Separator tłuszczu KESSEL D+S-P1 NS 2, 4, 7 i 10 do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Separator tłuszczu KESSEL D+S-P1 NS 2, 4, 7 i 10 do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających."

Transkrypt

1 INStruKcja zabudowy, obsługi I KoNSErwacjI Separator tłuszczu KESSEL D+S-P1 NS 2, 4, 7 i 10 do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających. Wykonanie wedł ug DIN i DIN EN Zalety produktu Wedł ug DIN Nr. Z Wedł ug DIN Nr. Z Z tworzywa sztucznego (polietylenu) Kompaktowa konstrukcja Niewielki koszty konserwacji dzięki ł atwym do czyszczenia i odpornym powierzchniom wewnętrznym W 100% odporny na agresywne kwasy tł uszczowe, nadaje się do recyklingu. Instalację Uruchomienie Instruktaż przeprowadził zakł ad specjalistyczny: Nazwisko/podpis Data Miejscowoś ć Pieczęć firmy specjalistycznej Zmiany techniczne zastrzeżone Stan 01/2013 Nr PL

2 wskazówki bezpieczeństwa szanowny Kliencie, Przed uruchomieniem separatora tł uszczu KEssEl koniecznie należy uważnie przeczytać wskazówki dotyczące zabudowy, obsł ugi i konserwacji oraz ich przestrzegać. Prosimy natychmiast skontrolować, czy urządzenie dotarł o w stanie nieuszkodzonym. W przypadku stwierdzenia szkód powstał ych w wyniku transportu prosimy przestrzegać instrukcji podanych w rozdziale Gwarancja. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych przeł ącznik gł ówny na szafie sterowniczej ustawić na Wył ącz. Podczas instalacji, obsł ugi, konserwacji i napraw urządzenia należy przestrzegać odpowiednich przepisów bhp oraz odpowiednich norm, jak również lokalnych przepisów dotyczących zasilania w energię elektryczną! Urządzenie przeznaczone jest wył ącznie do odprowadzania ś cieków kuchennych o maksymalnej temperaturze 60º. Wyższe temperatury prowadzą do uszkodzenia urządzenia. WchoDZENIE: Do urządzenia nie wolno wchodzić! Podczas opróżniania / czyszczenia / konserwacji używać w razie potrzeby odpowiednich ś rodków do wchodzenia (np. drabiny stojącej). Przy pracach na separatorze obowiązuje ZAKAZ PALENIA TYTONIU z powodu możliwoś ci tworzenia się biogazów. Powstawania biogazu można uniknąć poprzez prawidł ową eksploatację urządzeń separujących. UWAgA NIEbEZPIEcZEńSTWO POŚLIźNIęcIA SIę: Podczas opróżniania / czyszczenia / konserwacji na podł ogę pomieszczenia może dostać się tł uszcz. PomIEsZcZENIE Z separatorem: Zakaz dostępu dla osób nieupoważnionych. Nie przechowywać żywnoś ci (ze względów higienicznych). Pomieszczenie robocze należy wybrać w taki sposób, aby urządzanie był o ł atwo dostępne, tzn. aby w c e l u opróżniania /czyszczenia /konserwacji nad urządzeniem musi być dostateczna iloś ć miejsca. Ścieki mogą zawierać bakterie. W przypadku kontaktu ze ś ciekami zabrudzone fragmenty skóry oczyś cić i zdezynfekować. Ubranie należy zmienić. te wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przekazać wszystkim osobom obsł ugującym. 2

3 Spis treści 1. Informacje ogólne 1,1 Zastosowanie... strona Zakres zastosowania... strona Opis urządzenia... strona Numery artykuł ów... strona 4 2. Zabudowa 2.1 Informacje ogólne... strona Instalacja sanitarna... strona Instalacja elektryczna... strona Montaż urządzenia sterowniczego... strona Separator Euro pompa prawa... strona 6 3. Uruchomienie 3,1 Postawienie urządzenia w stan gotowoś ci do pracy... strona Poinstruowanie i przekazanie... strona Protokół przekazania... strona 7 4. obsł uga 4.1 Obsł uga urządzenia sterowniczego... strona Dział anie / przebieg procesu opróżniania... strona Pierwsze opróżnianie... strona Odstępy czasu między opróżnianiem... strona Przeprowadzanie opróżniania... strona 8 5. Konfiguracja 5.1 Informacje ogólne... strona Ustawianie czasów mieszania, napeł niania, pł ukania... strona Urządzenie sterownicze 6.1 Wygląd zewnętrzne urządzenia sterowniczego... strona Schemat poł ączeń... strona osprzęt/części zamienne 7.1 Urządzenie do pobierania próbek... strona Soniccontrol... strona Przepompownie Aqualift F... strona częś ci zamienne... strona Konserwacja/inspekcja generalna 8.1 Konserwacja... strona Kontrola... strona Gwarancja... strona Deklaracja zgodności UE... strona Karta urządzenia/odbiór w zakł adzie... strona Protokół przekazania... strona Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę... strona 19 3

4 1. Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie Oleje pochodzenia zwierzęcego i roś linnego nie mogą być odprowadzane bezpoś rednio do urządzeń odprowadzających ś cieki i dalej do wód, ponieważ po ostygnięciu powodują one zmniejszenie ś rednicy przewodów i ich zatkanie. Poza tym, po krótkim okresie rozpadu powstają kwasy tł uszczowe, które powodują powstawanie nieprzyjemnych zapachów i niszczą rury oraz obiekty sł użące do odprowadzania ś cieków. Utwardzona warstwa tł uszczu na powierzchni wody hamuje poza tym konieczne doprowadzanie tlenu do wód i oczyszczalni. Dodatkowo norma DIN 1986 częś ć 1 wymaga zatrzymywania substancji szkodliwych. Z tych powodów należy stosować odpowiednio opróżniane separatory tł uszczu. 1.2 Zakres zastosowania Separatory stosuje się wszędzie tam, gdzie należy oczekiwać powstawania ś cieków zawierających tł uszcze. Separator oddziela tł uszcze, oleje i osady od ś cieków. Dzięki urządzeniu do opróżniania możliwe jest opróżnianie separatora tł uszczu bez rozprzestrzeniania się nieprzyjemnych zapachów, ponieważ szczelnie zamknięte urządzenie nie musi być w tym celu otwierane. Do zainstalowanego na stał e przewodu opróżniania, który prowadzony jest do dobrze dostępnego miejsca (np. ś ciana zewnętrzna budynku) można podł ączyć wąż wozu asenizacyjnego. Odseparowane tł uszcze są pompowane bezpoś rednio do wozu asenizacyjnego. Dzięki temu nie jest już konieczne pracochł onne i niehigieniczne rozkł adanie węży do opróżniania przez pomieszczenia użytkowe i magazynowe (np. miejsca gdzie znajdują się produkty spożywcze). Poza tym nie rozprzestrzeniają się tam nieprzyjemne zapachy. 1.3 opis urządzenia Separatory tł uszczu D+S-P1 KESSEL skł adają się z komory separatora i osadnika. W przypadku separatorów tł uszczu wedł ug normy DIN 4040 osadnik jest w zbiorniku oddzielony ś cianką dzielącą. Separatory wedł ug normy EN 1825 nie mają oddzielnego osadnika, czyli substancje stał e i tł uszcze są oddzielane we wspólnej komorze separatora. Zbiorniki i elementy do zabudowy wyprodukowane są z polietylenu. Są one wyposażone w pompę i system rozdrabniający. Urządzenia są wyposażone w nieprzepuszczające nieprzyjemnych zapachów pokrywy. gł adka ś cianka wewnętrzna z PE nie potrzebuje dodatkowego powlekania. Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia i w karcie urządzenia w niniejszej instrukcji obsł ugi na ostatniej jej stronie. Do kompletu separatora tł uszczu D+S-P1 należą: zbiornik na osady i tł uszcze urządzenie napeł niające do podł ączenia do wody ziemnej pompa do homogenizacji umowa o konserwację urządzenie sterownicze 1.4 Przegląd numerów artykuł ów wedł ug EN 1825 Nr artykuł u Wielkość nominalna Pompa lewa / D+s-P / D+s-P / D+s-P / D+s-P1 Pompa prawa / D+s-P / D+s-P / D+s-P / D+s-P1 Pompa lewa = ^ strona obsł ugi w kierunku przepł ywu lewa Pompa prawa = ^ strona obsł ugi w kierunku przepł ywu prawa 4

