego hamulca jest stosowana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH Przed przystąpieniem do montażu bramy należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania brama powinna leżeć poziomo

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E Plan zabudowy podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E INSTRUKCJA MONTAŻ U VLE 2130 E Stosowane symbole 2 Spis treści 1. STOSOWANE SYMBOLE 2 1.1 W dokumentacji 2 1.1.1 Wskazówki ostrzegawcze 2 1.1.2 Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE T2, T3, T4, T5, T6 STAHL 2 Spis treści Zalecenia bezpieczeństwa Wyjaśnienia oznaczeń... 3 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 Świadomość

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej

Bardziej szczegółowo

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego Podesty magazynowe aluminiowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typoszereg 09 SPIS

Bardziej szczegółowo

NAPĘD SILNIKOWY NM DO ROZŁĄCZNIKÓW typu NAL i NALF

NAPĘD SILNIKOWY NM DO ROZŁĄCZNIKÓW typu NAL i NALF NAPĘD SILNIKOWY NM 24...220 DO ROZŁĄCZNIKÓW typu NAL i NALF Zaprojektowany do sterowania zdalnego Instrukcja montażu i eksploatacji 1. WSTĘP Napęd silnikowy można montować bezpośrednio na rozłączniku lub

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Szanowny Użytkowniku Wyprodukowane przez nas żaluzje drewniane spełniają najwyższe wymagania stawiane tego typu wyrobom. Wysokiej jakości materiały takie jak drewno, bambus

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Zasilacz impulsowy PS40

Zasilacz impulsowy PS40 1 P/N - Polish - Opisywane urządzenie podlega regulacjom unijnym zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE). Informacje na temat prawidłowej utylizacji znajdują się na stronie www.nordson.com. 1. Wprowadzenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

NAPĘD SILNIKOWY typ NKM-1.2

NAPĘD SILNIKOWY typ NKM-1.2 INSTYTUT ENERGETYKI ZAKŁAD DOŚWIADCZALNY w Białymstoku 15-879 Białystok ul. Św.Rocha 16 Sekretariat tel/fax 85 7428591 Centrala 85 7422927 Dz. Handlowy tel/fax 85 7424560 www.iezd.pl e-mail: iezd@iezd.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

Spis treści do książki pt. autorzy: Lech Michalski, Piotr Nowak-Borysławski. Spis treści. Wstęp 9

Spis treści do książki pt. autorzy: Lech Michalski, Piotr Nowak-Borysławski. Spis treści. Wstęp 9 Spis treści do książki pt. "URZĄDZENIA DŹWIGNICOWE Suwnice Praktyczny poradnik do szkoleń" autorzy: Lech Michalski, Piotr Nowak-Borysławski Spis treści Spis treści Wstęp 9 1. Podstawowe wiadomości o dozorze

Bardziej szczegółowo

Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane. Instrukcja użytkowania. Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze GBM, GBC-A i GBC-B

Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane. Instrukcja użytkowania. Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze GBM, GBC-A i GBC-B Sieci rozdzielcze SN Rozdzielnice prefabrykowane Instrukcja użytkowania Rozdzielnice prefabrykowane SM6 Pola rozdzielcze GBM, GBC-A i GBC-B Spis treści Opis ogólny 2 Pole GBM 2 Pole GBC A 2 Pole GBC A2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl)

Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl) Instrukcja montażu ANTTI M06 W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA 009 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 9 FIN-0 Kanunki, Kuusjoki Tel. + 77 700 Fax + 77 777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. Wytyczne dotyczą zasuw z miękkim uszczelnieniem klina, typu E i E2 o nr kat. 4010, 4710, 4480, 4150, 4100,4140, 4027, 4050,4051,

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI ŁAŃCUCHOWE ST ex do pracy w strefie zagrożenia Z1, kategoria II 2 G (ATEX) STAHL Podstawowe informacje - Montaż - Instalacja - Przekazanie do eksploatacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202

Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202 Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:26 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Uwaga! Te wskazówki służą jako pomoc przy instalacji podnośnika. Porady nadają się do użytku tylko z właściwą instrukcją obsługi, należy przestrzegać specyfikacji,

Bardziej szczegółowo

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23-42 Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL PLB-CE7 Kod producenta: E93522 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 75kg,

Bardziej szczegółowo

EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU

EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU Bariera drogowa EL 3024 INSTRUKCJA MONTAŻU PRZYKŁADOWA INSTALACJA Legenda: 1. Bariera drogowa 2. Centrala sterująca 3. Bariera podczerwieni 4. Bezpiecznik 5. Kolumna 1200mm z włącznikiem kluczykowym 6.

