Kérdés esetén forduljon segítségért kollégáinkhoz!

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Kérdés esetén forduljon segítségért kollégáinkhoz!"

Transkrypt

1 Ételeink a következő allergéneket tartalmazhatják: Glutén: búza, rozs, árpa, zab, tönkölybúza, kamut és ezek hibridizált fajait tartalmazó gabonafélék és az ezekből készült termékek. Rákfélék és az ezekből készült termékek Tojás és az abból készült termékek Hal és az abból készült termékek Földimogyoró és az abból készült termékek Tej és az abból készült termékek: tejcukor (laktóz) és tejfehérjék (pl.: kazein) Diófélék: mandula, mogyoró, dió, kesudió, pekándió, brazil dió, pisztácia, makadámia/queenslandi dió és az ezekből készült termékek Zeller és az abból készült termékek Mustár és az abból készült termékek Szezámmag és az abból készült termékek Kén-dioxid és bizonyos szulfitok Kérdés esetén forduljon segítségért kollégáinkhoz! Fél adag ételek 75%-os áron kerülnek elszámolásra! A csomagolás: dobozonként 70.- Ft, tálcánként 250.-Ft (2 személyes) és 350.-Ft (4 személyes).

2 Our foods the next allergen may be contained: Gluten: wheat, rye, barley, oat, spelled, bull and these hybridized his races cereals containing and it prepared from these products. Crustaceans and it prepared from these products Egg and it prepared from it products Fish and it prepared from it products Peanut and it prepared from it products Milk and it prepared from it products: milk sugar (lactose) and lactalbumins (e.g.: casein) Walnut: almond, hazel-nut, walnut, cashew nut, pekan walnut, Brazilian walnut, pistachio, makadamia/queensland walnut and it prepared from these products Celery and it prepared from it products Mustard and it prepared from it products Sesame seed and it prepared from it products Sulphur dioxide and certain sulphite Let him turn to our colleagues for help in case of a question. A portion is afraid food 75% is paid on a price! The packaging: box the 70.- HUF, tray HUF (2 personal ones) and HUF (4 personal ones).

3 Unsere Nahrungsmittel das folgende Allergen werden enthalten möglicherweise: Gluten: Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, hat sich, Stier geschrieben, und diese haben seine Rassenzerealien gekreuzt, die enthalten, und es hat sich von diesen Produkten vorbereitet. Krebstiere und es haben sich von diesen Produkten vorbereitet Ei und es haben davon Produkte vorbereitet Fisch und es haben davon Produkte vorbereitet Erdnuss und es haben davon Produkte vorbereitet Milch und es haben davon Produkte vorbereitet: Milchzucker (Laktose) und Laktalbumine (z.b.: Kasein) Walnuss: Mandel, Haselnuss, Walnuss, Cashewnuss, pekan Walnuss, brasilianische Walnuss, Pistazie, makadamia/queensland Walnuss und hat es sich von diesen Produkten vorbereitet Sellerie und es haben davon Produkte vorbereitet Senf und es haben davon Produkte vorbereitet Sesam und es haben davon Produkte vorbereitet Schwefeldioxid und bestimmtes Sulfit Lassen Sie ihn an unsere Kollegen für Hilfe im Falle der Frage sich wenden. Ein Teil ist erschrockenes Essen, für das 75 % auf einem Preis bezahlt werden! Das Verpacken: Boxen Sie die HUF, Tablett HUF (2 persönliche) und 350,- HUF (4 persönliche).

4 Nasze jedzenia następny alergen może być zawierany: Gluten: pszenica, żyto, jęczmień, owies, przeliterowany, byk i te skrzyżowany fa-jait zboża zawieranie i to przygotowały z tych produktów. Skorupiaki i to przygotowały z tych Jajko i to przygotowały z tego produkty Ryba i to przygotowały z tego produkty Orzech ziemny i to przygotowały z tego produkty Mleko i to przygotowały z tego produkty: cukier mlekowy (laktoza) i albuminy mleka (np.: kazein) Orzech włoski: migdał, orzechowy-orzech, orzech włoski, orzech nerkowca, pecans, Brazylijczyk orzech włoski, pistacjowy, macadamia/queenslandi orzech włoski i to przygotowały z tych produktów Seler naciowy i to przygotowały z tego produkty Musztarda i to przygotowały z tego produkty Nasiona sezamowe i to przygotowały z tego produkty Dwutlenek siarki i pewny siarczyn Niech on zwróci się do naszych kolegów o pomoc w razie pytania. Część jest wystraszonymi jedzeniami 75% oni są wpłaceni na cenę! Opakowanie: pudło 70.- HUF, taca HUF (2 osobiste) i HUF (4 osobiste).

5 ELŐÉTELEK / STARTERS / STARTER / ZAKĄSKI Hortobágyi húsos palacsinta HUF /Hortobágy fleshy pancake / Hortobágy fleischiger Pfannkuchen / Hortobágy mięsisty naleśnik/ Rántott camembert, áfonyalekvárral HUF /Camembert in crumbs, with cranberry jam /Gebackener Camambert mit Blaubeermarmelade / Panierowany ser camembert z dżemem z borówek/ Rántott gombafejek tartármártással HUF /Mushroom heads in crumbs with tartar sauce / Gebratene Pilze mit Sauce Tartar / Panierowane pieczarki z sosem tatarskim/ Rántott sajt, tartármártással HUF /Cheese in crumbs, with tartar sauce / Gebackener Käse, mit Sauce Tartar / Panierowany ser z sosem tatarskim/ Bográcsgulyás LEVESEK / SOUPS / SUPPEN / ZUPY /Cauldron goulash / Kesselgulasch / Gulasz z kociołka/ Babgulyás /Bean goulash / Bohnengulasch / Gulasz fasolowy/ HUF HUF Húsleves házi tésztával HUF /Broth with home-made pasta / Fleischsuppe mit hausgemachten Nudeln / Rosół z makaronem domowym/ Húsleves gazdagon HUF /Broth richly / Fleischsuppe mit reicher Einlage / Rosół bogaty/ Májgaluska leves HUF /Liver dumplings soup / Lebernkloßsuppe / Kluchy wątroby zupa/ Görög gyümölcsleves csészében HUF /Greek fruit soup serverd in a cup / Griechische Obstuppe in der Tasse / Grecka zupa owocowa w filiżance/

6 Halászlé (ponty) HALAK / FISH / FISCHEGERICHTE / RYBA /Fish soup (carp) / Fischsuppe (Karpfen) / Zupa rybna (karp)/ Harcsapaprikás túrós csuszával /Catfish paprikash with curd cheese pasta / Katzenfisch paprikash mit Quarkteigwaren / Sum paprikash z makaronem twarogu/ Rántott pontyfilé majonézes burgonyával HUF HUF HUF /Carp fillet in crumbs with a potato with mayonnaise / Karpfenleiste in den Krumen mit einer Kartoffel mit Majonäse / Filet karpia w okruchach z ziemniakiem z majonezem/ Harcsafilé rántva fóliában sült zöldségekkel HUF /Catfish fillet was frying pulled in foil with vegetables / Katzenfischleiste briet gezogen in Folie mit Gemüsepflanzen / Filet sum był smażeniem pociągnięto w folii aluminiowej z warzywami/ Harcsa Bakonyi gombamártással HUF /Catfish Bakonyi with mushroom sauce / Katzenfisch Bakonyi mit Pilzsoße / Sum Bakonyi z sosem grzybowym/ TÉSZTÁK / PASTAS / MAKARONY Milánói spagetti (paradicsomos, gombás, sonkás) HUF /Milan spaghetti (tomato, fungal, ham) / Spaghetti Milanese (mit Tomatensauce, Schinken und Pilzen) / Spagetti milanese (z pomidorami, pieczarkami i szynką)/ Vegetáriánus spagetti (tejszínes, zöldséges) HUF /Vegetarian spaghetti (creamy, greengrocer) / Vegetarische Spaghetti (mit Sahne und verschiedenen Gemüsen) / Spaghetti wegetariańskie (kremowy, zieleniarz)/ Túrós csusza tepertővel HUF /Curd cheese pasta with cracklings / Hüttenkäse Pasta mit Grieben/ Makaron z twarogiem, śmietaną i skwarkami/