5 2. zabudowa Wysokoś ć podnoszenia [m] 2.1 Informacje ogólne Urządzenia sł użą do wolnego ustawienia na poziomej, równej powierzchni w budynkach, czyli w pomieszczeniach suchych, nienarażonych na dział anie mrozu. Jest to szczególnie ważne ze względu na elektryczne elementy urządzenia. Urządzenia w zależnoś ci od wielkoś ci nominalnej i możliwoś ci zabudowy są wyposażone w pompy o różnej mocy. 3 kw Pompa 400 V, 50 Hz, rodzaj ochrony IP 55, wydajność tłoczenia: Q = 30 m 3 /h, H = 12 m/h Wersje specjalne: W przypadku wykonań specjalnych podaje się inne wartoś ci pompy. [m] Przepł yw Q [m 3 /h] 2.2 Instalacja sanitarna Kryteria cech pompy separatora tł uszczu 3,0 kw [Qm 3 /h] 1. Należy przestrzegać przepisów z DIN 4040 / EN 1825 oraz podczas wykonywania zabudowy! 2. Urządzenie ustawić poziomo cał ą powierzchnią. 3. Pompę zamocować do podł ogi zał ączonymi ś rubami. W celu izolacji dźwięków pod konsolę kątową podł ożyć dostarczoną matę gumową. 4. Przewód opróżniania należy przył ączyć na koł nierzu opróżniania (koł nierz DN 65, PN 10, DIN 2501, koł o otworów 145 mm). Na końcu przewodu opróżniania montuje się w celu podł ączenia do pojazdu asenizacyjnego w dobrze dostępnym miejscu zał ączone przył acze bagnetowe b (z gwintem wewnętrznym R 2 1 /2 ) W razie potrzeby użyć kompensatorów przeciwko przenoszeniu dźwięków w kierunku opróżniania. Przewód odprowadzajacy ukł adać z lekkim spadkiem do separatora. 5. Aby podł ączenie zabezpieczyć przed niepowoł anyni osobami, zaleca się zamontować je w zamykanej skrzynce (nie wchodzi w skł ad kompletu). Propozycja wymiarów skrzynki: W x S x g: 400 x 600 x 250 mm 6. Przy podł ączaniu przewodów napeł niania i pł ukania należy przestrzegać przepisów DIN 1988, DVgW Karta robocza oraz lokalnych przepisów nadzoru budowlanego. Podł ączenie urządzenia do napeł niania KEssEL (w zał ączeniu): - Zamocować urządzenie do napeł niania w poł ączeniach skręcanych napeł niania i pł ukania i za pomocą zacisków do rur - Poł ączyć przewody napeł niania i pł ukania i następnie podł ączyć razem na gwincie wewnętrznym R1 urządzenia do napeł niania Podł ączenie za pomocą innych systemów rozdzielających - Podł ączyć urządzenie do napeł niania i pł ukania do przył ącza napeł niania i pł ukania (R 1 1 /2 gwint wewnętrzny). W komplecie znajduja się dwa zawory magnetyczne R1. Sł użą one do napeł niania separatora tł uszczu zimną i ciepł a wodą. Zwykle wystarczające, aby zamknąć zimnej wody. Opcjonalnie może być konieczne drugie podł ączenie np. do przył ącza wody ciepł ej lub wody użytkowej. Zawory magnetyczne zainstalować poziomo. System megnetyczny należy wypoziomować do góry. Zapobiega to osiadaniu osadów w zbiorniku gł ównym i podnosi trwał oś ć urządzenia. Przewody należy spł ukać po instalacji (przestrzegać zał ączonej instrukcji zabudowy). W celu uniknięcia rozprzestrzeniania się nieprzyjemnych zapachów, zamknięcie syfonu zawsze musi wykazywać odpowiedni poziom wody. 7. Zimną wodę podł ączyć do przewodu napeł niania, ciepł ą do przewodu pł ukania. 8. Podł ączyć przewody doprowadzające i odprowadzające. Przy podł ączeniu do rur SML wedł ug DIN należy wprowadzić króćce dopł ywowe i odpł ywowe pierś cienie wspierające (osprzęt). W przypadku przewodów doprowadzających i odprowadzających z innych materiał ów użyć dostępnych w handlu elementów przejś ciowych. Po rozruchu naleźy sprawdzić szcelność wszystkich przewodów łączących. 9. Odpowiednio do normy DIN EN separatory tł uszczu, jak również ich przewody doprowadzające i odprowadzające muszą być w odpowiednim stopniu napowietrzane i odpowietrzane. W tym celu należy przewód doprowadzający jako przewód wentylacyjny poprowadzić na dach. Wszystkie przewody przył ączeniowe od dł ugoś ci powyżej 5 m należy odpowietrzać oddzielnie. Jeś li przewód doprowadzający jest dł uższy niż 10 m i nie zostanie przewidziany oddzielnie odpowietrzany przewód przył ączeniowy, wówczas w okolicy separatora przewód doprowadzający należy zaopatrzyć w dodatkowy przewód wentylacyjny. 2.3 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna może być dokonywana wył ącznie przez specjalistę. 1. W urządzeniu sterowniczym zgodnie z zał ączonym - schematem zacisków należy podł ączyć pompę do przył ącza. bezpiecznik: T 16 w przypadku pompy 3.0 kw 2. Podł ączyć pompę. Koniecznie skontrolować instalację elektryczną pod kątem wł aściwego kierunku obrotów. (dźwięki podczas pracy, dane dotyczące wydajnoś ci). NaLEŻY ZWrÓcIĆ UWaGĘ Na NastĘPUJĄcE PUNKtY: Przepisy dotyczące obsł ugi umieś cić w pobliżu separatora. 5