Bardziej szczegółowo

Urządzenia dźwignicowe. Elektryczne wciągniki łańcuchowe. Elektryczny wciągnik łańcuchowy model CPE z hakiem lub z wózkiem jezdnym

Urządzenia dźwignicowe. Elektryczne wciągniki łańcuchowe. Elektryczny wciągnik łańcuchowy model CPE z hakiem lub z wózkiem jezdnym Opcje Sterowanie niskonapięciowe 42 V Silnik z hamulcem ze stali nierdzewnej Łańcuch nośny ze stali nierdzewnej Pojemnik na łańcuch Hak nośny obrócony o 90 Wyłącznik krańcowy dla najwyższego i najniższego

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J. INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W SEKCJA GÓRNA (pl)

Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W SEKCJA GÓRNA (pl) Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M0 W SEKCJA GÓRNA 080 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FIN-530 Kanunki, Kuusjoki Tel. +358 00 Fax +358 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS ex Spis treści Zalecenia bezpieczeństwa Symbole... 3 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 Świadomość bezpiecznej pracy... 4 Zalecenia

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi przejezdnej drabiny podestowej

Instrukcja montażu i obsługi przejezdnej drabiny podestowej Instrukcja montażu i obsługi przejezdnej drabiny podestowej Nr identyfikacyjny 00250.100.56.9 1 Instrukcja montażu i obsługi przejezdnej drabiny podestowej Atest kontrolny: ITS Testing & Certification

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO

INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO I. Wstęp. Przed przystąpieniem do instalacji bramy należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją techniczno ruchową, sprawdzić wszystkie podzespoły

Bardziej szczegółowo

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego Podesty aluminiowe jednostronne - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 2013.04.11 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typoszereg 41 SPIS

Bardziej szczegółowo

Podłączenie do masy i zasilanie. Podłączenie do masy w ramie podwozia WAŻNE!

Podłączenie do masy i zasilanie. Podłączenie do masy w ramie podwozia WAŻNE! Wykonaj wszystkie połączenia do masy zabudowy na ramie podwozia na lewej podłużnicy ramy. Połączenie do masy na prawej podłużnicy ramy spowoduje straty napięcia, ponieważ biegun ujemny podłączany jest

Bardziej szczegółowo

Wyłączniki Linkowe bezpieczeństwa serii 1CPS

Wyłączniki Linkowe bezpieczeństwa serii 1CPS w trakcie certyfikacji PK 80177 Instrukcja obsługi i montażu Wyłączniki Linkowe bezpieczeństwa serii 1CPS NIEWŁAŚCIWA INSTALACJA Wyłączniki linkowe serii CPS należy zainstalować zgodnie z wymogami tej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia. D-447 Rheine 461 PL 1 z 7 Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Najważniejsze zasady

Bardziej szczegółowo

Spójrz w przyszłość!

Spójrz w przyszłość! Spójrz w przyszłość! POLSKI HAINster www.rialex.pl HAINster Elektryczny wciągnik łańcuchowy Optymalne wykorzystanie miejsca dzięki zwartej budowie Kompaktowe wymiary oraz optymalny skrajny dojazd haka,

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000 PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych.

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych. Informacje ogólne o połączeniach śrubowych Informacje ogólne o połączeniach śrubowych Połączenia śrubowe dzielimy na cierne, zaciskowe lub stanowiące kombinację tych dwóch. Połączenie cierne wymaga zastosowania

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4 mm klucz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa N I E Z A W O D N Y I B E Z P I E C Z N Y D O S T Ę P Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa Samozamykająca się bramka KEE GATE została zaprojektowana w taki sposób, aby łatwo ją było zamontować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC /101 S-MATIC AC /101

Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC /101 S-MATIC AC /101 Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC500-41525/101 S-MATIC AC700-41725/101 MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A tel. +48 42 616 21 00, fax +48 42 616 21 13 miwi@miwiurmet.pl, http://miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 0-00 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+ 7 00 MacShot model 790 Instrukcja montażu i konserwacji Przed rozpoczęciem montażu zestawu MacShot model

Bardziej szczegółowo

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja ZABEZPIECZENIE, PAKOWANIE, TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przed pakowaniem łożyska wieńcowe są zabezpieczane płynnym środkiem konserwującym zapewniającym ochronę przed