7 SZÁRNYAS ÉTELEK / POULTRY / GEFLÜGEL / KURA Rántott csirkemell szeletek /Chicken breast in crumbs slices / Hühnerbrust in den Krumenscheiben / Panierowana pierś z kurczaka/ Göngyölt csirkemell (aszalt szilvával, sonkával, sajttal töltve, rántva) HUF HUF /Rolled chicken breast (spent with a French plum, a ham, a cheese, pulled) / Gerollte Hühnerbrust (ausgegeben mit einer französischen Pflaume, einem Schinken, einem Käse, gezogen) / Nadziewana pierś z kurczaka (z suszonymi śliwkami, szynką, i serem, panierowana )/ Csirkemell Fogadósné módra (kolbásszal, gombával, sajttal töltve, rántva) HUF /Chicken breast Fogadósné style (spent with sausage, a mushroom, a cheese, pulled) / Hühnerbrust Gastgeberin Art (Wurst, Pilze, Käse, paniert und frittiert) / Pierś kurczaka a la Gospodyni (nadziewana kiełbasą, pieczarkami, serem, panierowana)/ Mézes mustáros csirkemell HUF /Honeyed chicken breast with mustard / Honigsüße Huhnbrust mit dem Senf / Pierś z kurczaka z miodem i musztardą/ Rokfortos sajttal töltött csirkemell rántva, szezámos bundával HUF /Chicken breast filled with a blue cheese cheese pulled, sesame with a fur coat / Blauer Käse, Hühnerbrust hat sich mit einem Käse, gezogen mit einem Sesampelzmantel gefüllt / Pierś kurczaka napełniła się serem niebieskim ser pociągnął, z futrem sezamowym/ Csirkemell roston márványsajt mártással /Chicken breast on a fibre blue cheese with sauce / Hühnerbrust auf einem Blauschimmelkäse der Faser mit Soße / Pierś z kurczaka z rusztu, z sosem z pleśniowego sera/ HUF

8 SERTÉSHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK / PORK FOODS / SCHWEINEFLEISCH GERICHTE / DANIA WIEPRZOWE Bakonyi borda (tejfölös paprikás gombamártással) HUF /Bakonyi pork chop (sour cream paprikash with mushroom sauce) / Rippe von Bakonyi (saure Sahne paprikash mit Pilzsoße) / Bakonyi żebro (z sosem śmietankowo-paprykowym z pieczarkami)/ Milánói borda (rántott szelet, Milánói spagettivel) HUF /Milan pork chop (slice in crumbs, with Milan spaghetti) / Mailander Rippe (Scheibe in Krumen, mit Mailander Spaghetti) / Mediolan żebro (Kotlet schabowy ze spagetti Milanese)/ Óvári sertésszelet (sonkával, gombával, sajttal csőben sütve) HUF /Óvári pork steak (with ham, mushrooms and cheese au gratin with) / Óvári Schweinesteak (mit Schinken, Champignons und Käse überbacken) / Kotlet wieprzowy a la Ovari (z szynką, pieczarkami, serem, zapiekany)/ Párizsi szelet HUF /Parisian slice / Pariser Scheibe / Kotlet schabowy po parysku/ Rántott borda / Pork chop in crumbs / Rippe in den Krumen / Kotlet schabowy/ Sajttal, sonkával töltött borda / Pork chop filled with a cheese, a ham / Rippe hat sich mit einem Käse, einem Schinken gefüllt / Żebro napełniło się serem, szynka/ Sertésborda Holstein módra (roston sütve, tükörtojással) HUF HUF HUF /Pork chop Holstein onto a manner (grilled, with a fried egg) / Schweinekotelett Holstein auf eine Art (gegrillt, mit einem Spiegelei) / Kotlet schabowy z kostką Holstein na sposób (z rusztu, z jajkiem sadzonym)/ Velővel töltött borda / Pork chop filled with marrow / Rippe gefüllt mit Mark / Żebro napełniło się szpikiem kostnym Mátrai Borzas (tócsniban sütve, tejföllel kenve) HUF HUF /Mátrai fuzzy (baked in tócsni, bribed with sour cream) / Mátrai flockig (gebacken im tócsni, bestochen mit Sahne) / Kotlet schabowy Borzas z frytkami (obsmażony w masie ziemniaczanej, polany śmietaną)/ Cigánypecsenye /Fried pork cutlets / Gebratene Schweinefleischkoteletts / Usmażone kotlety schabowe/ HUF

9 SERTÉSHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK / PORK FOODS / SCHWEINEFLEISCH GERICHTE / DANIA WIEPRZOWE Brassói aprópecsenye HUF /His Brassó change roast / Sein Brassó Änderungsbraten / Pieczeń a la Brasov z frytkami/ Sertés pörkölt HUF /Pork stew / Schweinefleischeintopf / Mięso duszone z jarzynami wieprzowe/ BELSŐSÉGEK / INNARDS / INNEREIEN / PODROBÓW Sertésmáj Lyoni módra (sült hagymakarikákkal) HUF /Pork liver onto a Lyonese manner (with roast onion circles) / Schweinefleischleber auf eine Weise von Lyonese (mit Bratenzwiebelnkreisen) / Wątróbka wieprzowa a la Lyon (z pieczonymi plasterkami cebuli)/ Rántott sertésmáj HUF /Pork liver in crumbs / Schweinefleischleber in den Krumen / Panierowana wątróbka wieprzowa/ Rántott velő tartármártással /Marrow in crumbs with tartar sauce / Knochenmark in Krumen mit Remouladensoße / Panierowany móżdżek z sosem tatarskim/ HUF Libamáj roston, áfonyás almakarikával HUF /Goose-liver on a fibre, with a cranberry apple circle / Gans-Leber auf einer Faser, mit einem Preiselbeerenapfelkreis / Gęś-wątroba na włóknie, z jabłkowym kołem żurawinowym/ Libamáj rántva HUF /Goose-liver pulled / Gans-Leber gezogen / Gęś-wątroba pociągnęła/ Pacalpörkölt /Tripe stew / Kaldauneneintopfgericht / Mięso duszone z jarzynami flaków/ HUF

10 MARHAHÚSBÓL KÉSZÜLT ÉTELEK / BEEF FOODS / RINDFLEISCHGERICHTE / WOŁOWINA JEDZENIA Hagymás rostélyos /Scotch collops / Schottische Collops / Szkockie zrazy/ Hátszín Udvarmester módra (roston sütve, fűszervajjal) HUF HUF /Sirloin marshal onto a manner (grilled, with spice butter) / Lendenstückmarschall auf eine Art (gegrillt, mit Gewürzbutter) / Marszałek polędwicy wołowej na sposób (z grilla, z masłem z przyprawami)/ VEGYES TÁL / MIXED DISH / MISCHTELLER / ZRÓŻNICOWANA POTRAWA Kétszemélyes Hajnal tál (sajttal, sonkával töltött borda, cigánypecsenye, rántott gombafejek, csirkemell Orly módra, vegyes köret) HUF /Dawn for two dish (rib filled with a cheese, a ham, fried pork cutlets, mushroom heads in crumbs, chicken breast Orly onto a manner, mixed garnish) / Morgendämmerung für zwei Teller (Rippe hat sich mit einem Käse, einem Schinken gefüllt, gebratene Schweinefleischschnitzel, Pilz geht in Krumen, Huhnbrust Orly auf eine Weise, Mischverzierung) / Dawn dla dwa potrawa (żebro napełniło się serem, szynką, usmażonymi kotletami schabowymi, głowy beżowe z odcieniem różowym w okruchach, pierś kurczaka Orly na sposób, zróżnicowany garnirunek)/ Kétszemélyes vegetáriánus tál HUF /Vegetarian dish for two / Vegetarischer Teller für zwei / Danie jarskie dla dwa/

11 KÖRETEK / SIDE ORDERS / BEILAGEN / GARNIRUNKI Hasábburgonya /French fries / Pommes frites / Frytki/ Petrezselymes burgonya /Parsley potato / Petersilienkartoffel / Ziemniaki z pietruszką/ Hagymás törtburgonya HUF HUF HUF /Bulbous fraction potato / Knollenbruchkartoffel / Ziemniaki tłuczone z cebulą/ HUF Burgonyakrokett /Potato croquette / Kartoffelkrokette / Krokiet ziemniaczany/ Párolt rizs /Steamed rice / Gedämpfter Reis / Ugotowany na parze ryż/ HUF HUF Vegyes köret (hasábburgonya, párolt rizs) /Mixed garnish (french fries, steamed rice) / Gemischter Beilage (Pommes frites, gedämpfter Reis) / Dodatki miezane (frytki, ugotowany na parze ryż)/ Zöldköret HUF /Green garnish / Grün schmücken / Zielony garnirunek/ Galuska /Noodle / Nudel / Kluski/ HUF HUF Párizsi köret (rizs, hasábburgonya, zöldköret) /Parisian garnish (rice, french fries, green garnish) / Pariser Beilage (Reis, Pommes frites, Grün schmückt) / Dodatki paryskie (ryż, frytki, jarzyny)/ Spagetti HUF /Spaghetti / Spaghettis / Spaghetti/ Gyümölcsköret /Fruit garnish / Frucht schmücken / Dodatki z owoców/ HUF