6 2. zabudowa 2.4 montaż urządzenia sterowniczego Aby otworzyć urządzenie sterownicze, wył ącznik awaryjny musi być na pozycji WYŁĄcZONEJ. W celu zamocowania urządzenia sterowniczego należy użyć zał ączonego szablonu nawierceń, koł ków i ś rub. W przypadku separatorów DIN urządzenie sterownicze może być zamontowane bezpoś rednio na separatorze na pł ycie. W przypadku separatorów Euro urządzenie sterownicze montuje się na ś cianie. Przewody ukł adać za pomocą kanał ów kablowych. 2.5 separator Euro pompa prawa strona l 420 OD = Średnica zewnętrzna b1 = wymiary do ustawienia h2 h1 h3 DN/OD a b b1 DN/OD DN/OD Wielk. nom. NS 2 NS 4 NS 7 NS 10 DN od a Wymiary l x b b h h h objętość ścieków osadnik separator 200 l 212 l 400 l 354 l 700 l 567 l l 794 l Zbiornik tł uszczu 106 l 177 l 302 l 423 l 6

7 3. uruchomienie 3.1 Postawienie urządzenia w stan gotowości do pracy Urządzenie przed doprowadzeniem ś cieków zawierających tł uszcze należy: Dokł adnie wyczyś cić urządzenie (ł ącznie z dopł ywami i odpł ywami, usunąć ciał a stał e i większe), jeś li konieczne, w cał oś ci odpompować. Wyczyszczone urządzenie do przelewu napeł nić zimną wodą do peł na. 3.2 Instruktaż / przekazanie Uruchomienie i instruktaż przeprowadza z reguł y instalator, za dodatkową opł atą może to wykonać przedstawiciel firmy KESSEL na zlecenie klienta. 1. Przy przekazaniu obecne muszą być następujące osoby: Osoba upoważniona przez inwestora do odbioru Instalator sanitarny Poza tym obecny powinien być Personel obsł ugujący Firma asenizacyjna 2. Przygotowania do instruktażu i przekazania: Wykonanie instalacji sanitarnych Możliwoś ć napeł nienia urządzenia wodą Należy umówić się na odbiór z firmą asenizacyjną 3. Instruktaż: Kontrola urządzenia pod kątem uszkodzeń transportowych i montażowych jak również szczelnoś ci, skontrolowanie poł ączeń przewodów Wskazówki dotyczące opróżniania Praktyczna demonstracja możliwoś ci obsł ugi 4. Przekazanie instrukcji zabudowy i obsł ugi 5. Po zakończeniu instruktażu należy postawić separator ponownie w stan gotowoś ci do pracy, czyli urządzenie napeł nić do peł na zimną wodą. 6. Sporządzanie protokoł u przekazania 3.3 Protokół przekazania (patrz zał ącznik) 7

8 4. obsługa 4.1 obsł uga urządzenia sterowniczego Urządzenie sterujące separatora D+S-P posiada przycisk START / STOP (1) pompy do wł ączania i wył ączania automatycznego systemu Shredder Mix oraz przycisk (3) do kasowania komunikatów bł ędów. Stany robocze pokazywane są przez diodę LED pracy (1), diodę LED alarmu i zakł óceń (2) oraz diodę LED (4) pracy pompy. Za pomocą przycisków nawigacyjnych góra und dół lub ESc i OK (7) można obsł ugiwać menu na wyś wietlaczu (6). Przestrzegać instrukcji obsł ugi (8). Przed wykonywaniem prac na urządzeniu sterowniczym odł ączyć je od zasilania elektrycznego (9) (patrz wskazówki bezpieczeństwa). czasy mieszania i pł ukania ustawia się w punkcie Parametry (3.1). 4.2 Funkcje / przebieg procesu opróżniania Sterowanie pracuje w trybie ręcznym i trybie automatycznym. System info 1 Informacje 2 Konserwacja 2.1 Tryb ręczny 3 Ustawienia 2.2 Tryb automatyczny 2.3 SDS separator tł uszczu /Grease separator D+s-P 2.4 Termin konserwacji Urządzenie wł ącza się za pomocą wył ącznika gł ównego na urządzeniu sterowniczym. Przeł ączenie z trybu ręcznego na tryb automatyczny jest możliwe w każdej chwili! Przeł ączenie z trybu automatycznego na tryb ręczny skutkuje przerwaniem trybu automatycznego. czasy mieszania, naeł niania, pł ukania i opróżniania są ustawione fabrycznie. czasy są tylko wytycznymi i w razie potrzeby muszą zostać dostosowane. Dioda LED Praca Dioda LED Alarm Przycisk Alarm Dioda LED Pompa START/STOP Wyś wietlacz Przyciski nawigacyjne góra/dół + ESc/ OK Instruckcja obsł ugi Odł ączenie urządzenia sterowniczego od sieci sterowanie automatyczne Automatyka separatora tł uszczu D+S-P skł ada się z urządzenia sterowniczego ze sterowaniem programem, elementów obsł ugi, wyś wietlacza oraz pilota (rodzaj ochrony IP 54). Miejsce instalacji urządzenia sterowniczego należy wybrać w taki sposób, aby był o ono umieszczone w miejscu suchym, zabezpieczonym przed przemarzaniem i bezpoś rednim dział aniem promieni sł onecznych. sterowanie jest przeznaczone dla następujących trybów pracy: tryb automatyczny: Wymagane poziomy programu dział ają po wciś nięciu przycisku START/STOP a następnie po potwierdzeniu za pomocą przycisku OK. Poza tym możliwe jest wybranie trybu automatycznego w punkcie menu Konserwacja. tryb ręczny: Wszystkie kroki programu obsł uguje się pojedynczo w punkcie menu Konserwacja -> Tryb ręczny. Wszystkie stany pracy, kroki programów i zakł ócenia pokazywane są na pilocie obsł ugi zdalnej i urządzeniu sterującym. 4.3 Pierwsze opróżnianie Pierwsze opróżnianie należy przeprowadzić w ciągu 2-3 tygodni od rozruchu. 4.4 odstępy czasu między opróżnieniami Zgodnie z normą DIN EN separatory tł uszczu należy w zależnoś ci od wykorzystania opróżniać do 14 dni, jednak przynajmniej raz w miesiącu. Możliwa warstwa tł uszczu w separatorze wynosi 160 mm. Urządzenie należy opróżnić przed osiągnięciem maksymalnej wartoś ci. gruboś ć warstwy można ustalić przez wziernik w zewnętrznej ś ciance urządzenia. Tylko odpowiednio częste opróżnianie urządzenia gwarantuje jego poprawne funkcjonowanie. Za tego względu należy zawrzeć odpowiednią umowę o konserwację ze specjalistyczną firmą asenizacyjną. Podczas opróżniania separatora nie należy doprowadzać do urządzenia ś cieków. 4.5 Przeprowadzanie opróżniania Za pomocą urządzenia sterowniczego: Pompa jest wył aczana automatycznie po upł ywie ustawionego czasu. 1. Podł ączenie węża opróżniania do poł ączenia bagnetowego b i rozpoczęcie pracy wozu asenizacyjnego. 2. W celu uruchomienia pompy wcisnąć przycisk START/STOP. 3. Pompa pracuje przez ustawiony czas (patrz Wykres czasów pracy) 4. W razie ewentualnego przerwania procesu opróżniania, przykł adowo w celu zmiany wozu asenizacyjnego: - Wcisnąć przycisk START/STOP, by zatrzymać pompę. - Zmiana wozu asenizacyjnego: 8