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMECHANICZNY NAPĘD typ NIEN-1.2

ELEKTROMECHANICZNY NAPĘD typ NIEN-1.2 INSTYTUT ENERGETYKI ZAKŁAD DOŚWIADCZALNY w Białymstoku 5-879 Białystok ul. Św.Rocha 6 Sekretariat tel/fax 85 7859 Centrala 85 797 Dz. Handlowy tel/fax 85 7560 www.iezd.pl e-mail: iezd@iezd.pl ELEKTROMECHANICZNY

Bardziej szczegółowo

ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL N031M N031M/1

ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL N031M N031M/1 PRACOWNICZY OŚRODEK MASZYNOWY W AUGUSTOWIE Sp. z o.o. 16-300 Augustów; ul. Tytoniowa 4 Tel. (087)643-34-76; fax. (087)643-67-18 e-mail: pom@pom.com.pl; www.pom.com.pl ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL

Bardziej szczegółowo

ZD-QJJ3-2 DWUKOLUMNOWY PODNOŚNIK SAMOCHODOWY QJJ3-2 PRZEGLĄDY I KONSERWACJA KSIĄŻECZKA SERWISOWA. Hlavní Warszawa 68 Topolová 483

ZD-QJJ3-2 DWUKOLUMNOWY PODNOŚNIK SAMOCHODOWY QJJ3-2 PRZEGLĄDY I KONSERWACJA KSIĄŻECZKA SERWISOWA. Hlavní Warszawa 68 Topolová 483 Plan smarowania (patrz instrukcja użytkownika) Przestrzegaj okresów i harmonogramów smarowania! W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, skontaktuj się z naszym centrum serwisowym. poz. punkt smarowania

Bardziej szczegółowo

Prosimy o przedstawienie w ramach zapytania o cenę, oferty na

Prosimy o przedstawienie w ramach zapytania o cenę, oferty na Prosimy o przedstawienie w ramach zapytania o cenę, oferty na wykonanie modernizacji, montażu i uruchomienia dwóch suwnic pomocniczych w Nowej Hali Wanien w ZGH Bolesław, zakupionych w zakładzie Ruhr-Zink

Bardziej szczegółowo

Wyłączniki silnikowe - Seria CTI 15

Wyłączniki silnikowe - Seria CTI 15 Wyłączniki silnikowe - Seria CTI 15 Zabezpieczenie przeciążeniowe i zwarciowe silników elektrycznych trójfazowych do mocy 11 kw. Kompaktowa, modułowa konstrukcja o szerokości 45 mm, wyposażona w szybko

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

instrukcja obsługi NVB-SD40W NVB-SD40CB

instrukcja obsługi NVB-SD40W NVB-SD40CB instrukcja obsługi NVB-SD40W NVB-SD40CB UWAGI I OSTRZEŻE IA UWAGA! ZNAJOMOŚĆ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST NIEZBĘDNYM WARUNKIEM PRAWIDŁOWEJ EKSPLOATACJI URZĄDZENIA. PROSIMY O ZAPOZNANIE SIĘ Z NIM PRZED PRZYSTĄPIENIEM

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Bram zwijanych BGR: - w skrzynkach typu SK, SKO-P - na konsolach typu KNB

Instrukcja montażu Bram zwijanych BGR: - w skrzynkach typu SK, SKO-P - na konsolach typu KNB Instrukcja montażu Bram zwijanych BGR: - w skrzynkach typu SK, SKO-P - na konsolach typu KNB - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Niestabilizowany LZN60 model 1203

Zasilacz Niestabilizowany LZN60 model 1203 Zasilacz Niestabilizowany LZN60 model 1203 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:28 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIK DO ZABUDOWY DB5

SIŁOWNIK DO ZABUDOWY DB5 DANE TECHNICZNE SIŁOWNIK DO ZABUDOWY DB5 Właściwości: Krótki kabel mocowany do DB5 w celu połączenia z CBD4 za pomocą oddzielnego kabla silnika DESKLINE Maks. siła: 800 N (na nogę) Maks. prędkość: 38 mm/s

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113 NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES ) Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES 42-280) Oznaczenie: 1) Piasta (strona silnika) 2) Piasta (strona napędzana) 3) Tuleja 4) Pokrywa 5) Pierścień 6) Pierścień

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564 Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,

Bardziej szczegółowo