12 SAVANYÚSÁG / SOURNESS / SAUERKEIT / WAŚNOŚĆ Csalamádé /Mixed pickles / Mischessiggurken / Jarzyny w occie/ Ecetes almapaprika HUF HUF /Acetic apple paprika / Essigsaurer Apfelpaprika / Octowa jabłkowa papryka/ HUF Káposztasaláta /Coleslaw / Kohlsalat / Surówka z białej kapusty/ Kovászos uborka /Leavened cucumber / Gesäuerte Gurke / Ogórek dodano zaczyn/ Vegyes saláta /Mixed lettuce / Mischkopfsalat / Sałatka mieszana/ Uborkasaláta /Cucumber salad / Gurkensalat / Sałatka z ogórków/ Görög saláta /Greek lettuce / Griechischer Kopfsalat / Grecka sałata/ HUF HUF HUF HUF HUF Kapros joghurtos friss saláta /Dill fresh lettuce with joghurt / Dill frischer Kopfsalat mit joghurt/ Koper ogrodowy świeża sałata z joghurt/ Ketchup, Majonéz HUF /Ketchup, Mayonnaise / Ketschup, Majonäse/ Keczup, Majonez/

13 DESSZERTEK / DESSERTS / DESERY HUF Gundel palacsinta (dióval töltve, csokimázzal leöntve) /Gundel pancake (spent with walnut, doused with choc glaze) / Gundel-Pfannkuchen (aufgewendet mit Walnuss, begossen mit choc) / Naleśniki a la Gundel (nadziewane orzechami, z polewą czekoladową)/ Túrós palacsinta HUF /Curdy pancake / Curdy Pfannkuchen / Naleśnik z curdy/ Ízes palacsinta HUF /Savoury pancake / Wohlschmeckender Pfannkuchen / Naleśnik z dżemem/ Csokoládés palacsinta HUF /Chocolate pancake / Schokoladenpfannkuchen/ Naleśnik z czekoladowy/ HUF Mákos palacsinta áfonyaöntettel /Poppy seed pancake with a cranberry dressing / Mohnpfannkuchen mit einer Moosbeerbehandlung / Naleśnik maczka z ubieraniem się żurawinowym/ Somlói galuska HUF /Somló sponge cake / Somló-Schwammkuchen / Somló biszkopt/ HUF Gesztenyepüré tejszínhabbal /Chestnut puree with whipped cream / Kastanienpüree mit Schlagsahne / Piure z kasztanów z bitą śmietaną/ Gyümölcskehely HUF /Fruit cup / Fruchtschale / Deser z mieszanych owoców/

14 DIÉTÁS ÉTELEK / DIETETIC FOODS / DIÄTETISCHE NAHRUNGSMITTEL / DIETETYCZNE JEDZENIA GLUTÉNMENTES ÉTELEK / GLUTEN FREE FOODS / KOSTENFREIER GERICHTE GLUTEN / GLUTEN DARMOWE JEDZENIA Leves / Soup / Suppe / Zupa Erőleves tojással (vagy zöldséggel) HUF /Broth with egg (you are with a vegetable) / Kraftbrühe mit Eiern (oder mit einem Gemüse) / Bulion z jajkiem (jesteś z warzywem)/ Bográcsgulyás HUF /Cauldron goulash / Gulasch des großen Kessels / Gulasz z kociołka/ Görög gyümölcsleves /Greek fruit soup / Griechische Fruchtsuppe / Grecka zupa owocu/ HUF Főétel / Main course / Hauptgericht / danie główne Roston csirke párolt zöldséggel HUF /On a fibre chicken with a stewed vegetable / Auf einem Faserhuhn mit einem gedämpften Gemüse / Na włóknie kurczak z uduszonym warzywem/ Cigánypecsenye burgonyával HUF /Fried pork cutlets with a potato / Gebratene Schweinefleischkoteletts mit einer Kartoffel / Usmażone kotlety schabowe z ziemniakiem/ Párolt harcsafilé salátakörítéssel HUF /Stewed catfish fillet with lettuce garnish / Gedämpfte Welsleiste mit Kopfsalat schmücken / Uduszony filet sum z garnirunkiem z sałaty/ Desszert / Dessert / Deser Gyümölcskehely HUF /Fruit cup / Fruchtschale / Deser z mieszanych owoców/

15 LAKTÓZMENTES ÉTELEK / LACTOSE FREE FOODS / LAKTOSEFREIE NAHRUNGSMITTEL / LAKTOZA DARMOWE JEDZENIA Leves / Soup / Suppe / Zupa Húsleves házi tésztával HUF /Broth with home-made pasta / Fleischbrühe mit selbst gemachten Teigwaren / Rosół z makaronem domowym/ Babgulyás HUF /Bean goulash / Bean-Gulasch / Gulasz fasolowy/ Halászlé HUF /Fish soup / Fischsuppe / Zupa rybna (karp)/ Főétel / Main course / Hauptgericht / danie główne Brassói aprópecsenye HUF /His Brassó change roast / Sein Brassó-Änderungsbraten / Pieczeń a la Brasov z frytkami/ Csirkemell filé rántva HUF /Chicken breast fillet pulled / Hähnchenbrustfilet gezogen / Panierowana pierś z kurczaka/ Harcsafilé roston sült zöldségekkel HUF /Catfish fillet was frying on a fibre with vegetables / Welsleiste briet auf einer Faser mit Gemüse / Filet sum smażył się na włóknie z warzywami/ Desszert / Dessert / Deser Almakarikák roston sütve áfonyával HUF /Apple circles grilled with a cranberry / Apple-Kreise gegrillt mit einer Moosbeer / Apple koła upieczone na grillu z żurawiną/

16 ÉTELEK CUKORBETEGEKNEK / FOODS FOR DIABETIC ONES / NAHRUNGSMITTEL FÜR DIABETIKER EINE / JEDZENIA DLA CHORYCH NA CUKRZYCĘ Leves / Soup / Suppe / Zupa Erőleves tojással /Broth with egg /Kraftbrühe mit Eiern / Bulion z jajkiem/ Halászlé /Fish soup / Fischsuppe / Zupa rybna (karp)/ Zöldségleves /Vegetable soup / Gemüsesuppe / Zupa jarzynowa/ HUF HUF HUF Főétel / Main course / Hauptgericht / danie główne Sertésborda Holstein módra HUF /Pork chop Holstein onto a manner / Schweinekotelett Holstein auf eine Art / Kotlet schabowy z kostką Holstein na sposób (z rusztu, z jajkiem sadzonym)/ Csirkemell filé márványsajt mártással HUF /Chicken breast fillet blue cheese with sauce / Blauschimmelkäse des Hähnchenbrustfilets mit Soße / Pierś z kurczaka, z sosem z pleśniowego sera/ Pontyszeletek roston HUF /Carp slices on a fibre / Karpfenscheiben auf einer Faser / Plastry karpia na włóknie/ Desszert / Dessert / Deser Alma köntösben /Apple in a gown / Apple in einem Kleid / Apple w sukni HUF

17 ITALOK / DRINKS / GETRäNKE Rövidek / Short / Kurzschluss 3 cl 5 cl Jim Beam whisky HUF HUF Johnnie Walker whisky HUF HUF Ballantines HUF HUF Napóleon brandy HUF HUF Metaxa HUF HUF Zwack Unikum Next / Szilva HUF HUF Jagermeister HUF HUF St.Hubertus HUF HUF Becherovka HUF HUF Gordon s gin HUF HUF Vilmoskörte pálinka HUF HUF Kosher szilva/barack-pálinka HUF HUF Fütyülős szilva/barack-pálinka HUF HUF Fütyülős mézes szilva/barack-pálinka HUF HUF Royal vodka HUF HUF Finnlandia vodka HUF HUF Tequila HUF HUF Bonbon meggy HUF HUF Bayleis HUF HUF Malibu HUF HUF Portorico Rum HUF HUF Famous Grouse wisky HUF HUF Bolyhos vegyes / szőlőpálinka HUF HUF

18 Vermuth Martini (Biankco, Dry, Rosso) Campari 1 dl HUF HUF Pezsgő / Champagne BB Pezsgő (édes, muskotály, száraz, félszáraz) BB Arany Cuvée (édes) BB Ezüst Cuvée (félszáraz) Törley Pezsgő (Charmant, -Rouge, Muscateller, Fortuna, Gála) 0,75 l HUF HUF HUF HUF Üdítők / Soft drinks Ásványvíz 0,25 l HUF Ásványvíz 0,5 l HUF Coca-cola, Coca-cola light, Fanta, Sprite, Tonic, Gyömbér 0,5 l HUF Nestea (citrom, őszibarack, zöldtea) 0,5 l HUF Cappy (őszibarack, narancs, eper, alma, pulpy narancs) 0,33 l HUF Coca-cola, Fanta, Sprite, Gyömbér 0,25 l HUF Cappy (narancs, őszibarack, körte) 0,2 l HUF Energia ital (Burn) 0,25 l HUF Meleg italok / Warm drinks Kávé (tej, tejszín, tejszínhab) Cappucino Tea (gyümölcsös, fekete, zöld, ) HUF HUF HUF