9 4. obsługa - Odł ączenie węża opróżniania - Podł ączenie węża nowego pojazdu - Kontynuacja opróżniania. 5. W celu ponownego uruchomienia oprózniania wcisnąć przycisk START/STOP, by uruchomić pompę. Upł ywa ustawiony czas. 6. Po zakończeniu procesu opróżniania, nalezy potwierdzić napeł nienie zbiornika wodą przez START. Za pomocą pilota: Pompa jest wył ączana automatycznie po upł ywie ustawionego czasu. Separator można także obsł ugiwać za pomocą pilota. Przejś ć do punktu menu 2 (Konserwacja). Można teraz aktywować wył ączanie 2.3 (Remotecontrol - obsł uga zdalna). Istnieje możliwoś ć obsł ugi zdalnej przez ograniczony czas lub na stał e. 1. Podł ączenie węża opróżniania do poł ączenia bagnetowego b i rozpoczęcie pracy wozu asenizacyjnego. 2. Po upł ywie odpowiedniego czasu (patrz wykres czasów pracy) rozpoczyna się czyszczenie. 3. Start trybu automatycznego za pomocą pilota: Punkt menu 2.2 tryb automatyczny i potwierdzić przyciskiem OK. 4. Pompa pracuje przez ustawiony czas. 5. W razie ewentualnego przerwania procesu opróżniania, przykł adowo w celu zmiany wozu asenizacyjnego: - Wcisnąć przycisk OK w celu zatrzymania pracy pompy. - Zmiana wozu asenizacyjnego: - Odł ączenie węża opróżniania - Podł ączenie węża nowego pojazdu - Kontynuacja opróżniania. 6. W celu ponownego uruchomienia opróżniania wcisnąć przycisk OK, by uruchomić pompę. Upł ywa ustawiony czas. 7. Po zakończeniu procesu opróżniania, nalezy potwierdzić napeł nienie zbiornika wodą przez OK. Proces opróżniania należy wykonywać dokł adnie wedł ug instrukcji. Opróżnianie separatora mogą przeprowadzać tylko upoważnione firmy asenizacyjne. Zastrzega się możliwoś ć zmian technicznych! Wykres czasy dział ania czas odsysanie przez Wóz asenizacyjny Wył ącz. czyszczenie + rozdrabnianie Wył ącz. opóźnienie wł ączania Wył ącz. Wł ącz. Wł ącz. Wł ącz. Zmniejszyć poziom wody 10 cm przed T1 zaczyna! < t4 > < t1 > < t2 > Zawór częściowe napeł nianie* Wył ącz. Wł ącz. < t3 > Zawór Wł ącz. napeł nianie* Wył ącz. Start odsysania Start czyszczenia Start częś ciowego napeł niania * częś ciowe napeł nianie = woda ciepł a; * Napeł nianie = woda zimna Poszczególne czasy (t1-t4) patrz następna strona koniec częś ciowego napeł niania koniec odsysania Start napeł niania Koniec napeł niania 9

10 4. obsługa Przy zał ożonej przepustowoś ci przez wóz asenizacyjny o wartoś ci 10 l/s = 36 m 2 /h, i zał ożonym doprowadzaniu wody DN 25, 4 bar o wartoś ci 1,7 l/s = 6,1 m 3 /h. NG T1 T2 T3 T Przebieg opróżniania 1. Podł ączyć wóz asenizacyjny i rozpocząć odsysanie. 2. Uruchomić opróżnianie za pomocą urządzenia sterowniczego lub pilota. 3. Po upł ywie zdefiniowanego czasu (rys.1) zakończyć proces odsysania. 4. Napeł nianie zbiornika za pomocą urządzenia sterowniczego lub pilota. 5. Wóz asenizacyjny może odjechać, program kończy pracę Rys. 1 NS = (Nominal Size) wielkoś ć nominalna ; T = czas pracy w minutach 5.1 Informacje ogólne 5. Konfiguracja Urządzenie sterownicze ma fabryczne ustawienia domyślne. Konfigurację może wykonać tylko autoryzowany personel fachowy. Konfigurację można zmienić w menu pod Ustawienia. Istnieje tutaj możliwoś ć zmiany Norma: (3.5) lub Wielkoś ć nominalna (3.6). 3 Ustawienia 3.6. Wielkoś ć nomin NS NS 4 Uwaga! Przy zmianie wielkości nominalnej zmieniają się także poszczególne parametry urządzenia sterowniczego NS NS Ustawianie parametrów Ustawienia czasu poszczególnych parametrów wykonuje się w punktcie menu Parametry (3.1). W celu zmiany parametrów konieczny jest jednak kod dostępowy, ponieważ te wartoś ci są już domyś lnie ustawione przez firmę KESSEL. 3 Ustawienia 3.1. Parametry Kod dostępu czyszczenie+ rozdrabnianie Opóźnienie wł ączania Dane w sekundach Dane w sekundach częś ciowe napeł nianie Dane w sekundach Napeł nianie Dane w sekundach 10

11 6. urządzenie sterownicze 6.1 Widok zewnętrzny urządzenia sterowniczego / objaśnienie tabliczki znamionowej separator tł uszczu /Grease separator D+s-P Tabliczka znamionowa znajduje się po prawej stronie na zewnątrz urządzenia sterowniczego! Objasnienie tabliczki znamionowej: 1 Oznaczenie urządzenia sterowniczego 2 Numer materiał u urządzenia sterowniczego 3 Napięcie przył ączeniowe i częstotliwoś ć przył ącza 4 Zakres poboru prądu 5 Rodzaj ochrony (IP) 6 Numer seryjny urządzenia sterowniczego 7 Numer częś ci zamiennych urządzenia sterowniczego 8 Znak zagrożenia (elektryczne urządzenie sterujące) 9 Klasa ochrony I - uziemienie 10 Oznaczenie ce 11 Materiał problematyczny - urządzenie elektryczne Nie wyrzucać z odpadami domowymi! 12 Stan wersji sprzętu