19 Üveges sör /Glassy beer/glasiges bier Dréher Arany Ászok Heineken Dréher Bak / Arany Ászok félbarna Dréher Alkoholmentes Kozel Pilsner urquelle Holfbräu Citromos sör 0,5 l HUF HUF HUF HUF HUF HUF HUF HUF Csapolt sör /Draught beer/fassbier 2 dl 3 dl 5 dl Dréher HUF HUF HUF Arany Ászok HUF HUF HUF Borok /Wines/Weine 1 dl 0,75 l Muskotály HUF HUF Olaszrizling HUF HUF Szürkebarát HUF HUF Merlot HUF HUF Zweigelt HUF HUF Kékfrankos HUF HUF Kékfrankos Rosé HUF HUF Egri Bikavér HUF HUF Medina HUF HUF Hárslevelű HUF HUF Chardonnay HUF HUF Bikavér superior HUF HUF

20 MINŐSÉGI BOROK Juhász Péter pincészet /Eger/ Egri Szürkebarát száraz 0, HUF Egri Leányka száraz 0, HUF Egri Olaszrizling száraz 0, HUF Egri Rosé száraz 0, HUF Pauleczki pincészet /Tokaj/ Tokaji Muskat Lunel félszáraz 0, HUF Tokaji Hárslevelű száraz 0, HUF Tokaji Szamorodni száraz 0, HUF Tokaji Ó-furmint 0, HUF Tokaji Aszú 6 puttonyos 0, HUF Tokaji Szamorodni édes/száraz 0, HUF Teleki Portugieser száraz HUF

ELŐÉTELEK - PRZEKĄSKI

ELŐÉTELEK - PRZEKĄSKI ELŐÉTELEK - PRZEKĄSKI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Cézár saláta Sałatka Cesarska Görögsaláta Sałatka grecka Tonhal saláta Sałatka z tuńczyka Vegetáriánus tál (rántott sajt; rántott gomba; rántott

Bardziej szczegółowo

MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO

MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO Organizujemy: bankiety imprezy okolicznościowe komunie kameralne przyjęcia weselne catering oraz obiady na wynos We organize: banquets small wedding first communion all sorts

Bardziej szczegółowo

Śniadania. 1. Jajka sadzone Fred eggs. 3 szt. 8.00,- 4 szt. 9.50,- 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon

Śniadania. 1. Jajka sadzone Fred eggs. 3 szt. 8.00,- 4 szt. 9.50,- 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon Śniadania Breakfast 1. Jajka sadzone Fred eggs 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon 3. Jajecznica na maśle Scrambledeggs in butter 4. Jajecznica na szynce Scrambledeggs with ham 5. Kiełbasa

Bardziej szczegółowo

Przekąski / Starters

Przekąski / Starters Przekąski / Starters 100 g śledź w oleju 7.50 zł herring in the oil 100 g śledź w śmietanie 7.50 zł herring in cream 100 g borowiki marynowane 15.00 zł marinated boletus 100 g rydze marynowane 15.00 zł

Bardziej szczegółowo

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Naturalne/Natural Składniki kupujemy tylko od sprawdzonych dostawców We buy ingredients from proven suppliers only Świeże/Fresh Dania są przygotowywane tuż

Bardziej szczegółowo

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Gdzie tradycje kulinarne przeplatają się z pasją właścicieli do poszukiwania nie powtarzalnych doznań smakowych. Szukamy, łączymy, smakujemy... ku zadowoleniu Naszych

Bardziej szczegółowo

Restauracja Dwór Zbożenna

Restauracja Dwór Zbożenna Restauracja Dwór Zbożenna P r z y s tawki z i m n e C o l d s t a r t e r s Carpaccio z polędwicy wołowej z płatkami parmezanu, suszonymi pomidorami i kaparami Beef tenderloin Carpaccio with slices of

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem 300 g Caesar salad with grilled chicken 300 g 29 zł Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem z musztardy francuskiej - 140 g Carpaccio of beef

Bardziej szczegółowo

Restauracja Pod Parowozem MENU

Restauracja Pod Parowozem MENU Restauracja Pod Parowozem MENU Nasz szef kuchni z przyjemnością przygotuje każdą potrawę według Państwa receptury i uwag co do sposobu przyrządzenia. Czas oczekiwania do 30 minut. Our chef will happily

Bardziej szczegółowo

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Nazwa Ilość/waga Cena DANIA BAROWE / DISHES FROM THE BAR Pierogi z kapustą i mięsem pieczone / roasted pierogi filled with meat and cabbage 400g 15,50zł Pierogi

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Appetizers

Przystawki / Appetizers Zupy / Soups 1. Zupa wietnamska 5,00 Vietnamese Soup 2. Zupa ostro-kwaśna 5,00 Hot & Sour Soup 3. Zupa wonton 6,00 Wonton broth with dumplings 4. Zupa krabowa 5,00 Crab Soup 5. Zupa z krewetkami 6,00 Soup

Bardziej szczegółowo

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl Uprzejmie informujemy, iż czas oczekiwania na realizację Państwa zamówienia wynosi

Bardziej szczegółowo

Śledzik w śmietanie Śledź marynowany w śmietanie z ogórkiem i jabłkiem Creamed herring with pickled cucumber, onion and apple

Śledzik w śmietanie Śledź marynowany w śmietanie z ogórkiem i jabłkiem Creamed herring with pickled cucumber, onion and apple Tatar wołowy 100g 17,00 pln Tatar wołowy z jajkiem przepiórczym, cebulką, ogórkiem, pieczarkami marynowanymi, pieczywem i masłem Beef tartar with quail egg, onion, pickled cucumber and mashrooms, bread

Bardziej szczegółowo

Karta menu Polka Żelazowa Wola

Karta menu Polka Żelazowa Wola Karta menu Polka Żelazowa Wola 2010 Karta Menu Polka Żelazowa Wola W ziemiańskim Dworze gdzie mieści się restauracja spełnią się Państwa marzenia o muzyce, kompozycji i smaku Kosz pieczywa podawany z pastą

Bardziej szczegółowo

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce Przystawki / Appetizers MENU Bruschetta 120 g z pomidorami i mozzarellą Crispy croutons with tomato and mozzarella ze szpinakiem i serem feta Crispy croutons with spinach and feta cheese Caprese pomidory

Bardziej szczegółowo

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU ZAJAZD MAXIM KARTA MENU Z A J A Z D " M A X I M " P O L E C A 'MAXIM' HOTEL RECOMMENDS DANIE SZEFA: PIEROGI DIABOLO /DUMPLINGS "DIABOLO" PLACKI Z BLACHY Z GULASZEM 3 SZT. /POTATO CAKES WITH GOULASH / PLACKI

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER Tatar wołowy Beef Tartare Rindertartare 29 PLN Łosoś na szpinaku Salmon on spinach Lachsfilet mit spinat 22 PLN Carpaccio wołowe z prażoną gorczycą kaparami oraz heblowanym

Bardziej szczegółowo

Karta Menu Polka Żelazowa Wola

Karta Menu Polka Żelazowa Wola Karta Menu Polka Żelazowa Wola W ziemiańskim Dworze gdzie mieści się restauracja spełnią się Państwa marzenia o muzyce, kompozycji i smaku Kosz pieczywa podawany z pastą z makreli i masłem 5,00 /Basket

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa. Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśdmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem

Bardziej szczegółowo

KARTA ŚNIADAŃ. Frühstückkarte Breakfast. 1. Półmisek serów, pieczywo 120 g 14,00 zł. 2. Półmisek wędlin, pieczywo 120 g 14,00 zł

KARTA ŚNIADAŃ. Frühstückkarte Breakfast. 1. Półmisek serów, pieczywo 120 g 14,00 zł. 2. Półmisek wędlin, pieczywo 120 g 14,00 zł KARTA ŚNIADAŃ Frühstückkarte Breakfast 1. Półmisek serów, pieczywo 120 g 14,00 zł Kaseplatte, Gebäck Cheese dish, bread 2. Półmisek wędlin, pieczywo 120 g 14,00 zł Wurst-Schinkenplatte, Gebäck Meat dish,

Bardziej szczegółowo

Polska Restauracja w Leeds

Polska Restauracja w Leeds Polska Restauracja w Leeds Polski Ośrodek Katolicki Newton Hill Road Leeds. LS23 6NE Organizujemy i obsługujemy przyjęcia i imprezy prywatne. Świadczymy usługi kateringowe dla spotkań biznesowych i służbowych.

Bardziej szczegółowo

MENU. Godziny otwarcia: pn-sb od 7.00 do 22.00, nd i święta od 8.00 do 22.00

MENU. Godziny otwarcia: pn-sb od 7.00 do 22.00, nd i święta od 8.00 do 22.00 MENU RESTAURACJA HOTELU WIENIAWA Godziny otwarcia: pn-sb od 7.00 do 22.00, nd i święta od 8.00 do 22.00 Tel: 71 782 80 12 lub 71 782 80 13 PRZEKĄSKI NA CIEPŁO / WARM SNACK Smażony ser w chrupiącej panierce

Bardziej szczegółowo

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce PRZYSTAWKI Chleb ze smalcem i ogórkiem kiszonym Śledź z sałatką cebulowo-śmietanową z pieczywem Placuszki Bojka i Łemka - placki z kiszonej kapusty podawane z łososiem wędzonym Filet z pstrąga wędzonego

Bardziej szczegółowo

Półmisek a la SZYSZKARNIA dla dwojga, trojga Szyszkarnia s special dish for two, three

Półmisek a la SZYSZKARNIA dla dwojga, trojga Szyszkarnia s special dish for two, three Our chef offer: Półmisek a la SZYSZKARNIA dla dwojga, trojga Szyszkarnia s special dish for two, three marynowana karkówka z rusztu (150g) grilled pickled pork neck filet drobiowy faszerowany szpinakiem

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

Zestawy Śniadaniowe. Zakąski gorące. Śliwka z boczkiem (100g) Oscypek z żurawiną (2szt) Pieczywo czosnkowe z serem. Zakąski zimne

Zestawy Śniadaniowe. Zakąski gorące. Śliwka z boczkiem (100g) Oscypek z żurawiną (2szt) Pieczywo czosnkowe z serem. Zakąski zimne Zestawy Śniadaniowe Zestaw I jajecznica na maśle lub jajko sadzone (100g), kiełbasa krakowska (40g), ser biały (50g), dżem (25g), masło (20g), kawa lub herbata, pieczywo Zestaw II kiełbaski na gorąco (90g),

Bardziej szczegółowo

Oferta cateringowa 2015

Oferta cateringowa 2015 Oferta cateringowa 2015 Proponujemy: Wykwintne przekąski Kanapki bankietowe Z pastą jajeczną, papryką czerwoną i szczypiorkiem Z serem żółtym i kiełbasą salami Z szynką, pieczarką i ogórkiem korniszonem

Bardziej szczegółowo

Przystawki Appetizers

Przystawki Appetizers Przystawki Appetizers Wędzone plastry gęsi z musem z pieczonego buraka i gruszkowym chutney Smoked slices of goose with baked beetroot mousse and pear's chutney 22 PLN Carpaccio z polędwicy wołowej, kapary,

Bardziej szczegółowo

Karta śniadaniowa Breakfast menu

Karta śniadaniowa Breakfast menu Karta śniadaniowa Breakfast menu Jajecznica z trzech jaj Scrambled eggs Jaja sadzone na grzankach (dwa jajka, chleb tostowy) Fried eggs on toasts Zestaw wędlin i serów Set of cold meats and cheese Jaja

Bardziej szczegółowo

Propozycja menu w ofercie codziennej

Propozycja menu w ofercie codziennej Propozycja menu w ofercie codziennej Firma nasza specjalizuje się we wszelkiego rodzaju posiłkach codziennych- śniadania, obiady. Oferujemy urozmaicone menu dopasowane do Państwa preferencji kulinarnych.

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI: Carpaccio z łososia ze świeżą rucolą i kaparami (150g) 28,-

PRZYSTAWKI: Carpaccio z łososia ze świeżą rucolą i kaparami (150g) 28,- PRZYSTAWKI: Carpaccio z polędwicy wołowej z kaparami, rucolą i serem grana padano podane z oliwką i kremem balsamicznym (150g) 32,- Beef sirloin carpaccio with capers and grana cheese served in balsamic

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00

RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00 RESTAURACJA MENU czynne: 16 00 22 00 Przystawki zimne rybne Śledź w oleju 70g Herring prepared in oil Śledź w śmietanie 70g Herring prepared in cream Śledź po kaszubsku 70g 10,00 zł Herring by kaszubsku

Bardziej szczegółowo

Przystawki/Starters. Zupy/Soups

Przystawki/Starters. Zupy/Soups Przystawki/Starters Półgęsek kaszubski/arbuz/melon kantalupa/roszponka/ Emulsja z czerwonej cebuli/ 22 zł Kashubian smoked goose breast/watermellon/cantaloupe melon/corn salad/ Red onion emulsion/ Tatar

Bardziej szczegółowo

Hotel Czardasz Ul. Ofiar Stutthofu 82 84-242 Luzino tel.: 58 678 20 40 tel.: 609 610 335

Hotel Czardasz Ul. Ofiar Stutthofu 82 84-242 Luzino tel.: 58 678 20 40 tel.: 609 610 335 ZUPA: Zupa pomidorowa z warzywami i lanymi kluseczkami DANIA GŁÓWNE: Kotlet Słoneczna Italia z suszonymi pomidorami i serem Zrazy wołowe w sosie własnym Kotlet de volaille z masłem Schab z pieczarkami

Bardziej szczegółowo

WESELE W HOTELU BARCZYZNA***

WESELE W HOTELU BARCZYZNA*** WESELE W HOTELU BARCZYZNA*** Oferta ważna dla osób podpisujących umowę w okresie: od 01. 01. 2014 do 31. 12. 2014 r. Hotel Barczyzna*** Barczyzna 12 62-330 Nekla Tel.: 61 646 96 60 www.hotelbarczyzna.pl

Bardziej szczegółowo

Kanapka z rostbefem / Roast beef sandwich 1 szt. / 1 pc. Jajecznica z 3 jaj na maśle / Three scrambled eggs with butter 150 g

Kanapka z rostbefem / Roast beef sandwich 1 szt. / 1 pc. Jajecznica z 3 jaj na maśle / Three scrambled eggs with butter 150 g Menu Śniadania / Breakfast Kanapki / Sandwiches Jajecznica z 3 jaj na maśle / Three scrambled eggs with butter 150 g Kanapka z rostbefem / Roast beef sandwich 1 szt. / 1 pc. jajecznica z 3 jaj, masło,

Bardziej szczegółowo

ZESTAWY ŚNIADANIOWE / BREAKFAST DISHES

ZESTAWY ŚNIADANIOWE / BREAKFAST DISHES ZESTAWY ŚNIADANIOWE / BREAKFAST DISHES Zestaw I - jajecznica (4 jajka) 420g 16,00 - pieczywo - wędlina, ser żółty, pomidor, ogórek, cebula, masło, dżem, smalec domowy - kawa rozpuszczalna/parzona i herbata

Bardziej szczegółowo

Hotel**Pieniny Restauracja Zielony Zakątek

Hotel**Pieniny Restauracja Zielony Zakątek Hotel**Pieniny Restauracja Zielony Zakątek UROCZYSTA KOLACJA 80,00 zł./os. Zestaw I Aperitif: Szampan Zestaw mięsny Schab po cygańsku Ziemniaki pieczone Mix sałat z pestkami dyni i kiełkami Wino Szarlotka

Bardziej szczegółowo

Hotel Czerniewski *** Menu

Hotel Czerniewski *** Menu Szef kuchni Andrzej Leszczuk poleca The Chef Andrzej Leszczuk recommends (150g) (160g) (130g) (5szt) Przystawki Appetizers Róża z wędzonego łososia na listkach rukoli z sosem jogurtowo szczypiorkowym i

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Starters

Przystawki / Starters Przystawki / Starters Śledź w śmietanie lub oleju Herring in sour cream or oil Tatar wołowy z cebulą, pieczarkami marynowanymi oraz ogórkiem kiszonym Steak tartare with onion, marinated button mushrooms

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS NA MIESIĄC LIPIEC 2015

JADŁOSPIS NA MIESIĄC LIPIEC 2015 JADŁOSPIS NA MIESIĄC LIPIEC 2015 01.07.201 I śniadanie kanapka z chleba pszennożytniego z masłem (1), z serkiem Almette(7), kakao (1,) Dieta dla dzieci z uczuleniem na mleko krowie, orzechy i czekoladę

Bardziej szczegółowo

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 CHRUPIĄCE KUBŁY 1. KUBEŁ STRIPS 10 23ZŁ ( 10 soczystych filecików w chrupiącej panierce) 2. KUBEŁ STRIPS 15 33ZŁ ( 15 soczystych

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

PRZYSTAWKI I SAŁATKI PRZYSTAWKI I SAŁATKI STARTERS & SALADS Łosoś wędzony na śmietanie 200g 14,00 zł z ziemniaczanymi plackami Smoked salmon on potato pancakes with sour cream Roladki grillowanego bakłażana z musem serowym