12 6. urządzenie sterownicze 6.2 schemat poł ączeń urządzenia sterowniczego separatora tł uszczu D+s-P BEZPIECZNIK BEZPIECZNIK Wyjście 2 Wyjście 1 Wyjście 3 Wyjście 4 SIEĆ POMPA ZAWÓR CZĘŚCIOWE NAPEŁNIANIE ZAWÓR NAPEŁNIANIE ZAMKNIĘCIE BEZ NAPIĘCIA 12

13 6. urządzenie sterownicze Kontakty bezpotencjałowe Wejścia WŁĄcZ1 WŁĄcZ2 WŁĄcZ3 KONTAKT BEZPOTENCJAŁOWY PRZYŁACZE PILOTA ZASILANIE ELEKTRYCZNE ZEWNĘTRZNE 13

14 7. osprzęt/części zamienne Możliwe jest z reguł y późniejsze zamontowanie osprzętu. W tym celu należy się skontaktować z naszym dział em sprzedaży. 7.1 Urządzenie do pobierania próbek KESSEL oferuje różne urządzenia do pobierania próbek do zabudowy w pomieszczeniach nieprzemarzających i w ziemi. Wszystkie urządzenia do pobierania próbek posiadają zamknięcie chroniące przed przedostawaniem się nieprzyjemnych zapachów. Za pomocą tych urządzeń można pobierać próbki ś cieków z cał ego przekroju strumienia. W ten sposób można przeprowadzać analizy zgodnie z normą DIN Przed pobieraniem próbki urządzenie do pobierania próbek należy wyczyś cić. Zabudowa i wykonanie urządzeń do pobierania próbek nie są jednoznacznie uregulowane, jednak zasadniczo stosuje się normę DIN 1986 częś ć 1. Należy przestrzegać odpowiednich przepisów lokalnych. Wykonanie Nr art. Odpł yw poziomy Odpł yw pionowy Urządzenie do pomiaru warstwy tł uszczu soniccontrol Za pomocą urządzenia pomiarowego możliwe jest wybranie optymalnego czasu opróżniania i dzięki temu oszczędnoś ci kosztów. Kontrola warstwy tł uszczu dla separatorów tł uszczu za pomocą czujnika ultradźwiękowego z dokł adnoś cią do centymetra, zgł aszanie gruboś ci warstwy, zasilanie z sieci 230 V ~ 50 Hz, podtrzymywanie bateryjne, możliwoś ć podł ączenia podajnika sygnał u zdalnego, dł ugoś ć kabla 5 m (możliwoś ć przedł użenia do 30 m), zestaw zamocowań do ł atwego montażu i konserwacji, urządzenie do swobodnego ustawienia oraz do zabudowy w ziemi, możliwoś ć instalacji na zabudowanym separatorze, jednostka sterowania z alarmem optycznym i akustycznym z kontaktem bezpotencjał owym, elektroniczny dziennik eksploatacji na 12 miesięcy, możliwoś ć wczytania danych z dziennika przez zł ącze szeregowe. 7.3 Przepompownie aqualift F KESSEL oferuje różne przepompownie w różnym wykonaniu i o różnej mocy, przył ączane przed lub za separatorem. Prosimy zwrócić uwagę na to, by za separatorem ze względu na ciągł e odprowadzanie ś cieków był o przewidziane urządzenie dwupompowe. Wykonanie Nr art. Soniccontrol Podajnik sygnał u moc znam. Przył ącze prądu szer. Nr art. 1,1 kw 400 V DS (3-fazowy) DN ,2 kw 400 V DS (3-fazowy) DN części zamienne/osprzęt do konserwacji i inspekcji generalnej do separatora tł uszczu KEssEL wedł ug normy DIN 4040 Pokrywa z tworzywa sztucznego o 630 mm Uszczelka pokrywy o 630 mm Uszczelka pokrywy o 630 mm do wszystkich typów separatorów tł uszczu KEssEL Pompa opróżniająca z rozdrabniaczem 3,0 kw (NS 2-10) Urządzenie sterownicze D+S-P do separatora tł uszczu KEssEL wedł ug normy DIN EN 1825 Pokrywa o 420 mm Uszczelka pokrywy o 420 mm Opaska profilowa dla zamocowania pokrywy

15 8. Konserwacja/inspekcja generalna Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! 8.1 Konserwacja co roku należy zlecić konserwację osobie przeszkolonej 1). Poza opróżnianiem należy wtedy przeprowadzić następujące prace: - Kontrola powierzchni wewnętrznej ś cianek osadnika i separatora, - Kontrola dział ania urządzeń i instalacji elektrycznych, jeś li takie są. - Stwierdzone fakty i przeprowadzone pracy należy zanotować i ocenić w protokole konserwacji. Elementy mechaniczne lub elektromechaniczne, takie jak pompy, zawory, wziernik, zawory odcinające, itp. mają być utrzymane. 8.2 Kontrola (inspekcja generalna) Przed uruchomieniem i po uruchomieniu, jednak w okresach nie dł uższych niż 5 lat, wykwalifikowany fachowiec 2) musi po uprzednim cał kowitym opróżnieniu i wyczyszczeniu skontrolować separator pod kątem stanu i prawidł owej pracy. Należy przy tym sprawdzić i ująć przynajmniej następujące punkty: - Odpowiednia wielkoś ć separatora - stan konstrukcji i szczelnoś ć separatora - Stan powierzchni wewnętrznych ś cianek częś ci zabudowanych oraz urządzeń elektrycznych, jeś li są - wykonanie przewodu doprowadzającego separatora jako przewodu odprowadzającego prowadzącego ponad dach - Kompletnoś ć i zrozumiał oś ć notatek w książce eksploatacji urządzenia - Udokumentowania prawidł owego opróżniania zawartoś ci separatora - Fakt istnienia i kompletnoś ć koniecznych certyfikatów i dokumentów (pozwoleń, planów odwadniania, instrukcji obsł ugi i konserwacji Z przeprowadzonej kontroli należy sporządzić protokół podając ewentualne usterki. Jeś li wystąpią usterki, należy je niezwł ocznie usunąć. 1) Osobami przeszkolonymi są osoby z personelu użytkownika lub osoby trzecie, którym zlecono wykonanie prac, które ze względu na swoje wykształ cenie, umiejętnoś ci i praktycznie zdobyte doś wiadczenia gwarantują, że kontrole ocena i kontrole w danym zakresie zostaną przeprowadzone fachowo. Osoba przeszkolona może nabyć fachową wiedzę na temat eksploatacji i konserwacji separatorów na kursie z następującym po nim szkoleniem praktycznym na miejscu, które oferują np. producenci, zrzeszenia branżowe, izby rzemieś lnicze oraz organizacje zajmujące się problematyką separowania. 2) Wykwalifikowanymi fachowcami są pracownicy przedsiębiorstwa niezależnych, rzeczoznawczy i inne instytucje, które posiadają udokumentowane kwalifikacje specjalistyczne w zakresie eksploatacji, konserwacji i kontroli urządzeń separujących w wymienionym tutaj zakresie oraz dysponują odpowiednim wyposażeniem technicznym do przeprowadzania kontroli separatorów. W poszczególnych przypadkach prace kontrole mogą być w większych jednostkach zakł adowych być przeprowadzane także przez niezależnych pod względem swojego zakresu zadań wewnętrznych fachowców użytkownika o takich samych kwalifikacjach. 9. gwarancja 15