Bardziej szczegółowo

hubertusrestauracja.eu

hubertusrestauracja.eu Restauracja Lunch Pensjonat Wesela Imprezy Rodzinne Mosina-Puszczykowo, Chopina 42 hubertusrestauracja.eu ZUPY - SOUP 1. BARSZCZ CZYSTY BEETROOT SOUP 2. BARSZCZ Z PASZTECIKIEM BEETROOT SOUP WITH PASTY

Bardziej szczegółowo

Przekąski zimne: Przekąski ciepłe: Zupy:

Przekąski zimne: Przekąski ciepłe: Zupy: Przekąski zimne: Tatar (befsztyk z polędwicy wołowej klasyczny) Śledź po cygańsku Śledzik w oleju Carpaccio z łososia 16 zł Płonące skrzydełka po teksańsku Przekąski ciepłe: (chrupiące drobiowe skrzydełka

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS NA M-C PAŹDZIERNIK 2015

JADŁOSPIS NA M-C PAŹDZIERNIK 2015 JADŁOSPIS NA M-C PAŹDZIERNIK 2015 Data Zestaw Zestaw dla dzieci z alergią 01.10.2015 I śniadanie- kanapka z chleba pszennego(1) z masłem i z pasztetem drobiowym z ogórkiem kiszonym, herbata z cytryną I

Bardziej szczegółowo

Menu. Szef kuchni poleca KACZKA PIECZONA 36,- Z jabłkami i żurawiną, ziemniaki opiekane, buraczki PIEROGI Z MIĘSEM 18,- PIEROGI 15,-

Menu. Szef kuchni poleca KACZKA PIECZONA 36,- Z jabłkami i żurawiną, ziemniaki opiekane, buraczki PIEROGI Z MIĘSEM 18,- PIEROGI 15,- Menu Szef kuchni poleca KACZKA PIECZONA 36,- Z jabłkami i żurawiną, ziemniaki opiekane, buraczki PIEROGI Z MIĘSEM 18,- PIEROGI 15,- Ruskie/ z kapustą i grzybami/ szpinakiem PLACKI ZIEMNIACZANE 15,- Z sosem

Bardziej szczegółowo

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach PRZEKĄSKI ZIMNE Carpaccio z polędwicy wołowej, cienkie plastry polędwicy wołowej marynowanej w brandy, podawanej z aromatyczną oliwą, rukolą i kaparami oraz oryginalnym serem Grana Padano 28 pln Bruschetta

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS. Kotlet mielony (z pieca) 120g Ziemniaki 160g Surówka z czerwonej kapusty 80g Kalafior gotowany 90g

JADŁOSPIS. Kotlet mielony (z pieca) 120g Ziemniaki 160g Surówka z czerwonej kapusty 80g Kalafior gotowany 90g 06.01.2016 07.01.2016 08.01.2016 Rosół Grochówka Kotlet mielony (z pieca) 120g Ziemniaki 160g Surówka z czerwonej kapusty 80g Kalafior gotowany 90g Sola panierowana (z pieca) 110g Surówka z kapusty kiszonej

Bardziej szczegółowo

Specjalność restauracji

Specjalność restauracji Specjalność restauracji Barszcz czerwony z uszkami Karkówka w sosie własnym (ziemniaki + surówka) Pierogi ruskie (10 szt) Wyrób własny 1 Danie dnia Codziennie inny zestaw zupa, II-danie Poniedziałek piątek

Bardziej szczegółowo

Tatar z wędzonego łososia 14,00 z jajkiem przepiórczym(120 g), pieczywem i masłem(100 g) smoked salmon tartar, bread, butter

Tatar z wędzonego łososia 14,00 z jajkiem przepiórczym(120 g), pieczywem i masłem(100 g) smoked salmon tartar, bread, butter ZAKĄSKI STARTER Smalec z boczkiem, cebulką 8,00 i suszoną śliwką((200g)(na wynos) Smalec z boczkiem, cebulką 5,00 i suszoną śliwką(100g) chlebek(100g) home made lard with cracking, onion and plum Oscypek

Bardziej szczegółowo

Szef kuchni poleca The Chef recomends

Szef kuchni poleca The Chef recomends Szef kuchni poleca The Chef recomends 101 Golonka po bawarsku price per/100g. pieczywo, chrzan, musztarda Bavarian pork knuckle price per/100g bread, horseradish, mustard 102 Polędwiczki w sosie borowikowym...

Bardziej szczegółowo

OFERTA 2013 MENU DO SAMODZIELNEJ KOMPOZYCJI UROCZYSTEJ KOLACJI

OFERTA 2013 MENU DO SAMODZIELNEJ KOMPOZYCJI UROCZYSTEJ KOLACJI OFERTA 2013 MENU DO SAMODZIELNEJ KOMPOZYCJI UROCZYSTEJ KOLACJI ZUPY (300 g) Zupa dnia grzybowa, krupnik, rosół z makaronem, pomidorowa, ogórkowa, jarzynowa, barszcz, kapuśniak, barszcz biały, szczawiowa,

Bardziej szczegółowo

MENU OBIADOWE w dniach: 2.09.2015 r. 4.09.2015 r.

MENU OBIADOWE w dniach: 2.09.2015 r. 4.09.2015 r. w dniach: 2.09.2015 r. 4.09.2015 r. ŚRODA 2.09.2015 r. (skład surowcowy: wywar mięsny (wołowo drobiowy) warzywny, marchewka, pietruszka, por, 2. Kotlet schabowy panierowany, ziemniaki z koperkiem, buraczki

Bardziej szczegółowo

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00 ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00 JAJECZNICA NA MAŚLE/PIECZYWO/MASŁO/POMIDOR Z CEBULĄ Scrambled eggs with butter/bread/butter and tomato

Bardziej szczegółowo

Witamy w Restauracji

Witamy w Restauracji Witamy w Restauracji Zapraszamy do skorzystania z naszych Kart Rabatowych, dzięki którym dania naszej Restauracji będą w jeszcze bardziej przystępnych cenach. Rabaty nawet do 15%! Godziny otwarcia Restauracji:

Bardziej szczegółowo

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie.

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie. Witamy Panstwa serdecznie w Dworku Biała a Dama w Nieborowie. Restauracja czynna jest codziennie w godzinach: Pon-pt: 10 20 (kuchnia od 12:00) Sob-nd: 10 21 (kuchnia od 11:00) Organizujemy również przyjęcia

Bardziej szczegółowo

Menu: Restauracja Przy Gościńcu. Tanio i szybko Cheap and quickly. Coś na drogę Take- away. - Śniadanie - bufet 18,00 zł

Menu: Restauracja Przy Gościńcu. Tanio i szybko Cheap and quickly. Coś na drogę Take- away. - Śniadanie - bufet 18,00 zł Restauracja Przy Gościńcu ul. Rożdzieńskiego 9, 41-303 Dąbrowa Górnicza Tel. 731214375 Mail: przygoscincu@o2.pl Zapraszamy od godz. 7,00 do 22,00 ( śniadania 7,00-11,00 ) - sobota i niedziela od godz.

Bardziej szczegółowo

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień Przekąski zimne Cold starters Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień Steak tartare served with pickles and golden yolk 35,00

Bardziej szczegółowo

Jadłospis na listopad 2015

Jadłospis na listopad 2015 Jadłospis na listopad 2015 02.11.2015 poniedziałek Zupa: Pieczarkowa z ziemniakami II danie: Duszone bitki wieprzowe w jasnym sosie, kasza jęczmienna, surówka z białej kapusty i marchewki 03.11.2015 wtorek

Bardziej szczegółowo

Stadnina Koni Leśna Wola 36-060 Głogów Młp., ul. Leśna Wola 8. http://www. lesnawola.pl e-mail: biuro@lesnawola.pl. Telefony kontaktowe:

Stadnina Koni Leśna Wola 36-060 Głogów Młp., ul. Leśna Wola 8. http://www. lesnawola.pl e-mail: biuro@lesnawola.pl. Telefony kontaktowe: Stadnina Koni Leśna Wola 36-060 Głogów Młp., ul. Leśna Wola 8 http://www. lesnawola.pl e-mail: biuro@lesnawola.pl Telefony kontaktowe: Restauracja: 17/873-11-69 Biuro: 17/851-67-37, 692-421-961, 608-530-797

Bardziej szczegółowo

Cold starters. Śledź w sosie śmietanowym z ogórkiem i świeżo tartym jabłkiem 150g Herring in creamy sauce with a dash of fresh apple and cucumber