16 16

17 Karta urządzenia / odbiór w zakładzie Ozn. mat. Nr mat./nr zlecenia /data sporz.wersj Wersja/tworzywo /masa Norma/aprobata Mymiary Voj. Dzczelnosc Oznaczenie1 Oznaczenie2 Szczelnosc i kompletnosc urzadzenia zostala sprawdzona przed wydaniem z zakladu. Data Kontroler 17

18 12. Protokół przekazania Oznaczenie i NS: Data, godzina Oznaczenie obiektu Adres Telefon/telefaks Inwestor Adres Telefon/telefaks Projektant Adres Telefon/telefaks Wykonująca firma sanitarna Adres Telefon/telefaks Nr KESSEL: Uprawniony do odbioru Adres Telefon/telefaks Użytkownik urządzenia Adres Telefon/telefaks Osoba przekazująca Inne osoby obecne / inne uwagi Wymienione uruchomienie i poinstruowanie przeprowadzono w obecnoś ci osoby upoważnionej do odbioru i użytkownika urządzenia. Kopię prosimy wysł ać do fabryki! Miejscowoś ć, data Podpis osoby uprawnionej do odbioru Podpis użytkownika urządzenia,_ 18

19 13. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę Wymienione uruchomienie i poinstruowanie przeprowadzono w obecnoś ci osoby upoważnionej do odbioru i użytkownika urządzenia.. Użytkownik urządzenia/osoba upoważniona do odbioru został a poinstruowana odnoś nie obowiązku konserwacji produktu zgodnie z zał ączoną instrukcją obsł ugi. Rozruchu i poinstruowania nie dokonano Zleceniodawcy / wykonawcy rozruchu został y przekazane następujące podzespoł y i/lub komponenety produktu: Uruchomienie i poinstruowanie został y przeprowadzone przez firmę (firma, adres, osoba kontaktowa, telefon) Dokł adny termin rozruchu/poinstruowania zostanie ustalony przez użytkownika i firmę przeprowadzającą rozruch. Miejscowoś ć, data Podpis Uprawniony do odbioru Podpis Użytkownik urządzenia Podpis firma wykonująca zabudowę,_ 19

20 Wiodący producent systemów odwadniania 6 4 Budownictwo mieszkaniowe bez podłączenia do kanalizacji Budynki użyteczności publicznej, np. szpitale Budowle ogólnodostępne np. obiekty rekreacyjne 4 5 Budownictwo przemysłowe Działalność gospodarcza np. hotele Budownictwo handlowo-usługowe np. stacje benzynowe Budownictwo mieszkaniowe domy jedno- i wielorodzinne 1 Urządzenia przeciwzalewowe 2 Ecolift 3 Przepompownie 4 Wpusty/odpływy 5 Separatory 6 Oczyszczalnie ścieków

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL 93025.00/US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających Zalety wyrobu wykonanie z polimeru nieulegającego korozji

Bardziej szczegółowo

Przepompownia do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej

Przepompownia do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej Przepompownia do zabudowy w ziemi lub w płycie betonowej Przepompownie Aqualift F XL www.kessel.pl Aqualift F XL ustawienie suche SmartSelect przyspiesza projektowanie moduł obliczeniowy dla przepompowni

Bardziej szczegółowo

KESSEL Odpływ ścienny Scada

KESSEL Odpływ ścienny Scada Instrukcja zabudowy, obsługi i konserwacji KESSEL Odpływ ścienny Scada Instalację Uruchomienie Poinstruowanie przeprowadził zakład specjalistyczny: Nazwisko/podpis Data Miejscowość Pieczęć firmy specjalistycznej

Bardziej szczegółowo

Pompy zanurzeniowe, ostrzegawcze i sterownicze

Pompy zanurzeniowe, ostrzegawcze i sterownicze Pompy zanurzeniowe, urządzenia 4.1 P 21 Wys. podnosz. H (mh 2 O) Wys. podnoszenia H (mh 2 O) Landesgewerbeanstalt Bayern Landesgewerbeanstalt Bayern Pompy zanurzeniowe do ścieków bez fekaliów do Aqualift

Bardziej szczegółowo

InstrUkcja ZaBUdowy, obsługi I konserwacji. Urządzenie sterownicze/komponenty elektryczne dla urządzenia Ecolift KESSEL

InstrUkcja ZaBUdowy, obsługi I konserwacji. Urządzenie sterownicze/komponenty elektryczne dla urządzenia Ecolift KESSEL InstrUkcja ZaBUdowy, obsługi I konserwacji Urządzenie sterownicze/komponenty elektryczne dla urządzenia Ecolift KESSEL Zalety produktu Urządzenie sterownicze z ochroną przeciwbryzgową IP 54 Przył ącza

Bardziej szczegółowo

Przepompownie ścieków na zewnątrz budynków

Przepompownie ścieków na zewnątrz budynków 4.1 P 15 Produkt Opis produktu Rysunek pokazuje urządzenie jednopompowe nr art. 866 621B Aby uniknąć skraplania się pary, zalecamy wentylowanie studzienki. Głębokości zabudowy (T): T 1 1630-2130 mm T 2

Bardziej szczegółowo

Przepompownie Aqualift F. Kompletny program przepompowni wolnostojących Aqualift F / Aqualift XL do ścieków zawierających fekalia

Przepompownie Aqualift F. Kompletny program przepompowni wolnostojących Aqualift F / Aqualift XL do ścieków zawierających fekalia Przepompownie Aqualift F Kompletny program przepompowni wolnostojących Aqualift F / Aqualift XL do ścieków zawierających fekalia Aqualift F i Aqualift F XL przepompownie o dużej mocy Przepompownie Aqualift

Bardziej szczegółowo

Separatory tłuszczu KESSEL G, D, D + S według normy europejskiej EN 1825 do swobodnego ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