Cold starters. Śledź w sosie śmietanowym z ogórkiem i świeżo tartym jabłkiem 150g Herring in creamy sauce with a dash of fresh apple and cucumber Przekąski zimne Cold starters Śledź w sosie śmietanowym z ogórkiem i świeżo tartym jabłkiem 150g Herring in creamy sauce with a dash of fresh apple and cucumber Caprese z pomidorami i świeżą bazylią Caprese

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT. 12 00-22 00 OD SOB. DO NIEDZ. 12 00-22 00 MENU

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT. 12 00-22 00 OD SOB. DO NIEDZ. 12 00-22 00 MENU RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT. 12 00-22 00 OD SOB. DO NIEDZ. 12 00-22 00 MENU PRZYSTAWKI APPETIZERS/ VORSPEISEN Gęś z gąskami w koszyku z parmezanu z sosem balsamicznym Goose with mushrooms in the basket

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked

Bardziej szczegółowo

Menu weselne na rok 2015

Menu weselne na rok 2015 Menu weselne na rok 2015 Zestaw 1 Powitanie Młodej Pary tradycyjnym chlebem i solą Powitanie Gości weselnych lampką wina musującego Zupa (do wyboru jedno danie) Domowy rosół z makaronem Zupa grzybowa z

Bardziej szczegółowo

Medaliony wołowe a` la Starówka. S z e f K u c h n i P o l e c a. Roladki drobiowe faszerowane a`la Starówka. (200g + 250g) 30,00 PLN

Medaliony wołowe a` la Starówka. S z e f K u c h n i P o l e c a. Roladki drobiowe faszerowane a`la Starówka. (200g + 250g) 30,00 PLN S t a r ó w k a S z e f K u c h n i P o l e c a Roladki drobiowe faszerowane a`la Starówka (200g + 250g) 30,00 Delikatne drobiowe fileciki faszerowane papryką, ogórkiem podawane z ziemniaczkami opiekanymi

Bardziej szczegółowo

Gluten. Ryby. Mleko. Orzechy. Bez cukru. Skorupiaki. Bezmięsne. Łubin. Seler. Mięczaki. Soja. Dwutlenek siarki. Majonez. Sezam.

Gluten. Ryby. Mleko. Orzechy. Bez cukru. Skorupiaki. Bezmięsne. Łubin. Seler. Mięczaki. Soja. Dwutlenek siarki. Majonez. Sezam. Szanowni Goście, dla Państwa wygody podajemy alergeny, które mogą znajdować się w podawanych przez nas daniach. Gluten Mleko Bez cukru Bezmięsne Seler Soja Majonez Musztarda Ryby Orzechy Skorupiaki Łubin

Bardziej szczegółowo

ZAKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS. Śledź po krakowsku w śmietanie Cracow style heering served in cream

ZAKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS. Śledź po krakowsku w śmietanie Cracow style heering served in cream ZAKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS Śledź po krakowsku w śmietanie Cracow style heering served in cream 13,00 PLN Śledź po kaszubsku Kashubian style heering 13,00 PLN Duet włoski 20,00 PLN - mix sałat, pomidor

Bardziej szczegółowo

Przekąski zimne. Śledź w zielonej cebulce. Filet ze śledzia serwowany w zaprawie ziołowej z jabłkiem i cebulką

Przekąski zimne. Śledź w zielonej cebulce. Filet ze śledzia serwowany w zaprawie ziołowej z jabłkiem i cebulką Karta menu 2015 Przekąski zimne Śledź w zielonej cebulce Filet ze śledzia serwowany w zaprawie ziołowej z jabłkiem i cebulką 100g/50g 9 zł Rekomendowana: Wódka 4 cl 5 zł Tatar z łososia Z dodatkiem ogórka,

Bardziej szczegółowo

POD KOMINEM. Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą.

POD KOMINEM. Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą. POD KOMINEM Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą. Z przyjemnością zorganizujemy dla Państwa wesele, chrzciny, komunię dzieci i wnuków, ślub cywilny, zaręczyny

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWE ZESTAWY WESELNE

PRZYKŁADOWE ZESTAWY WESELNE PRZYKŁADOWE ZESTAWY WESELNE Zestaw I Zupa: Tradycyjne przywitanie chlebem i solą Lampka wina musującego Rosół z makaronem Przywitanie Obiad Danie główne (podane na talerzach): Rolada z karczku i wołowiny

Bardziej szczegółowo

Przekąski. Rydze / masło. 200g/35 zł. Śledź /zielona cebulka. 130g/12 zł. Rekomendowany alkohol: Wódka Chopin Pszeniczny 15 zł

Przekąski. Rydze / masło. 200g/35 zł. Śledź /zielona cebulka. 130g/12 zł. Rekomendowany alkohol: Wódka Chopin Pszeniczny 15 zł Karta menu 2016 Przekąski Rydze / masło 200g/35 zł Śledź /zielona cebulka 130g/12 zł Rekomendowany alkohol: Wódka Chopin Pszeniczny 15 zł Mix sałat / polędwiczki / sos z tuńczyka / parmezan / rukola 130g/18

Bardziej szczegółowo

Serdecznie witamy. Serdecznie zapraszamy do organizacji imprez okolicznościowych. O szczegóły proszę zapytać kelnera.

Serdecznie witamy. Serdecznie zapraszamy do organizacji imprez okolicznościowych. O szczegóły proszę zapytać kelnera. Menu Serdecznie witamy. Cieszymy się, że możemy Państwa gościć w naszej Restauracji. Kucharze dokładają wszelkich starań, aby przygotować specjały, zawsze ze świeżych i naturalnych produktów, tak aby zadowoliły

Bardziej szczegółowo

MENU. Kawiarnia MIMO. Racibórz, ul. Eichendorffa 12 zaprasza. Organizujemy imprezy okolicznościowe:(komunie, urodziny, stypy), juŝ od. tel.

MENU. Kawiarnia MIMO. Racibórz, ul. Eichendorffa 12 zaprasza. Organizujemy imprezy okolicznościowe:(komunie, urodziny, stypy), juŝ od. tel. Kawiarnia MIMO Racibórz, ul. Eichendorffa 12 zaprasza MENU Organizujemy imprezy okolicznościowe:(komunie, urodziny, stypy), juŝ od tel. lub juŝ od 20 zł/os, tel. tel. 032/7261573 lub 603 460 249-dowóz

Bardziej szczegółowo

Zapraszamy codziennie od 11:00 22:00. (w sezonie jesienno-zimowym 01 listopada 28 lutego od 11:00 21:00)

Zapraszamy codziennie od 11:00 22:00. (w sezonie jesienno-zimowym 01 listopada 28 lutego od 11:00 21:00) restauracja Zapraszamy codziennie od 11:00 22:00 Open daily from 11:00 am -10:00 pm (w sezonie jesienno-zimowym 01 listopada 28 lutego od 11:00 21:00) (in the fall and winter season November 1 - February

Bardziej szczegółowo

OFERTA 2014 - MENU DO KALKULACJI -

OFERTA 2014 - MENU DO KALKULACJI - OFERTA 2014 - MENU DO KALKULACJI - ZUPY (300 g) Zupa dnia grzybowa, krupnik, rosół z makaronem, pomidorowa, ogórkowa, jarzynowa, barszcz, kapuśniak, barszcz biały, szczawiowa, pieczarkowa Flaczki Żurek

Bardziej szczegółowo

Menu nr I cena: 145,00 PLN/os

Menu nr I cena: 145,00 PLN/os ZESTAWY WESELNE NA ROK 2014/2015 Zupa pomidorowa z ryżem Krem z brokuł z grzankami Menu nr I cena: 145,00 PLN/os Filet z kurczaka zapiekany z serem, ziemniaki z ognia, zestaw surówek Kotlet schabowy, ziemniaki

Bardziej szczegółowo

Menu. Zapraszamy 12-20

Menu. Zapraszamy 12-20 Menu Zapraszamy 12-20 KLUB KASYNO został wybudowany w 1889 roku i pełnił rolę kasyna oficerskiego na terenie dawnych pruskich koszar wojskowych w Mrągowie. Stacjonowały tu bataliony piechoty mazurskiej

Bardziej szczegółowo

OFERTA WESELNA W KARCZMIE CEKIERÓWKA

OFERTA WESELNA W KARCZMIE CEKIERÓWKA OFERTA WESELNA W KARCZMIE CEKIERÓWKA OFERTA NA 2016 ROK Pakiet weselny 195zł / osoba W cenie pakietu: Powitanie chlebem i solą Lampka wina musującego dla gości Dekoracja stołu dla Państwa Młodych Dekoracja

Bardziej szczegółowo

OFERTA DOT. PROGRAMU OBIADÓW ABONAMENTOWYCH. Cena dziennego wyżywienia 1 osoby wg poniższego menu wynosi: 12 zł brutto

OFERTA DOT. PROGRAMU OBIADÓW ABONAMENTOWYCH. Cena dziennego wyżywienia 1 osoby wg poniższego menu wynosi: 12 zł brutto PIZZERIA VINCI Ruda Śląska, ul. Solidarności 20E Tel. 32-3400-198 www.pizzeriavinci.pl e-mail:biuro@pizzeriavinci.pl PIZZERIA VINCI Gliwice, ul. Sikornik 15 Tel. 32-232-22-22 www.pizzeriavinci.pl e-mail:biuro@pizzeriavinci.pl

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

PRZEKĄSKI ZIMNE PRZEKĄSKI CIEPŁE

PRZEKĄSKI ZIMNE PRZEKĄSKI CIEPŁE PRZEKĄSKI ZIMNE Zestaw surówek 300g 5,00zł Śledź z cebulą 140g 7,00zł Śledź kryminalny 160g 8,00zł Mozzarella z pomidorem 250g 25,00zł Półmisek wędlin 300g 22,00zł Półmisek serów 300g 25,00zł PRZEKĄSKI

Bardziej szczegółowo

Karta Dań. Witamy i na tradycyjne posiłki ZAPRASZAMY. www.restauracja-em.pl

Karta Dań. Witamy i na tradycyjne posiłki ZAPRASZAMY. www.restauracja-em.pl Karta Dań Witamy i na tradycyjne posiłki ZAPRASZAMY www.restauracja-em.pl Śniadania w Restauracji EM Jajecznica z 3 jajek od domowej kury na maśle z pieczywem 9zł Jajecznica z 3 jajek od domowej kury

Bardziej szczegółowo

WESELE W HOTELU BARCZYZNA***

WESELE W HOTELU BARCZYZNA*** WESELE W HOTELU BARCZYZNA*** Oferta ważna do końca 2013 roku. Hotel Barczyzna*** Barczyzna 12 62-330 Nekla Tel.: 61 646 96 60 www.hotelbarczyzna.pl PROPOZYCJA I Obiad Zupa: Rosół z makaronem II danie 3

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracja czynna: 7.00-22.00 Honorujemy karty płatnicze Opening hours: 7.00-22.00 Credit cards are accepted

Menu Restauracja czynna: 7.00-22.00 Honorujemy karty płatnicze Opening hours: 7.00-22.00 Credit cards are accepted Menu Restauracja czynna: 7.00-22.00 Honorujemy karty płatnicze Opening hours: 7.00-22.00 Credit cards are accepted SPECJALNOŚĆ DELICJUSZA Czernina z lanymi kluseczkami 10,00 Goose blood soup with batter

Bardziej szczegółowo

IMPREZY OKOLICZNOŚCIOWE - oferta 2015

IMPREZY OKOLICZNOŚCIOWE - oferta 2015 IMPREZY OKOLICZNOŚCIOWE - oferta 2015 Zestaw I Krem pomidorowo pomarańczowy z lanymi kluseczkami Krem z kalafiora z grzankami Rosół z makaronem Tradycyjny kotlet schabowy podany z kapustą zasmażaną i ziemniakami

Bardziej szczegółowo

Zimne przystawki. Podawane z pieczywem. Śledź w oliwie. Śledź w śmietanie. Deska mięs pieczonych podawana z chrzanem.

Zimne przystawki. Podawane z pieczywem. Śledź w oliwie. Śledź w śmietanie. Deska mięs pieczonych podawana z chrzanem. Zimne przystawki Podawane z pieczywem Śledź w oliwie Herring in oil Hering in Öl 8 zł Śledź w śmietanie Herring in sour cream Herring in saurer Sahne 8 zł Deska mięs pieczonych podawana z chrzanem A plate

Bardziej szczegółowo

Na dobry początek Vorspeise

Na dobry początek Vorspeise Na dobry początek Vorspeise 1. Krokiety ze szpinakiem, czosnkiem i serem feta 2 szt. 8zł Kroketten, gefüllt mit Spinat, Knoblauch und Fetakäse 2 Stück 2. Krokiety z kapustą i grzybami 2 szt. 8zł Kroketten,

Bardziej szczegółowo

JADŁOSPIS październik 2015

JADŁOSPIS październik 2015 JADŁOSPIS październik 2015 01.10.2015 Obiad: Żurek z ziemniakami i jajkiem Jarzynowa Naleśniki Bolognese, mix warzyw gotowanych z masełkiem ziołowym/surówka z marchewki i jabłka z pestkami słonecznika

Bardziej szczegółowo

Jadłospis na wrzesień 2015

Jadłospis na wrzesień 2015 Jadłospis na wrzesień 2015 02.09.2015 środa Zupa: Ogórkowa z ziemniakami i koperkiem II danie: Złocista pierś panierowana, ziemniaki, surówka z marchewką, jabłkiem i jogurtem naturalnym 03.09.2015 czwartek

Bardziej szczegółowo

Hotel Czardasz Ul. Ofiar Stutthofu 82 84-242 Luzino tel.: 58 678 20 40 tel.: 609 610 335

Hotel Czardasz Ul. Ofiar Stutthofu 82 84-242 Luzino tel.: 58 678 20 40 tel.: 609 610 335 Menu nr I ZUPA: Tradycyjny rosół domowy DANIA GŁÓWNE: Kura w potrawce (ryż, biały sos) Zrazy wołowe w sosie własnym Kotlet de volaille z masłem Tradycyjny kotlet schabowy Filet z kurczaka panierowany Filet

Bardziej szczegółowo

Hotel Baranowski ul.transportowa 4c, 69-100 Słubice Tel. 957582102 hotelbaranowski@hotelbaranowski.pl www.hotelbaranowski.pl

Hotel Baranowski ul.transportowa 4c, 69-100 Słubice Tel. 957582102 hotelbaranowski@hotelbaranowski.pl www.hotelbaranowski.pl Hotel Baranowski ul.transportowa 4c, 69-100 Słubice Tel. 957582102 hotelbaranowski@hotelbaranowski.pl www.hotelbaranowski.pl Szanowni Państwo, oddajemy w Wasze ręce ofertę kompleksowej organizacji, jednego

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI. Chleb ze smalcem ( 100 g) Sałatki. /sałata lodowa, kurczak, kukurydza, ogórek, cebula/

PRZYSTAWKI. Chleb ze smalcem ( 100 g) Sałatki. /sałata lodowa, kurczak, kukurydza, ogórek, cebula/ PRZYSTAWKI Befsztyk tatarski (170/70 g) Śledź w oleju (120/60 g) Śledź po węgiersku (160/60 g) Śledź po japońsku (205/60 g) Śledź kryminalny (160/60 g) Oscypek panierowany z żurawiną (200/50) Chleb ze

Bardziej szczegółowo

May 2010 Steamplicity Lunch & Supper Menu Menu Steamplicity na lunch i kolację

May 2010 Steamplicity Lunch & Supper Menu Menu Steamplicity na lunch i kolację May 2010 Steamplicity Lunch & Supper Menu Menu Steamplicity na lunch i kolację Here is information on the dietary suitability of dishes on this menu: Poniżej znajdują się informacje na temat przydatności

Bardziej szczegółowo

Szef Kuchni Restauracji Potocki Dwór poleca:

Szef Kuchni Restauracji Potocki Dwór poleca: Szef Kuchni Restauracji Potocki Dwór poleca: Nasze specjały What we recommend Krem z grzybów leśnych serwowany z groszkiem ptysiowym lub grzankami Mushroom cream soup with choux pastry balls 12 zł Żeberko

Bardziej szczegółowo

ZESTAWY ŚNIADANIOWE. Smacznego. Śniadania serwujemy do godz. 12:00. Śniadanie wegetariańskie

ZESTAWY ŚNIADANIOWE. Smacznego. Śniadania serwujemy do godz. 12:00. Śniadanie wegetariańskie ZESTAWY ŚNIADANIOWE Śniadania serwujemy do godz. 12:00 Śniadanie wegetariańskie (serek wiejski, ser topiony, jajko na twardo, dżem, miód, sałatka ze świeżych ogórków, pomidorów i czerwonej cebuli, pieczywo,

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Deseo

Menu Restauracji Deseo Menu Restauracji Deseo Śniadanie w formie bufetu 35 pln Buffet Breakfast Poniedziałek Piątek 7:00 10:00 Monday Friday Soboty, Niedziele i Święta 7:00 11:00 Saturday, Sunday and Holiday Days Tradycyjna

Bardziej szczegółowo

,,Góscyńc Pod Wioldźim Dela

,,Góscyńc Pod Wioldźim Dela Witamy w Restauracji Welcome to Our Restaurant,,Góscyńc Pod Wioldźim Dela Kierownictwo z całym personelem życzą Państwu Management and all personnel would like to wish you SMACZNEGO! Bon appetit! Dania

Bardziej szczegółowo