Separatory tłuszczu KESSEL G, D, D + S według normy europejskiej EN 1825 do swobodnego ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających INStruKcja zabudowy, obsługi I KoNSErwacjI Separatory tłuszczu KESSEL G, D, D + S według normy europejskiej EN 1825 do swobodnego ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających Separatory tłuszczu KESSEL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu zestawu do ogrzewania wpustów dachowych

Instrukcja montażu zestawu do ogrzewania wpustów dachowych InStrUKcja ZabUdOwy, ObSłUgI I KOnSErwacjI Instrukcja montażu zestawu do ogrzewania wpustów dachowych Zalety produktu Osprzęt do wpustów dachowych KESSEL Ochrona wpustów dachowych przed zamarzaniem Instalację

Bardziej szczegółowo

InStrUKcja zabudowy, obsługi I KonSerwacjI

InStrUKcja zabudowy, obsługi I KonSerwacjI InStrUKcja zabudowy, obsługi I KonSerwacjI Urządzenie sterownicze / komponenety elektryczne do zaworu zwrotnego z pompą Pumpfix F Standard / Komfort do ścieków zawierających fekalia Zalety produktu Urządzenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSłUGI I KONSERWACJI Zawór zwrotny KESSEL Staufix SWA do ś cieków bez fekaliów Korpus/czyszczak KESSEL Controlfix

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSłUGI I KONSERWACJI Zawór zwrotny KESSEL Staufix SWA do ś cieków bez fekaliów Korpus/czyszczak KESSEL Controlfix INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSłUGI I KONSERWACJI Zawór zwrotny KESSEL Staufix SWA do ś cieków bez fekaliów Korpus/czyszczak KESSEL Controlfix Zalety produktu Do ścieków bez fekaliów Do zabudowy na przewodzie

Bardziej szczegółowo

Przepompownia wody brudnej KESSEL. Z teleskopową nasadą do płynnego wyrównania wysokości. poziomu, z pokrywą klasy A 15 z tworzywa sztucznego do

Przepompownia wody brudnej KESSEL. Z teleskopową nasadą do płynnego wyrównania wysokości. poziomu, z pokrywą klasy A 15 z tworzywa sztucznego do und überwacht ścieków Aqualift S Wielkość nominalna od 7 do 0 Wybranie 700 x 700 mm Aqualift S Do zabudowy w płycie podłogowej, głębokość zabudowy (T) od 8 mm do 656 mm. Z teleskopową nasadą do płynnego

Bardziej szczegółowo

Przepompownia KESSEL Aqualift F Compact do zabudowy w pł ycie podł ogowej do ś cieków bez fekaliów i zawierających fekalia

Przepompownia KESSEL Aqualift F Compact do zabudowy w pł ycie podł ogowej do ś cieków bez fekaliów i zawierających fekalia INStrUKCja ZaBUDowy, obsługi I KoNSErwaCjI Przepompownia KESSEL Aqualift F Compact do zabudowy w pł ycie podł ogowej do ś cieków bez fekaliów i zawierających fekalia Nr kat. 28701 (Mono), 28704 (Duo) Zalety

Bardziej szczegółowo

Separator substancji ropopochodnych koalescencyjny NS 3 - NS 6 według PN EN 858 klasa I

Separator substancji ropopochodnych koalescencyjny NS 3 - NS 6 według PN EN 858 klasa I Separator substancji ropopochodnych koalescencyjny NS - NS według PN EN 858 klasa I min / max Opis Separator koalescencyjny klasa I, W 0 według PN EN 858, z tworzywa sztucznego,, Ze zintegrowanym osadnikiem

Bardziej szczegółowo

Zalety produktu. Instalację przeprowadził zakł ad specjalistyczny: Urządzenie sterownicze z ochroną przeciwbryzgową

Zalety produktu. Instalację przeprowadził zakł ad specjalistyczny: Urządzenie sterownicze z ochroną przeciwbryzgową INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Urządzenie sterownicze/komponenety elektryczne do automatycznego zaworu zwrotnego do ścieków zawierających fekalia Staufix FKA Standard / Komfort KESSEL Zalety

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

Automatyczny zawór zwrotny KESSEL do ścieków zawierających fekalia Staufix FKA Standard/Komfort

Automatyczny zawór zwrotny KESSEL do ścieków zawierających fekalia Staufix FKA Standard/Komfort Instrukcja zabudowy, obsługi I konserwacji Automatyczny zawór zwrotny KESSEL do ścieków zawierających fekalia Staufix FKA Standard/Komfort Zalety produktu Do ścieków zawierających fekalia Do zabudowy na

Bardziej szczegółowo

Separator tłuszczu KESSEL PV* NS 2, 4, 7 i 10

Separator tłuszczu KESSEL PV* NS 2, 4, 7 i 10 INStruKcja ZabuDoWy, obsługi I KoNSErWacjI Separator tłuszczu KESSEL PV* NS 2, 4, 7 i 10 do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających. *sterowana programem pełna automatyka Wykonanie według DIN 4040-100

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Separator tłuszczu EasyClean Modular Standard NS 0,25 /0,5/1/2/4/7/10 Separator tłuszczu EasyClean Modular Direct NG 1/2 do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-DrainLift Box Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Nowa definicja bezpieczeństwa

Nowa definicja bezpieczeństwa www.kessel.pl Wysoka jakość to niezawodność, sukces i zadowolenie użytkowników Nowa definicja bezpieczeństwa Wszystko do odprowadzania ścieków Urządzenia przeciwzalewowe Przepompownie Wpusty Separatory

Bardziej szczegółowo

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent i dystrybutor : Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe E L E K T R O N 65-154 Zielona Góra ul. Dolina Zielona 46 a Tel/Fax

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

Urządzenie przeciwzalewowe Kessel. Szkolenie dla instalatorów Grast- Kessel

Urządzenie przeciwzalewowe Kessel. Szkolenie dla instalatorów Grast- Kessel Urządzenie przeciwzalewowe Kessel Szkolenie dla instalatorów Grast- Kessel Datum: Datum: 13/14 Referent: października 2011 Z jednego źródła wszystko do odprowadzania ścieków Ochrona przed wodą w piwnicach

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Nowa definicja bezpieczeństwa

Nowa definicja bezpieczeństwa Nowa definicja bezpieczeństwa Urządzenia przeciwzalewowe Nowa seria zaworów zwrotnych Staufix FKA / SWA i Pumpfix F Ecolift Inteligentna alternatywa dla przepompowni Ochrona przed zalaniem: Zalety nowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Separatory substancji ropopochodnych

Separatory substancji ropopochodnych według PN EN 858 4.1 S 23 Separator substancji ropopochodnych koalescencyjny NS 3 - NS 15 według PN EN 858 i DIN 1999-, klasa I do zabudowy w ziemi Cechy nasady: nachylana regulowana wysokość pod ciężki

Bardziej szczegółowo

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła

1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła 2 Manometr instalacji dolnego źródła ciepła Rysunek wymiarowy 1 1 199 73 173 73 59 79 1 3 11 1917 95 5 7 7 93 7 79 5 3 533 9 9 1 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 17 3 Odpowietrzanie Zasilanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

Przepompownia Aqualift F Compact do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów do instalacji podpodłogowej lub do swobodnego ustawienia

Przepompownia Aqualift F Compact do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów do instalacji podpodłogowej lub do swobodnego ustawienia Przepompownia Aqualift F Compact do ścieków zawierających fekalia i bez fekaliów do instalacji podpodłogowej lub Króciec tłoczny Do instalacji podpodłogowej Przepompownia Aqualift F Compact Mono / Duo

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F

Opis serii: Wilo-DrainLift XS-F Opis serii: H[m] 5 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Budowa Małe urządzenie do przetłaczania (montaż na ścianie) Zastosowanie Gotowe do podłączenia urządzenie do przetłaczania fekaliów do ograniczonego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

16 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 75 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift S

Opis serii: Wilo-DrainLift S Opis serii: Wilo-DrainLift S H[m] 5,0 Wilo-DrainLift S 4,0 3,0 2,0 S 1/5 1,0 Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków ze zintegrowaną pompą Zastosowanie W pełni funkcjonalne, gotowe do podłączenia

Bardziej szczegółowo

FULL-APP. PANEL STEROWANIA do systemów dwu-pompowych o mocy od 0,37 do 15 kw

FULL-APP. PANEL STEROWANIA do systemów dwu-pompowych o mocy od 0,37 do 15 kw 2 elektroniczna, zaawansowana tablica sterująco-zabezpieczająca do obsługi dwóch pomp, również umieszczonych w oddzielnych zbiornikach. Kilkadziesiąt funkcji, gotowe programy działania, auto-programowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Rysunek podobny Budowa Studzienka z tworzywa sztucznego ze zintegrowaną pompą jako podpowierzchniowa przepompownia lub naziemne urządzenie do przetłaczania

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29

Bardziej szczegółowo

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz

Bardziej szczegółowo

Dodatkowy osprz t pod åczeniowy Nr. 778/1

Dodatkowy osprz t pod åczeniowy Nr. 778/1 Dodatkowy osprz t pod åczeniowy Nr. 778/1 do zasobnika ciep ej wody STORACELL ST 120-1E... i ST 160-1E przy monta u bezpo rednio pod kot em. 6 720 6 252 PL (00.02) OSW 1 2 192 24 14 6 3 4 9 25 13 23 6

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 17TU

Dane techniczne LA 17TU Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia

Bardziej szczegółowo

Separator tłuszczu. Instrukcja obsługi , ,

Separator tłuszczu. Instrukcja obsługi , , Separator tłuszczu 975718, 975725, 979945 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia,

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

Separator tłuszczu KESSEL NS 1, 2 i 4 do zabudowy w ziemi

Separator tłuszczu KESSEL NS 1, 2 i 4 do zabudowy w ziemi INStruKcja zabudowy, obsługi I KoNSErwacjI Separator tłuszczu KESSEL NS 1, 2 i 4 do zabudowy w ziemi Wykonanie według DIN 4040-1 lub wykonanie według euro-normy EN 1825 Zalety produktu Według DIN 4040-1

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 MONTAŻ CZUJNIKÓW CIŚNIENIA... 3 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW IMPULSOWYCH...4 PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO... 5 NASTAWY CZUJNIKÓW CIŚNIENIA...

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 8AS

Dane techniczne LA 8AS Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz

Bardziej szczegółowo

1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA

1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA 1. ZASTOSOWANIE Walizki serwisowe zostały zaprojektowane i wyprodukowane na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Seria walizek zawiera w sobie szereg różnych,

Bardziej szczegółowo

Zestawy kontroli dostępu PR411DR-SET. oraz PR402DR-SET v1.1

Zestawy kontroli dostępu PR411DR-SET. oraz PR402DR-SET v1.1 Roger Access Control System Zestawy kontroli dostępu PR411DR-SET oraz PR402DR-SET v1.1 Wersja dokumentu: Rev.A 1. WSTĘP 1.1. O tej instrukcji Niniejsza instrukcja zawiera informacje niezbędne podczas instalacji

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL Charakterystyka Regulatory z serii FCS wyposażone są w trójfazową elektroniczną napięciową regulację działającą na zasadzie obcinania

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji

Bardziej szczegółowo

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 1 943 1943P01 Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 Czujnik do pomiaru natężenia promieniowania słonecznego Sygnał wyjściowy 0...10 V DC 2-przewodowe wyjście prądowe 4...20 ma Zastosowanie Czujnik promieniowania

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Wpust podłogowy/podwórzowy KESSEL System 400 Odpływ boczny DN 100 / DN 150

Wpust podłogowy/podwórzowy KESSEL System 400 Odpływ boczny DN 100 / DN 150 INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Wpust podłogowy/podwórzowy KESSEL System 400 Odpływ boczny DN 100 / DN 150 Zalety produktu Płynna głębokość zabudowy - korpus obniża się wraz z osiadaniem gleby

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

PKS 800 PRZEPOMPOWNIA ŚCIEKÓW

PKS 800 PRZEPOMPOWNIA ŚCIEKÓW Ogólne dopuszczenie budowlane Klasa przejezdności B 125 Elementy konstrukcji odporne na korozje Opatentowana blokada bezpieczeństwa Optymalnie zabudowany dopływ (urządzenie jednopompowe) Zabezpieczona

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła

Materiały techniczne 2015/1 kompaktowe gruntowe pompy ciepła SIK 1TES Rysunek wymiarowy 1 1115 111 91 9 5 6 653 3 5 99,5 393 31 63 167 1 73 7 17 65 9 73 6 6 11 1 7,5 1 Manometr instalacji górnego źródła ciepła Manometr instalacji dolnego źródła ciepła 3 Dolne źródło

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt: Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona

5.2 LA 35TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu. Legenda do rysunku patrz następna strona LA TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu, 1, 1.1 1 1 13 1 1 1 1 A A 3.1 3.1 1 1 3 31 11. 1.1 1. 1. 1.3.1, 1 33 1 113 313.1.1 1. 1. 1.3 1.1 1. 1.1, m..1..3... 1 1 3 1 3.1.. Legenda do rysunku patrz następna

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94

Bardziej szczegółowo

MODUŁ STEROWANIA ZAWOREM Z NAPĘDEM ELEKTRYCZNYM

MODUŁ STEROWANIA ZAWOREM Z NAPĘDEM ELEKTRYCZNYM MODUŁ STEROWANIA ZAWOREM Z NAPĘDEM ELEKTRYCZNYM Moduł sterowania zaworem stanowi niezbędny element pomiędzy organem wykonawczym jakim jest zawór ze swoim napędem, a komputerowym systemem zdalnego sterowania.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo