Poradnik audiologiczny

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Poradnik audiologiczny"

Transkrypt

1 Ponto implanty słuchowe kotwiczone w kości firmy Oticon Medical Poradnik audiologiczny Ponto, Ponto Pro i Ponto Pro Power

2 Spis treści Wstęp...3 Kwalifikacja do implantu...4 Ocena i poradnictwo przedoperacyjne... 8 Dzieci...10 Opis produktu Dopasowanie Akcesoria Kontrola i ocena po dopasowaniu Ważne informacje dla pacjenta...18 Przegląd funkcji

3 Wstęp System implantów słuchowych kotwiczonych w kości Ponto opracowano w celu poprawy słyszenia u pacjentów przez bezpośrednie przewodnictwo kostne. Procesory dźwięku Ponto przekształcają dźwięki na wibracje, które przenoszone są przez zaczep oraz implant za pośrednictwem kości czaszki do ślimaka. Działanie systemu Ponto jest niezależne od fizjologii przewodu słuchowego i ucha środkowego, czyli pomijane są konsekwencje przewodzeniowego upośledzenia słuchu. System Ponto jest korzystnym rozwiązaniem dla kilku grup pacjentów: Z przewodzeniowym lub mieszanym ubytkiem słuchu W badaniach wykazano, że pacjenci z rezerwą ślimakową większą niż 30 db (PTA) odnoszą znaczne korzyści ze stosowania procesora dźwięku zakotwiczonego w kości, w porównaniu z aparatem słuchowym na przewodnictwo powietrzne 1. Wystarcza mniejszy stopień wzmocnienia, gdyż ubytek przewodzeniowy jest całkowicie pomijany. Z przewlekłym ropnym zapaleniem uszu System Ponto zapewnia wysoką jakość dźwięku przy całkowicie otwartym przewodzie słuchowym. Nie pogłębia problemów z zakażeniem, jak w przypadku tradycyjnych aparatów słuchowych, zamykających przewód słuchowy. Proces leczenia Implant jest umieszczany w kości czaszki za uchem podczas prostego zabiegu chirurgicznego. Po krótkim czasie, w którym implant zostaje przytwierdzony do kości w procesie osteointegracji, procesor dźwięku może zostać podłączony do zaczepu. Procesory dźwięku Ponto mogą być również stosowane razem z opaską na głowę lub z miękką opaską przez pacjentów, u których wszczepienie kotwiczonego w kości implantu nie jest wskazane oraz w okresie przedoperacyjnym. Procesory dźwięku Ponto są dostępne w trzech modelach Ponto, Ponto Pro i Ponto Pro Power. Z jednostronną głuchotą odbiorczą U pacjentów z głuchotą jednostronną (głuchotą jednostronną odbiorczą) system Ponto odbiera dźwięki od strony z ubytkiem słuchu i przesyła je do zdrowego ślimaka po przeciwnej stronie. Powoduje to zmniejszenie efektu cienia głowy i poprawia rozpoznawalność mowy w hałasie, co przynosi korzyść wielu pacjentom 2. 3

4 Kwalifikacja do implantu Wskazania audiologiczne Przewodzeniowy lub mieszany ubytek słuchu Pacjenci z przewodzeniowym lub mieszanym ubytkiem słuchu, którzy mogą odnosić korzyści ze wzmocnienia dźwięku, mogą być kandydatami do zastosowania procesora dźwięku zakotwiczonego w kości. Średni próg słyszenia przewodzenia kostnego dla tonów czystych w danym uchu powinien być mniejszy lub równy (wartości mierzone przy częstotliwościach 0,5; 1; 2 oraz 3 khz): 45 db HL podczas dopasowania procesora dźwięku Ponto lub Ponto Pro 55 db HL podczas dopasowania procesora dźwięku Ponto Pro Power Zakres dopasowania dla procesorów dźwięku Ponto i Ponto Pro Zakres dopasowania dla procesora dźwięku Ponto Pro Power Korzyści terapeutyczne Zalety w odniesieniu do tradycyjnych aparatów słuchowych na przewodnictwo powietrzne: Sygnał dźwięku ominie ubytek przewodzeniowy. Oznacza to możliwość mniejszego wzmocnienia, co ma pozytywny wpływ na jakość dźwięku. Przewód słuchowy pozostaje całkowicie drożny, co oznacza, że sytuacja pacjenta z zakażeniem ucha i wyciekiem może ulec poprawie. Zalety w porównaniu z chirurgią ucha środkowego: Procesor dźwięku zakotwiczony w kości może być oceniony przez pacjenta i audiologa przed operacją. Wszczepienie ma miejsce w trakcie prostej i odwracalnej operacji chirurgicznej, która nie naraża pacjenta na jakiekolwiek ryzyko wystąpienia dodatkowego ubytku słuchu. Zalety w porównaniu z klasycznymi aparatami na przewodnictwo kostne: Poprawia się komfort pacjenta, gdyż nie występuje ciągły ucisk czaszki. Jakość dźwięku jest lepsza, gdyż nie występuje tłumienie sygnału przechodzącego przez skórę. Większa dyskrecja. W badaniach wykazano, że pacjenci z rezerwą ślimakową powyżej 30 db (PTA) odniosą większe korzyści ze stosowania procesora dźwięku zakotwiczonego w kości, w porównaniu z aparatem słuchowym na przewodnictwo powietrzne Typowy audiogram, przewodzeniowy ubytek słuchu Typowy audiogram, mieszany ubytek słuchu k 2k 4k 8k k 2k 4k 8k

5 Głuchota jednostronna (jednostronny głęboki odbiorczy ubytek słuchu) System implantów słuchowych kotwiczonych w kości może być odpowiedni dla pacjentów z głębokim niedosłuchem odbiorczym jednego ucha i prawidłowym słuchem w drugim uchu. W tym przypadku procesor dźwięku spełnia funkcję aparatu CROS. Umieszcza się go po stronie niesłyszącego ucha aby odbierał dźwięki, które będą przekazywane do działającego ślimaka po przeciwnej stronie. Średni próg słyszenia przewodzenia powietrznego dla tonów czystych w uchu słyszącym powinien być mniejszy lub równy 20 db HL (wartości mierzone przy częstotliwościach 0,5; 1; 2 oraz 3 khz). Zakres dopasowania dla procesorów dźwięku Ponto, Ponto Pro i Ponto Pro Power db HL AC k 2k 4k 8kHz Korzyści terapeutyczne Pacjenci z głuchotą jednostronną mogą odnieść korzyści z procesora dźwięku zakotwiczonego w kości dzięki zmniejszonemu efektowi cienia głowy oraz poprawieniu rozpoznawalności mowy w hałasie. 2 Zalety w porównaniu z aparatem AC CROS: Przewód słuchowy pozostaje całkowicie otwarty. Do przesyłania dźwięków do ślimaka nie są potrzebne żadne kabelki Typowy audiogram, głuchota jednostronna k 2k 4k 8k Procesory dźwięku Ponto są również wskazane dla pacjentów, u których można stosować aparaty słuchowe typu AC CROS, ale z pewnych powodów pacjenci nie mogą lub nie chcą ich stosować. 5

6 6 Mieszany ubytek słuchu występujący w przebiegu zapalenia ucha zewnętrznego lub/i środkowego stanowi przeciwwskazanie do stosowania aparatu słuchowego na przewodnictwo powietrzne Średni próg słyszenia przewodzenia kostnego dla tonów czystych w danym uchu powinien być mniejszy lub równy (wartości mierzone przy częstotliwościach 0,5; 1; 2 oraz 3 khz): 45 db HL podczas dopasowania procesora dźwięku Ponto lub Ponto Pro 55 db HL podczas dopasowania procesora dźwięku Ponto Pro Power Dopasowanie obustronne Dopasowanie obustronne wykonuje się u większości pacjentów z symetrycznym progiem przewodzenia kostnego. Różnica progów przewodnictwa kostnego między lewą i prawą stroną powinna być średnio mniejsza niż 10 db (wartość mierzona przy częstotliwościach 0,5; 1; 2 i 4 khz) lub mniejsza niż 15 db dla poszczególnych częstotliwości. Obustronne procesory dźwięku umożliwiają obuuszne słyszenie oraz lepsze lokalizowanie dźwięku i rozpoznawaniem mowy w hałasie 3. Opaska na głowę/miękka opaska Procesor dźwięku może być stosowany z miękką opaską lub z opaską na głowę w przypadku dzieci zbyt małych na wszczepienie implantu oraz u pozostałych pacjentów, u których nie można wykonać implantacji. (Miękka opaska jest elastyczną opaską posiadającą płytkę łączącą). Procesor dźwięku jest dołączany do opaski na głowę lub miękkiej opaski i działa w sposób podobny do klasycznego aparatu na przewodnictwo kostne. Z powodu tłumienia sygnału przez skórę u pacjentów z przewodzeniowym lub mieszanym ubytkiem słuchu próg słyszenia przewodzenia kostnego dla tonów czystych w danym uchu powinien być mniejszy lub równy (wartości mierzone przy częstotliwościach 0,5; 1; 2 oraz 3 khz): 25 db HL podczas dopasowania procesora dźwięku Ponto lub Ponto Pro 35 db HL podczas dopasowania procesora dźwięku Ponto Pro Power Uwaga: W celu oceny korzyści u pacjentów, którzy są kandydatami do zastosowania procesora dźwięku, należy sprawdzić jego działanie na opasce testowej lub łączniku do testów przed operacją. Pozostałe wskazania Zalecane jest osiągnięcie maksymalnego wyniku rozróżniania mowy większego od 60% przy stosowaniu testów słownych fonetycznie zrównoważonych, ale w pierwszej kolejności należy wykonać indywidualne badanie rozróżniania mowy. Wskazania medyczne Przewlekły wyciek z uszu (zapalenie ucha zewnętrznego, ropne zapalenie ucha środkowego oraz stan po radykalnej operacji uszu), gdzie tradycyjne aparaty słuchowe zaostrzają przebieg zakażenia, powodują sprzężenia, niski komfort noszenia aparatu lub niską jakość dźwięku. Alergie skórne, w których wkładka uszna pogarsza przebieg schorzenia. Wrodzone wady rozwojowe z brakiem przewodów słuchowych i brakiem możliwości ich rekonstrukcji za pomocą konwencjonalnych zabiegów chirurgicznych. Zwężenie przewodu słuchowego lub stan po zabiegu chirurgicznym powodujące brak możliwości zastosowania wkładki usznej. Przewodzeniowy ubytek słuchu spowodowany chorobą kosteczek słuchowych, której nie można całkowicie lub w wystarczającym stopniu skorygować chirurgicznie ani z wykorzystaniem tradycyjnych aparatów słuchowych. Głuchota odbiorcza jednego ucha i przewodzeniowy ubytek słuchu w drugim uchu, gdy operacja chirurgiczna ucha z przewodzeniowym ubytek słuchu jest zbyt ryzykowna. Jednostronna głuchota odbiorcza spowodowana leczeniem operacyjnym nerwiaka nerwu słuchowego, nagłą głuchotą lub innymi przyczynami, gdy stosowanie aparatu AC CROS nie jest możliwe lub nie ma na to zgody pacjenta.

7 Ostrzeżenia Ważne jest, by zachować czystość wokół zaczepu. Należy rozważyć czynniki, które mogą mieć wpływ na odpowiednią higienę, a także - w razie potrzeby - zapewnić pomoc. W przypadku dzieci odpowiedzialność ponoszą rodzice. Pacjenci chorzy psychicznie, z zaburzeniami osobowości, uzależnieni od narkotyków lub alkoholu oraz ci, którzy nie są w stanie wykonywać poleceń ani uczestniczyć w wizytach kontrolnych nie powinni być protezowani implantami zakotwiczonymi w kości. Zła higiena znacznie zwiększa ryzyko niepożądanych reakcji skórnych. Ważne jest, aby pacjent miał realistyczne oczekiwania. Należy dokładnie poinformować go o leczeniu oraz o zakresie przydatności systemu implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Pacjent musi uzyskać zrozumiałe informacje o możliwych powikłaniach, wymogach dotyczących dalszej pielęgnacji oraz środkach ostrożności dotyczących zabiegu chirurgicznego. Odpowiednie zakotwiczenie implantu w kości jest możliwe do uzyskania w przypadku kości o odpowiedniej grubości oraz jakości. U pacjentów z grubością kości mniejszą niż 3 mm można wykonać dwuetapowy zabieg chirurgiczny, stosując zmodyfikowaną technikę chirurgiczną np. z użyciem membrany z PTFE. Należy w sposób staranny przeprowadzić indywidualną ocenę każdego pacjenta oraz wykonać zabieg chirurgiczny z dużą ostrożnością. Należy zawsze brać pod uwagę przebyte lub towarzyszące schorzenia, stan po napromienianiu i pozostałe czynniki wpływające na jakość kości. Musi zostać ona także zbadana przez chirurga w trakcie przygotowywania miejsca do wszczepienia. Obszar skóry wokół miejsca wszczepienia implantu powinien być wypreparowany do postaci cienkiego fragmentu skórnego bez włosów i bez tkanki podskórnej oraz posiadać lekkie zagłębienie w stosunku do otaczającej go grubszej warstwy skóry. Obszar cienkiej skóry bez włosów powinien mieć średnicę co najmniej 20 mm. Jest to bardzo istotne, gdyż gruba warstwa skórna wokół implantu utrudnia utrzymanie odpowiedniej higieny przez pacjentów wokół miejsca wszczepienia implantu, ponieważ przesuwanie się skóry względem zaczepu może powodować jej podrażnienia. Należy zawsze brać pod uwagę stan skóry pacjenta. U pacjentów z łuszczycą lub cukrzycą nie odnotowano zwiększonego ryzyka utraty implantu ani powikłań skórnych. Przeciwwskazania Brak możliwości utrzymania lub brak pomocy w utrzymywaniu wystarczającego stopnia higieny wokół zaczepu. Kość o zbyt niskiej jakości i grubości, która wpłynie na długo- i krótkoterminową stabilność implantu. Dotyczy to na przykład małych dzieci. W USA i Kanadzie wszczepianie implantów kotwiczonych w kości jest przeciwwskazane u dzieci w wieku poniżej pięciu lat. Pacjenci z niską jakością kości lub z grubością kości 3 mm lub mniejszą muszą być zdyskwalifikowani z jednostopniowego zabiegu chirurgicznego. Uwaga: u pacjentów z brakiem możliwości wszczepienia implantu zakotwiczonego w kości lub zbyt młodych do tego zabiegu można zamiast tego dołączyć procesor dźwięku do opaski na głowę lub miękkiej opaski. Szczegółowe informacje dotyczące kwalifikacji pacjentów oraz powikłań w aspekcie zagadnień chirurgicznych i klinicznych można znaleźć w poradniku chirurgicznym. 7

8 Ocena i poradnictwo przedoperacyjne Chirurdzy i audiolodzy powinni ściśle ze sobą współpracować w trakcie badań i poradnictwa celem uzyskania optymalnego wyniku terapii. Sprzęt do badań W celu zademonstrowania działania procesora dźwięku oraz do oceny korzyści można łączyć procesory dźwięku Ponto z poniższymi akcesoriami do testów: Opaska testowa silny docisk do głowy płytką łączącą. Opaska testowa jest stosowana w trakcie krótkotrwałych testów procesora dźwięku, głównie w klinice lub w szpitalu. Procesor dźwięku wpina się w płytkę łączącą na opasce testowej, a opaskę testową zakłada się na głowę pacjenta. Należy upewnić się, że procesor dźwięku nie dotyka małżowiny usznej, gdyż spowoduje to wystąpienie sprzężenia. Opaska na głowę słabszy docisk do głowy niż opaska testowa. Opaska na głowę może być stosowana podczas długotrwałego testowania procesora dźwięku, na przykład po odesłaniu pacjenta do domu z procesorem dźwięku na kilka dni lub tygodni w celu określenia korzyści. Jest ona również odpowiednia do codziennego użytku przez pacjentów, u których nie można wykonać implantacji lecz mogą oni odnieść korzyść ze stosowania procesora dźwięku jako klasycznego aparatu na przewodnictwo kostne. Procesor dźwięku i opaska na głowę są połączane w ten sam sposób jak opaska testowa (patrz wyżej). Łącznik do testów łącznik, który można przycisnąć do głowy. Łącznik do testów jest przydatny podczas demonstrowania i testowania. Uwaga: podczas trzymania łącznika do testów nie można dotykać dłonią procesora dźwięku, ponieważ powoduje to sprzężenie. Genie Medical posiada tryb przeznaczony do dopasowania z użyciem miękkiej opaski lub opaski na głowę, który automatycznie koryguje tłumienie sygnału przez skórę. Niekiedy brakuje dostatecznej ilości czasu na dopasowanie przedoperacyjne; dopasowanie indywidualne może nie być możliwe również z innych powodów. W tych sytuacjach można zastosować ustawienia fabryczne (patrz str. 20). Ponieważ sygnał jest tłumiony przez skórę, do przedoperacyjnej oceny może być korzystne stosowanie procesora dźwięku Ponto Pro Power, nawet jeżeli u pacjenta nie występuje lub występuje niewielki ubytek słuchu z powodu uszkodzenia ślimaka. Pomiary audiologiczne Do oceny kandydatów do stosowania procesorów dźwięku kotwiczonych w kości stosowana jest głównie audiometria tonów czystych i mowy. Procesor dźwięku działa bez względu na wartość rezerwy ślimakowej. Ważny jest tylko próg słyszenia przewodnictwa kostnego, który określa, czy słuch pacjenta znajduje się w zakresie dopasowania procesora dźwięku (patrz wskazania audiologiczne). Pacjentom z jednostronną głuchotą odbiorczą, będącym kandydatami, zaleca się noszenie procesora dźwięku na miękkiej opasce lub opasce na głowę w trakcie codziennego stosowania przez co najmniej tydzień, aby upewnić się, że procesor dźwięku oferuje oczekiwane korzyści. Poradnictwo Realistyczne oczekiwania pacjenta Ważne jest, aby po dokładnym poinformowaniu pacjenta o leczeniu miał on realistyczne oczekiwania o zakresie przydatności systemu Ponto. W większości przypadków procesor dźwięku kotwiczony w kości powoduje znaczne poprawienie jakości dźwięku, komfortu oraz rozpo- 8 Dopasowanie przedoperacyjne Zaleca się dopasowanie procesora dźwięku stosownie do ubytku słuchu u danego pacjenta. Oprogramowanie Opaska testowa Opaska na głowę Łącznik do testów

9 znawalności mowy. Jednak u niektórych pacjentów może nie być poprawny. Główną korzyścią u pacjentów z przewlekłym wyciekiem z ucha może być zmniejszenie nasilenia zakażenia i ustąpienie wycieku. Pacjent powinien mieć możliwość wypróbowania procesora dźwięku w różnych otoczeniach i sytuacjach z użyciem opaski testowej lub opaski na głowę. Uwaga: Ważne jest, aby poinformować pacjenta, że jakość słyszenia poprawi się jeszcze bardziej po podłączeniu procesora dźwięku do zaczepu. Dodatkowe wzmocnienie może się zwiększyć o 2 15 db powyżej 1 khz po wszczepieniu implantu, ponieważ wibracje nie będą musiały przechodzić przez skórę. Informacje ważne dla pacjenta Pacjent powinien uzyskać zrozumiałe informacje dotyczące implantów słuchowych kotwiczonych w kości i procesorów dźwięku, a także o badaniu przedoperacyjnym i procesie leczenia. Pacjent powinien zobaczyć implant i zaczep w rzeczywistej skali i zrozumieć, że tylko niewielka część implantu będzie umieszczona w kości czaszki. Ważne jest również, aby przed dopasowaniem procesora dźwięku poinformować go o procesie leczenia, włącznie z przewidywanym czasem gojenia rany oraz czasem osteointegracji. Pacjent powinien zrozumieć znaczenie utrzymywania odpowiedniej higieny wokół zaczepu i własnego udziału w jej zapewnieniu (patrz informacje dotyczące higieny i konserwacji procesora dźwięku na str. 15). Wybór ucha do implantacji U pacjentów z obustronnym ubytkiem słuchu leczonym pojedynczym procesorem dźwięku, z audiologicznego punktu widzenia, preferowaną stroną wszczepienia implantu jest strona z lepiej funkcjonującym ślimakiem. W przypadku trudności w określeniu lepszej strony na podstawie audiogramu, skorzystanie z opaski testowej może pomóc pacjentowi ustalić, która strona jest najlepsza do wszczepienia procesora dźwięku. Oprócz aspektu audiologicznego podczas wyboru optymalnej strony do wszczepienia implantu należy wziąć pod uwagę aspekty praktyczne np. praworęczność, stosowanie kosmetyków, wzrost włosów oraz występowanie sytuacji z życia codziennego. Należy również wziąć pod uwagę korzystanie z telefonu. Jeżeli pacjent często podróżuje samochodem z pasażerem, najlepszą stroną wszczepienia może być strona pasażera. Czas gojenia przed dopasowaniem Zanim procesor dźwięku zostanie połączony z zaczepem, od operacji chirurgicznej musi upłynąć odpowiedni czas, aby nie obciążać implantu w okresie osteointegracji. W trakcie tego okresu powierzchnia implantu zostaje zakotwiczona w kości. Należy odczekać dłuższy czas w przypadku dzieci i pacjentów z niewystarczającą grubością kości lub jej niską jakością. Wymagany czas gojenia jest określany przez chirurga w trakcie zabiegu operacyjnego. Więcej informacji dotyczących osteointegracji i czasu gojenia można uzyskać w poradniku chirurgicznym firmy Oticon Medical. Wybór procesora dźwięku Firma Oticon Medical oferuje trzy różne procesory dźwięku, Ponto i Ponto Pro dla ubytków słuchu BC do 45 db HL oraz Ponto Pro Power dla ubytków słuchu BC do 55 db HL. Procesory dźwięku Ponto Pro i Ponto Pro Power posiadają dodatkowe zaawansowane funkcje, takie jak automatyczna wielokanałowa adaptacyjna kierunkowość, redukcja hałasu oraz autoedukacja głośności, patrz lista funkcji na str. 21. Procesor dźwięku Ponto nie posiada zaawansowanych funkcji dostępnych w procesorach dźwięku Ponto Pro i Ponto Pro Power, ale posiada identyczną maksymalną siłę sygnału wyjściowego jak procesor dźwięku Ponto Pro. Wszystkie trzy procesory dźwięku można dopasować indywidualnie z użyciem oprogramowania Genie Medical. 9

10 Dzieci Badanie i dopasowanie procesora dźwięku kotwiczonego w kości u dzieci wymaga uwzględnienia odmienności specyfiki pracy z dziećmi. Miękka opaska stanowi wartościową pomoc przy ocenie i dopasowaniu przed wykonaniem wszczepienia. Wskazania audiologiczne Ogólne wskazania audiologiczne dotyczące dzieci z dopasowanym procesorem dźwięku w zaczepie znajdują się w części Wskazania audiologiczne na str Po dopasowaniu na miękkiej opasce u dzieci średni próg słyszenia przewodzenia kostnego czystych tonów dla danego ucha powinien być mniejszy lub równy (wartości mierzone przy częstotliwościach 0,5; 1; 2 i 3 khz): 25 db HL podczas dopasowania procesora dźwięku Ponto lub Ponto Pro 35 db HL podczas dopasowania procesora dźwięku Ponto Pro Power Różnica między ogólnymi wskazaniami audiologicznymi jest związana z tłumieniem sygnałów przez skórę. Ocena przedoperacyjna Ocena na miękkiej opasce Miękka opaska stanowi przydatne narzędzie do oceny korzyści ze stosowania procesorów dźwięku Ponto. Podczas oceny słyszalności i rozumienia mowy należy stosować testy odpowiednie dla wieku. Uwaga: można oczekiwać poprawy słyszenia o 2 15 db po wszczepieniu implantu i umocowaniu procesora dźwięku Ponto w zaczepie. Wskazówki dla rodziców Rodzice dzieci z ubytkiem słuchu bardzo potrzebują informacji. Najważniejsze są dla nich kwestie dotyczące rozwoju dziecka i działań mających na celu wspomaganie jego rozwoju społecznego i językowego. Należy omówić z rodzicem leczenie z perspektywy krótkoi długoterminowej. Wczesne rozpoczęcie rehabilitacji słuchu jest kluczowe dla rozwoju mowy, języka i edukacji dziecka. Łącznik do testów jest przydatny do demonstrowania rodzicowi lub opiekunowi dźwięku przewodzonego przez kości. Znajduje się on również w zestawie procesora dźwięku i może być stosowany do demonstrowania dźwięku rodzinie i przyjaciołom oraz do sprawdzania, czy procesor dźwięku działa. Za utrzymanie właściwej higieny w miejscu wokół zaczepu, jak również za konserwację procesora dźwięku, odpowiedzialni są rodzice lub opiekunowie (patrz część Higiena i pielęgnacja, str. 15). Dopasowanie na miękkiej opasce Aby udane wszczepienie implantu kotwiczonego w kość było możliwe, musi być ona wystarczająco gruba i twarda. Szczegółowe informacje dotyczące wymaganej grubości kości i specjalne zastrzeżenia w przypadku dzieci można znaleźć w poradniku chirurgicznym firmy Oticon Medical. Zaleca się, aby przed uzyskaniem odpowiedniego wieku do wszczepiania dzieci korzystały z procesora dźwięku dopasowanego na miękkiej opasce. Dzięki niej dzieci mogą mieć wcześniej dopasowany procesor dźwięku, uzyskując lepszy rozwój językowy i edukacyjny. W tym samym czasie można ocenić korzyści z leczenia, a decyzja dotycząca wszczepienia implantu może zostać odłożona, aż do osiągnięcia przez dziecko starszego wieku. Uwaga: w USA i Kanadzie wszczepianie implantów kotwiczonych w kości jest przeciwwskazane u dzieci w wieku poniżej pięciu lat. 10

11 Zacieśnić miękką opaskę w celu uzyskania skutecznej transmisji dźwięku, ale wystarczająco luźno, aby nie powodować dyskomfortu. Między miękką opaskę a głowę dziecka powinno być możliwe włożenie palca. Należy poprosić rodzica lub opiekuna, aby porozmawiał z dzieckiem. Ważne jest, aby pierwsze doświadczenia dźwiękowe były pozytywne. Należy obserwować reakcje dziecka na dźwięk. Dopasowanie indywidualne jest szczególnie ważne w przypadku dzieci. Oprogramowanie Genie Medical posiada tryb przeznaczony do dopasowania z użyciem miękkiej opaski lub opaski na głowę, który automatycznie koryguje tłumienie sygnału przez skórę. W oprogramowaniu można wybrać więcej opcji w celu dostrojenia różnych regulatorów (np. wyłączyć regulację głośności), dostosowując urządzenie do potrzeb dziecka. Dalsze informacje można znaleźć w podręczniku oprogramowania Genie Medical. Ważne jest, aby pierwsze doświadczenie dziecka z miękką opaską było pozytywne. Długoterminowe stosowanie miękkiej opaski Ważne jest, aby dziecko kontynuowało kojarzenie miękkiej opaski z czymś pozytywnym. Okresy stosowania można stopniowo wydłużać. Jeżeli dziecko okazuje oznaki dyskomfortu, dobrze jest skracać okresy stosowania urządzenia. Należy poinstruować rodzica lub opiekuna, aby regularnie obracał miękką opaskę, aby uniknąć dyskomfortu lub bolesności powodowanej przez krążek łączący. W przypadku bolesności krążek łączący należy umieścić nad innym obszarem. W przypadku utrzymywania się bolesności konieczne może być przerwanie na kilka dni stosowania miękkiej opaski, aż do ustąpienia bolesności. Uwaga: więcej informacji na temat stosowania miękkiej opaski można znaleźć w oddzielnym podręczniku użytkownika miękkiej opaski. Włączyć procesor dźwięku i dołączyć go do krążka łączącego na miękkiej opasce. Nałożyć miękką opaskę na swoją głowę, aby upewnić się, że procesor dźwięku działa. Założyć miękką opaskę na głowę dziecka, najpierw luźno, z krążkiem łączącym nad wyrostkiem sutkowym lub inną kostną częścią głowy. Upewnić się, że cały krążek styka się ze skórą. Unikać umieszczania krążka nad kością skroniową, gdyż może to być niewygodne dla dziecka. 11

12 Opis produktu 1. Przycisk do zmiany programów i uśpienia/ wyciszenia 2. Regulacja głośności Ponto i Ponto Pro 1 Ponto Pro Power 1 3. Gniazdo DAI (bezpośrednie wejście audio) 4. Mikrofony Gniazdo programowania Komora baterii (wł./wył., z zabezpieczeniem przed otwarciem) Złącze 8. Otwór na linkę bezpieczeństwa 9. Etykieta Wersja lewo- lub prawostronna Procesory dźwięku Ponto są dostępne w wersjach lewo- i prawostronnej. W celu ułatwienia identyfikacji każdy procesor dźwięku jest oznaczony symbolem L (lewy) lub R (prawy) na komorze baterii Numer seryjny procesora dźwięku można odczytać za pomocą lupy po otworzeniu komory baterii lub po podłączeniu procesora dźwięku do oprogramowania Genie Medical. 12

13 Dopasowanie Etapy dopasowania Procedura dopasowania obejmuje następujące etapy: Sprawdzenie zaczepu i otaczającej go skóry (patrz poniżej). Dopasowanie indywidualne za pomocą oprogramowania Genie Medical (patrz str. 14). Przejrzenie podręcznika użytkownika wspólnie z pacjentem celem upewnienia się, że jego zawartość jest zrozumiała (patrz podręcznik użytkownika procesora dźwięku). Sprawdzić otaczającą zaczep skórę i usunąć wszystkie zanieczyszczenia wokół i wewnątrz zaczepu. W razie wystąpienia wokół zaczepu oznak podrażnienia skóry należy zastosować łagodny krem lub maść z antybiotykiem. Pouczyć pacjenta o konieczności skontaktowania się z kliniką w przypadku utrzymującej się bolesności. Leczenie podrażnień i zakażeń skóry jest łatwiejsze na ich wcześniejszych etapach. Ćwiczenie podłączania i odłączania procesora dźwięku. Ćwiczenie obsługi regulatorów procesora dźwięku. Przejrzenie razem z pacjentem informacji i ostrzeżeń dla pacjenta (patrz str ). Objaśnienie codziennych zabiegów higienicznych i konserwacyjnych (patrz str. 15). Ustalenie częstotliwości wizyt kontrolnych (patrz str. 17) oraz terminu kolejnej wizyty. Sprawdzenie zaczepu i otaczającej go skóry Spróbować delikatnie obrócić zaczep, aby sprawdzić jego stabilność. Jeżeli połączenie nie jest stabilne, należy skierować pacjenta do przeszkolonego pracownika służby zdrowia w celu poprawienia mocowania. 13

14 Dopasowanie indywidualne za pomocą oprogramowania Genie Medical Każdy z trzech procesorów, Ponto, Ponto Pro i Ponto Pro Power może być dopasowany indywidualnie do ubytku słuchu pacjenta za pomocą oprogramowania Genie Medical. Zalecane wstępne etapy dopasowania obejmują: Pomiar progu słyszenia przewodnictwa kostnego (BC) u pacjenta z użyciem procesora dźwięku. Pomiar indywidualnego limitu sprzężenia (maksymalnego wzmocnienia nie wywołującego sprzężenia) w trakcie dopasowywania procesora dźwięku Ponto Pro Power oraz dla procesorów dźwięku Ponto i Ponto Pro w przypadku wystąpienia problemów ze sprzężeniem. Oprogramowanie dopasuje indywidualne ustawienie wzmocnienia dla pacjenta. Ustawienia i zaawansowane funkcje procesora dźwięku można dostosować oraz można dodać pojedyncze programy w celu zoptymalizowania działania procesora dźwięku u każdego pacjenta. Informacje szczegółowe można znaleźć w podręczniku oprogramowania Genie Medical. Zakończyć procedurę indywidualnego dopasowania, wpisując dopasowane programy procesora dźwięku do podręcznika użytkownika. Należy tam wpisać również informacje teleadresowe kliniki. Oprogramowanie Genie Medical jest zgodne z aplikacją NOAH i może z niej importować audiogramy. Do podłączenia procesora dźwięku do komputera stosowane jest standardowe urządzenie do programowania (Hi-Pro lub NOAH-link). 14

15 Objaśnienie codziennych zabiegów higienicznych i konserwacyjnych Należy poinformować pacjenta o konieczności utrzymania prawidłowej higieny w okolicy zaczepu implantu zakotwiczonego w kości. Codzienne czyszczenie Trzeba poinstruować pacjenta, aby wykonywał proste codzienne zabiegi czyszczące z użyciem mydła i wody. W okresie gojenia skóry do czyszczenia obszaru wokół zaczepu można stosować bezalkoholowe chusteczki higieniczne dla niemowląt. Po wystarczającym zagojeniu skóry można zastosować bardzo miękki pędzelek czyszczący na zewnątrz i wewnątrz zaczepu. Ważne jest, aby czyścić zaczep zarówno wewnątrz, jak i skórę otaczającą miejsce wnikania zaczepu. Istotne jest zapobieganie nagromadzeniu się zanieczyszczeń. Zalecane jest stosowanie mydła przeciwbakteryjnego i osuszanie tego obszaru za pomocą bezalkoholowych chusteczek higienicznych dla niemowląt. Pędzelek czyszczący należy wymieniać mniej więcej raz na 3 miesiące. Czyszczenie raz na kilka dni Co kilka dni należy dokładnie czyścić skórę z zanieczyszczeń. W trakcie mycia włosów szamponem zanieczyszczenia ulegają zmiękczeniu i łatwiej je usunąć. Serwis i naprawa Ważne jest, aby pacjent ostrożnie obchodził się z procesorem dźwięku i utrzymywał odpowiednią higienę celem uniknięcia dodatkowego serwisowania i napraw. Zalecenia dotyczące obsługi i środków ostrożności podano w podręczniku użytkownika procesora dźwięku. Planowanie kontroli Pierwszą wizytę kontrolną należy umówić około sześciu tygodni po dopasowaniu wstępnym. Należy podać częstość oraz cel wizyt kontrolnych, które będą konieczne w przyszłości (patrz str. 17). Konserwacja procesora dźwięku Gdy jest to konieczne, procesor dźwięku należy czyścić od zewnątrz, używając suchej szmatki lub chusteczki higienicznej dla niemowląt. Należy szczególnie dbać o złącze, usuwając wszelkie zabrudzenia i włosy. Uwaga: Do czyszczenia procesora dźwięku nie wolno używać wody ani innych płynów, ponieważ nie jest on wodoszczelny! 15

16 Akcesoria Gniazdo DAI umożliwia podłączenie cewki lub odbiornika FM bezpośrednio do procesora dźwięku, a także za pomocą adaptera audio zewnętrznego sprzętu hi-fi, takiego jak odtwarzacze MP3, radio lub sprzęt TV. Czerwona kropka Urządzenie zewnętrzne musi być połączone tak, by bolec oznaczony na czerwono był umieszczony naprzeciw czerwonego oznaczenia na gnieździe DAI. Cewka Cewka umożliwia pacjentowi dostęp do pętli induktofonicznych. Programy T oraz MT procesora dźwięku można włączyć i dostroić w oprogramowaniu Genie Medical. Adapter audio Adapter audio z transformatorem izolującym pozwala pacjentowi na połączenie procesora dźwięku z każdym urządzeniem audio wyposażonym w gniazdo słuchawkowe (gniazdo 3,5 mm). Umożliwia to bezpośrednie przekazywanie sygnału wejściowego z zewnętrznego sprzętu hi-fi, takiego jak odtwarzacze stereofoniczne, odtwarzacze MP3, systemy FM oraz IR. Programy DAI oraz DAI+M dla procesora dźwięku można włączyć i dostroić w oprogramowaniu Genie Medical. Ostrzeżenie! W przypadku dołączania dowolnego sprzętu zasilanego prądem o napięciu powyżej 12 V zawsze konieczne jest używanie adaptera audio z transformatorem izolującym, spełniającego wymagania medycznej izolacji zabezpieczającej (tj. zgodnego z IEC ). Bezpośrednie połączenie dowolnego sprzętu zasilanego prądem o napięciu większym niż 12 V może być niebezpieczne i stanowić zagrożenie dla życia. W przypadku gdy izolowany adapter audio jest podłączony do sprzętu zasilanego z sieci elektrycznej, sprzęt ten musi spełniać standardy bezpieczeństwa elektrycznego dla produktów konsumenckich (tj. standard bezpieczeństwa IEC lub równoważne). Odbiornik FM Odpowiednie odbiorniki FM znajdują się w ofercie firm Oticon i Phonak. Więcej informacji można znaleźć w materiałach informacyjnych tych dostawców. Programy FM oraz FM+M dla procesora dźwięku można włączyć i dostroić w oprogramowaniu Genie Medical. Złącze Xpress Złącze Xpress umożliwia delikatniejsze łączenie procesora dźwięku z zaczepem i ich rozłączanie. Funkcja ta jest bardzo przydatna dla pacjentów oraz ich rodziców lub opiekunów, dla których łączenie i odłączanie procesora dźwięku jest nieprzyjemne z powodu wymaganej do tego siły. Należy podkreślić, że podczas stosowania złącza Xpress jakość słyszenia z procesora dźwięku może być lekko obniżona w zakresie dużych częstotliwości, ponieważ wibracje przed dotarciem do zaczepu i implantu muszą przejść przez złącze Xpress. Uwaga: Zaleca się korzystanie z linki bezpieczeństwa, ponieważ przy stosowaniu złącza Xpress procesor dźwięku może się łatwiej odłączyć. 16

17 Kontrola i ocena po dopasowaniu W celu uzyskania największych korzyści ze stosowania procesorów dźwięku Ponto, Ponto Pro lub Ponto Pro Power zaleca się, aby po dopasowaniu procesora dźwięku pacjent uczęszczał na sesje kontrolne. Sprawdzanie zaczepu Należy sprawdzać zaczep i otaczającą go skórę podczas każdej wizyty kontrolnej oraz usuwać zanieczyszczenia, aby zapobiegać zakażeniom. Jeżeli śruba łącząca jest zamocowana zbyt luźno do implantu, może to pogorszyć jakość dźwięku oraz spowodować podrażnienia skóry wokół zaczepu. W razie konieczności śruba łącząca zaczepu powinna być dokręcona za pomocą klucza dynamometrycznego z momentem 25 Ncm oraz śrubokręta. Podczas dokręcania śruby łączącej należy zawsze stosować klucz kontrujący, aby uniknąć narażenia implantu w kości na działanie sił dokręcających. Należy usunąć wszystkie zanieczyszczenia, które zgromadziły się wokół i wewnątrz zaczepu. W razie wystąpienia oznak podrażnienia skóry lub zakażenia należy zastosować łagodny krem lub maść z antybiotykiem. Sześć tygodni po dopasowaniu procesora dźwięku Ponto Ocena subiektywna zalecane jest wypełnienie kwestionariusza przez pacjenta w celu określenia korzyści i zadowolenia ze stosowania procesora dźwięku. Ocena obiektywna zaleca się przeprowadzenie testu rozpoznawania słów w hałasie. Pomiary w wolnym polu będą wskazywały próg słyszalności podczas stosowania implantu. Sprawdzić, czy pacjent wykonuje codzienne zabiegi pielęgnacyjne skóry. Sprawdzić zaczep i otaczającą go skórę. Sześć miesięcy po dopasowaniu procesora dźwięku Ponto Po przyzwyczajeniu się pacjenta do procesora dźwięku można przeprowadzić ocenę obiektywną i subiektywną. Ocena obiektywna Audiometria wolnego pola Testy rozpoznawania słów w hałasie Oba testy należy wykonywać w wolnym polu słuchowym. Testy można przeprowadzać w trzech różnych wariantach - bez implantu, z procesorem dźwięku Ponto oraz z poprzednio stosowanym aparatem słuchowym. Regulacja głośności powinna być ustawiona w każdym urządzeniu na najbardziej komfortowy poziom (MCL). Ocena subiektywna zaleca się, aby po sześciu miesiącach od dopasowania procesora dźwięku pacjent wypełnił kwestionariusz oceny subiektywnej. Kwestionariusz można wypełnić podczas wizyty kontrolnej lub w domu. Co 6 miesięcy Sprawdzić zaczep i otaczającą go skórę. Sprawdzić ogólne działanie procesora dźwięku. Zwykle do zapewnienia odpowiedniego stopnia konserwacji wystarczają dwie wizyty kontrolne rocznie, ale u niektórych pacjentów wymagane będą częstsze wizyty. Ocenić potrzebę stosowania akcesoriów. 17

18 Ważne informacje dla pacjenta Należy przestrzegać wytycznych dotyczących higieny skóry; w razie pytań lub niejasności pacjent powinien skontaktować się z kliniką. Gdy procesor dźwięku nie jest stosowany, powinien być zawsze przechowywany w pudełku, aby zapobiec zakurzeniu i zabrudzeniu. Jeżeli procesor dźwięku nie będzie używany przez dłuższy czas (tj. dłużej niż 5 godzin), pacjent powinien go wyłączyć, otwierając komorę baterii. Komora baterii powinna pozostać otwarta, umożliwiając wyparowanie wilgoci z wnętrza procesora dźwięku. Podczas korzystania z telefonu słuchawkę należy trzymać jak najbliżej procesora dźwięku. W celu uniknięcia sprzężenia (gwizdu) należy starać się, by telefon nie dotykał procesora dźwięku. Jeżeli istnieje ryzyko, że procesor dźwięku może upaść, należy go zdjąć lub użyć linki bezpieczeństwa. W trakcie nakładania środków do pielęgnacji włosów procesor dźwięku należy zakrywać. W trakcie podróży należy zdjąć procesor dźwięku przed przejściem przez bramki kontrolne, aby uniknąć aktywacji detektorów metalu. Urządzenia elektroniczne powinny być utylizowane zgodnie z miejscowymi przepisami. Ostrzeżenie! Na zaczep ani na implant zakotwiczony w kości nie można zakładać opaski testowej, opaski na głowę ani miękkiej opaski. Opaska testowa, opaska na głowę i miękka opaska zawierają małe części, które mogą spowodować zakrztuszenie się małych dzieci lub osób upośledzonych umysłowo; nie powinny być u nich stosowane bez nadzoru osoby dorosłej. Rodzice lub opiekunowie powinni zawsze kontrolować miękką opaskę przed użyciem, aby upewnić się, że krążek łączący jest właściwie zamocowany, a procesor dźwięku działa prawidłowo. Częste problemy i ich rozwiązania Objaw Możliwe przyczyny Rozwiązania 18 Brak dźwięku Przerywany lub przytłumiony dźwięk Gwizdy Zużyta bateria Procesor dźwięku w trybie uśpienia (wyciszony) Zanieczyszczenia w złączu lub otworze mikrofonów Zawilgocenie Zużyta bateria Procesor dźwięku czegoś dotyka Wymienić baterię Nacisnąć przycisk Wyczyścić procesor dźwięku Otworzyć komorę baterii i pozostawić procesor w otwartym pudełku do wyschnięcia Wymienić baterię Sprawdzić czy procesor dźwięku jest prawidłowo połączony i niczego nie dotyka. Uruchomić funkcję Menedżer sprzężeń w oprogramowaniu Genie Medical Ustalić czy zaczep powinien być bardziej wydłużony lub ustawiony pod kątem

19 Ostrzeżenie! Procesor dźwięku, baterie, elementy oraz akcesoria nie są zabawkami i powinny być przechowywane poza zasięgiem dzieci i innych osób, które mogą połknąć te przedmioty lub w inny sposób spowodować u siebie obrażenia. Procesor dźwięku zawiera drobne części, które mogą spowodować zakrztuszenie się małych dzieci. Nigdy nie utylizować procesora dźwięku, jego części lub baterii przez spalanie. Istnieje ryzyko wybuchu i powstania poważnych obrażeń. Procesor nie jest wodoodporny! Należy zawsze odłączać procesor dźwięku przed prysznicem, kąpielą lub pływaniem. W razie przypadkowego zamoczenia procesora dźwięku należy otworzyć komorę baterii, wyjąć baterię i zostawić procesor do wysuszenia. Unikać wystawiania procesora dźwięku na działanie wysokiej temperatury. Procesor dźwięku należy odłączyć przed badaniem MRI (obrazowaniem rezonansu magnetycznego)! Implant i zaczep mogą pozostać na miejscu. Korzystanie z baterii Zawsze stosować baterie zalecone przez audiologa. Baterie niskiej jakości mogą wyciekać i prowadzić do uszkodzeń skóry. Połknięta bateria może być niebezpieczna dla zdrowia. Baterie należy zawsze przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci i osób upośledzonych umysłowo. W razie przypadkowego połknięcia baterii należy natychmiast zgłosić się do najbliższego punktu pomocy medycznej! Wymagania bezpieczeństwa dotyczące bezpośredniego wejścia audio (DAI) W przypadku podłączania do dowolnego sprzętu zasilanego prądem o napięciu powyżej 12 V zawsze wymagane jest używanie adaptera audio z transformatorem izolującym, spełniającego wymagania medycznej izolacji zabezpieczającej (tj. zgodnego z IEC ). Bezpośrednie połączenie dowolnego sprzętu zasilanego prądem o napięciu większym niż 12 V jest potencjalnie niebezpieczne i może stanowić zagrożenie dla życia. W przypadku gdy izolowany adapter audio podłączony jest do sprzętu zasilanego z sieci elektrycznej, sprzęt ten musi spełniać standardy bezpieczeństwa elektrycznego dla produktów konsumenckich (tj. standard bezpieczeństwa IEC lub równoważne). Awarie procesora dźwięku Procesor dźwięku może przestać działać, na przykład na skutek wyczerpania baterii. Należy zdawać sobie sprawę z tej możliwości, zwłaszcza biorąc udział w ruchu drogowym lub w sytuacjach, w których istotne jest słyszenie dźwięków ostrzegawczych. Możliwe skutki uboczne Materiały użyte w procesorach dźwięku nie powodują alergii, ale w rzadkich przypadkach mogą podrażniać skórę. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek skutków ubocznych należy skonsultować się z lekarzem. 19

20 Ustawienia fabryczne Ustawienia fabryczne dla modeli procesorów dźwięku Ponto Pro i Ponto Pro Power Program Sygnały dźwiękowe Rodzaj Działanie 1 Mikrofon ogólny 2 Mikrofon ogólny Wzmocnienie szerokopasmowe, automatyczna kierunkowość, redukcja hałasu Podkreślenie wysokich tonów, automatyczna kierunkowość, redukcja hałasu 3 Zewnętrzne wejście audio Wyłączenie mikrofonów, sygnał wejściowy z gniazda DAI Ustawienia fabryczne dla modelu procesora dźwięku Ponto Program Sygnały dźwiękowe Rodzaj Działanie 1 Mikrofon ogólny Wzmocnienie szerokopasmowe, wszechkierunkowość 2 Mikrofon ogólny Podkreślenie wysokich tonów w związku z pełną kierunkowością 3 Zewnętrzne wejście audio Wyłączenie mikrofonów, sygnał wejściowy z gniazda DAI Sygnały dźwiękowe podane w tabeli odzwierciedlają liczbę dźwięków emitowanych przy wyborze określonego programu. Mimo, że oprogramowanie Genie Medical umożliwia dopasowanie indywidualne, procesory dźwięku Ponto, Ponto Pro i Ponto Pro Power są dostarczane w konfiguracji fabrycznej, która może być przydatna w sytuacjach klinicznych, gdy oprogramowanie Genie Medical nie jest dostępne lub gdy czas na dopasowanie przedoperacyjne jest ograniczony. Ustawienia fabryczne obejmują trzy programy, dwa różne programy słuchania dla mikrofonów oraz jeden program do słuchania przy użyciu gniazda bezpośredniego wejścia audio. Dwa różne programy słuchania dla mikrofonów (P1 oraz P2) opracowano dla różnych krzywych ubytku słuchu: P1 dla ubytku słuchu z płaskim BC oraz P2 dla ubytku słuchu z nachylonym BC oraz dla pacjentów z głuchotą jednostronną. Pacjent może uzyskać odpowiedni poziom wzmocnienia, regulując głośność. 20

21 Przegląd funkcji Funkcje Ponto Ponto Pro Ponto Pro Power Właściwości przetwarzania dźwięku 15 kanałów przetwarzania dźwięku Wielokanałowa adaptacyjna kierunkowość ręczna automatyczna automatyczna Trzystopniowy system redukcji hałasu Redukcja szumu wiatru Dynamiczna eliminacja sprzężenia Automatyczna kontrola wzmocnienia (AGC) Ochrona mowy System zarządzania energią Funkcje dopasowania Oprogramowanie do dopasowania Genie Medical 10-kanałowe kształtowanie charakterystyki częstotliwościowej w Genie Audiometria BC in-situ Menedżer sprzężeń Rejestracja danych Autoedukacja głośności Produkt i jego obsługa Możliwość ustawienia do 4 programów Regulacja głośności Opóźnienie włączania Funkcja wyciszenia Ostrzeżenie o rozładowaniu baterii Komora baterii z zabezpieczeniem przed otwarciem Wejście cewki/dai/fm Nanopowłoka Paleta kolorów Białe srebro Chromowy beż Kawowy brąz Diamentowa czerń Białe srebro Chromowy beż Kawowy brąz Diamentowa czerń Białe srebro Chromowy beż Kawowy brąz Diamentowa czerń 21

22 Opis zaawansowanych funkcji dostępnych we wszystkich modelach procesorów dźwięku Ponto Redukcja szumu wiatru Dźwięki są tłumione w zależności od poziomu szumu wiatru. Im głośniejszy wiatr, tym większe tłumienie. W przypadku procesorów dźwięku Ponto Pro i Ponto Pro Power system redukcji szumu wiatru będzie dodatkowo wymuszał przejście procesora do trybu wszechkierunkowego. System zarządzania sprzężeniem System zarządzania sprzężeniem składa się z dwóch elementów: Menedżera sprzężeń oraz dynamicznej eliminacji sprzężenia. Menedżer sprzężeń jest narzędziem w oprogramowaniu Genie Medical, które mierzy i wprowadza limity wzmocnienia w procesorze dźwięku. Limity te są ustawiane w celu zapobiegania sprzężeniu statycznemu oraz w celu ułatwienia całkowitego wykorzystania pełnego zakresu regulacji głośności bez sprzężenia. Dynamiczna eliminacja sprzężenia (DFC) jest funkcją procesora dźwięku, która nieprzerwanie sprawdza występowanie sprzężenia akustycznego. System DFC dokonuje eliminacji fazowej sygnału sprzężenia, gdy zostanie ono wykryte. Funkcja DFC (Dynamiczna eliminacja sprzężenia) została opracowana w celu zminimalizowania ryzyka sprzężenia zwłaszcza przy nagłych zmianach akustycznych. Automatyczna regulacja wzmocnienia Wszystkie procesory dźwięku Ponto posiadają funkcję Automatycznej regulacji wzmocnienia, która dostosowuje wzmocnienie do warunków otoczenia akustycznego. Automatyczna regulacja wzmocnienia może być regulowana w pełnym zakresie częstotliwości oraz w każdym z 10 zakresów częstotliwości. AGC zapewnia przetwarzanie dźwięku bez zniekształceń harmonicznych wprowadzanych przez system PC przy poziomie saturacji procesora. Dzięki unikaniu tego zniekształcenia uzyskiwany jest wyższy komfort słyszenia. Ochrona mowy Ochrona mowy stanowi system przetwarzania sygnału, który zapewnia w jak największym stopniu przetwarzanie liniowe, jednocześnie reagując natychmiast na pojawiające się nagłe głośne dźwięki otoczenia - jednak bez zniekształceń występujących w tradycyjnych systemach kompresji. Audiometria BC in-situ Audiometria BC in-situ jest narzędziem oprogramowania Genie Medical, które opracowano w celu uzyskania dokładniejszego dopasowania dzięki uzyskaniu danych z pomiarów progów słyszenia przewodnictwa kostnego pacjenta przeprowadzonych bezpośrednio przez procesor dźwięku. Opis zaawansowanych funkcji dostępnych w procesorach dźwięku Ponto Pro i Ponto Pro Power Automatyczna wielokanałowa adaptacyjna kierunkowość System analizuje informacje z różnych detektorów otoczenia i automatycznie wybiera jeden z trzech różnych trybów kierunkowości w celu automatycznej poprawy stosunku sygnału mowy do hałasu w trudnych sytuacjach akustycznych. Tryby kierunkowości to wszechkierunkowość, rozdzielona kierunkowość oraz pełna kierunkowość. Trzystopniowy system redukcji hałasu Trzystopniowy system redukcji hałasu nieprzerwanie analizuje warunki otoczenia i służy do ustawiania odpowiedniego poziomu tłumienia w różnych warunkach akustycznych. Obejmuje on detekcję mowy, hałasu otoczenia oraz szumu wiatru. System automatycznie przełącza się między różnymi stanami pracy. Ma on na celu 22

23 zapewnienie komfortu w głośnym otoczeniu z zachowaniem najważniejszych informacji istotnych dla rozpoznawania mowy. Rejestracja danych Rejestracja danych umożliwia procesorom dźwięku Ponto Pro i Ponto Pro Power zapamiętanie poziomów głośności, czasu użycia i ustawień systemu. Dane te dostarczają wartościowych informacji audiologowi i pacjentowi. Informacje te mogą być stosowane do dostosowania ustawień systemu w celu poprawy komfortu pacjenta i rozumienia mowy w trudnych sytuacjach akustycznych. Autoedukacja głośności Autoedukacja głośności umożliwia automatyczne dopasowanie się procesora dźwięku do preferencji pacjenta. Zapamiętywane są różne sytuacje akustyczne i preferowane dla nich ustawienia głośności. System nieprzerwanie analizuje sytuacje akustyczne i automatycznie dostosowuje głośność do zapamiętanego preferowanego ustawienia. W ten sposób system pomaga uzyskać pacjentowi preferowaną głośność bez konieczności ręcznej regulacji głośności. 4. Snik AF, Mylanus EA, Proops DW, Wolfaardt JF, Hodgetts WE, Somers T, Niparko JK, Wazen JJ, Sterkers O, Cremers CW, Tjellström A.Consensus statement on the Baha system: where do we stand at present? The Annals of otology, rhinology & laryngology 2005 Dec;114(195): Tjellström A, Håkansson B, Granström G. Bone- -anchored hearing aids: current status in adults and children. Otolaryngologic Clinics of North America 2001 Apr;34(2): Departments of Otolaryngology, and Audiology, University Hospital NHS Trust Birmingham. The Birmingham Bone Anchored Hearing Aid Program The Journal of Laryngology & Otology 1996: Vol. 110, Supplement 21. Literatura 1. Mylanus EA, van der Pouw KC, Snik AF, Cremers CW. Intraindividual comparison of the bone-anchored hearing aid and air-conduction hearing aids. Archives of Otolaryngology-Head & Neck Surgery 1998;124(3): Wazen JJ, Spitzer JB, Ghossaini SN, Fayad JN, Niparko JK, et al. Transcranial contralateral cochlear stimulation in unilateral deafness.otolaryngology-head & Neck Surgery 2003;129(3): Bosman AJ, Snik AF, van der Pouw CT, Mylanus EA, Cremers CW. Audiometric evaluation of bilaterally fitted bone-anchored hearing aids. Audiology 2001 May-June;40(3):

24 Producent: Oticon Medical AB Ekonomivägen 2 SE Askim Szwecja Telefon: info@oticonmedical.com Siedziby: USA Oticon Medical, LLC 19 Schoolhouse Road Somerset, NJ USA Telefon: info@oticonmedicalusa.com Niemcy Oticon Medical/Oticon GmbH Hellgrundweg Hamburg Niemcy Telefon: info@oticonmedical.de Kanada Oticon Medical / Oticon Canada Ltd Creditview Rd, Unit 1 Mississauga, Ontario, L5N 0A6 Kanada Telefon: info@oticonmedical.ca Holandia / Belgia Oticon Medical Kuiperij 5, Postbus AP Amstelveen Holandia Telefon: info@oticonmedical.nl Szwajcaria Oticon Medical / Oticon S.A. Wengistrasse 17, Postfach Solothurn Szwajcaria Telefon: info@oticonmedical.ch Dania Oticon Medical Kongebakken Smørum Dania Telefon: info@oticonmedical.dk Norwegia Oticon Medical P.O. Box 404 Sentrum, Wergelandsveien Oslo Norwegia Telefon: info@oticonmedical.no Szwecja Oticon Medical Norra Riddarholmshamnen 1, Box Stockholm Szwecja Telefon: info@oticonmedical.se Finlandia Oticon Medical Laivalahdenkatu 2 b A Helsinki Finlandia Telefon: info@oticonmedical.fi Polska Oticon Polska Sp. z o.o. Pl. Trzech Krzyży 4/ Warszawa Polska Telefon: info@oticonmedical.pl Wielka Brytania Oticon Medical Cadzow Industrial Estate, Low Waters Road Hamilton, ML3 7QE Wielka Brytania Telefon: info@oticonmedical.co.uk Francja Oticon Medical 31 rue des Poissonniers Neuilly-sur-Seine Francja Telefon: info@oticonmedical.fr Hiszpania GAES Pedro IV Barcelona Hiszpania Telefon: Strona internetowa: Republika Południowej Afryki Oticon Medical Warich Office Close, 39 Van Vuuren Street Constantia Kloof 1709, Gauteng Republika Południowej Afryki Telefon: info@oticonmedical.co.za M51101 /

Podręcznik użytkownika

Podręcznik użytkownika Ponto implanty słuchowe kotwiczone w kości firmy Oticon Medical Podręcznik użytkownika Ponto Pro i Ponto Gratulujemy Chcemy skorzystać z okazji i pogratulować wyboru procesora dźwięku Ponto. Procesory

Bardziej szczegółowo

Chromowy beż Kawowy brąz Diamentowa czerń

Chromowy beż Kawowy brąz Diamentowa czerń Opis produktu KOLORY Białe srebro Chromowy beż Kawowy brąz Diamentowa czerń DODATKOWE FUNKCJE PROCESORÓW DŹWIĘKU PONTO PLUS Automatyczna wielokanałowa adaptacyjna rozdzielona kierunkowość System analizuje

Bardziej szczegółowo

Ponto implanty słuchowe kotwiczone w kości firmy Oticon Medical. Katalog produktów 2011

Ponto implanty słuchowe kotwiczone w kości firmy Oticon Medical. Katalog produktów 2011 Ponto implanty słuchowe kotwiczone w kości firmy 2011 Spis treści i narzędzia jednorazowego użytku Spis treści Narzędzia jednorazowego użytku...2 Części stosowane w chirurgii...3 Procesory dźwięku Ponto,

Bardziej szczegółowo

Poradnik k w alifik acji pacjentów

Poradnik k w alifik acji pacjentów Poradnik k w alifik acji pacjentów Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości Spis treści Kwalifikacja pacjentów Wstęp Wstęp...3 Kwalifikacja pacjentów do rozwiązania kotwiczonego w kości...5

Bardziej szczegółowo

Ponto Pro i Ponto. Podręcznik użytkownika

Ponto Pro i Ponto. Podręcznik użytkownika Ponto Pro i Ponto Podręcznik użytkownika Gratulujemy Chcemy skorzystać z okazji i pogratulować wyboru procesora dźwięku Ponto. Ponto Pro i Ponto zaprojektowano tak, aby można było je zoptymalizować zgodnie

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA O PRODUKCIE OTICON GET

INFORMACJA O PRODUKCIE OTICON GET INFORMACJA O PRODUKCIE Oticon Get to rodzina aparatów słuchowych, które umożliwiają łatwą kompensację ubytków słuchu u pacjentów, poszukujących niedrogich rozwiązań. Get należy do segmentu podstawowego,

Bardziej szczegółowo

Informacje o produkcie

Informacje o produkcie Ponto 3, Ponto 3 Power i Ponto 3 SuperPower Informacje o produkcie Ponto 3 definicja mocy Ponto 3 to rodzina procesorów dźwięku o największej mocy na rynku, oferująca korzyści rozwiązań zakotwiczonych

Bardziej szczegółowo

Implanty słuchowe jako nowoczesna metoda leczenia niedosłuchu

Implanty słuchowe jako nowoczesna metoda leczenia niedosłuchu Implanty słuchowe jako nowoczesna metoda leczenia niedosłuchu Andrzej Molisz, Janusz Siebert Katedra Medycyny Rodzinnej Gdański Uniwersytet Medyczny VI Kongres Polskiego Towarzystwa Medycyny Rodzinnej

Bardziej szczegółowo

Ponto TM System implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Procesory dźwięku Ponto Plus Instrukcja obsługi

Ponto TM System implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Procesory dźwięku Ponto Plus Instrukcja obsługi Ponto TM System implantów słuchowych kotwiczonych w kości Procesory dźwięku Ponto Plus Instrukcja obsługi Podziękowanie Korzystając z okazji, chcemy podziękować za wybranie procesora dźwięku Ponto. Procesor

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA O PRODUKCIE

INFORMACJA O PRODUKCIE INFORMACJA O PRODUKCIE pro Oticon Ino to rodzina aparatów słuchowych z segmentu wydajnego, odpowiednich dla ubytków słuchu od lekkich do znacznych i głębokich. Dzięki Ino Twoi pacjenci mogą poznać korzyści

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA O PRODUKCIE OTICON AGIL PRO OTICON AGIL

INFORMACJA O PRODUKCIE OTICON AGIL PRO OTICON AGIL INFORMACJA O PRODUKCIE Oticon Agil to pełna rodzina niewielkich i niezwykle zaawansowanych aparatów słuchowych. Rodzina Oticon Agil jest odpowiednia dla wszystkich rodzajów ubytków słuchu, od łagodnych

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE O PRODUKCIE OTICON RIA2 PRO Ti

INFORMACJE O PRODUKCIE OTICON RIA2 PRO Ti INFORMACJE O PRODUKCIE Oticon Ria2 Pro Ti powstał na nowej platformie Inium Sense. Rozwiązania audiologiczne zastosowane w Ria2 Pro Ti pozwalają użytkownikom lepiej słyszeć i umożliwiają dopasowanie do

Bardziej szczegółowo

Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical. Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto

Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical. Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto Gratulujemy W pierwszych tygodniach po zabiegu operacyjnym ważne jest, aby należycie dbać

Bardziej szczegółowo

Pomóż swojemu dziecku usłyszeć świat już teraz

Pomóż swojemu dziecku usłyszeć świat już teraz Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości Pomóż swojemu dziecku usłyszeć świat już teraz wybierz miękką opaskę Ponto Pomóż swojemu dziecku usłyszeć świat już teraz wybierz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dopasowania SoundRecover2 u dorosłych

Instrukcja dopasowania SoundRecover2 u dorosłych Phonak Target Marzec 2017 Instrukcja dopasowania SoundRecover2 u dorosłych Poniższa instrukcja jest przeznaczona do dopasowań dla osób dorosłych. Przy dopasowaniach pediatrycznych skorzystaj z oddzielnej

Bardziej szczegółowo

P 6 G2. z rożkiem z filtrem CECHY PRODUKTU FUNKCJE AUTOMATYCZNE AKCESORIA CECHY PODSTAWOWE OPCJE KABLE I ADAPTERY DO PROGRAMOWANIA CECHY TECHNICZNE

P 6 G2. z rożkiem z filtrem CECHY PRODUKTU FUNKCJE AUTOMATYCZNE AKCESORIA CECHY PODSTAWOWE OPCJE KABLE I ADAPTERY DO PROGRAMOWANIA CECHY TECHNICZNE z rożkiem z filtrem CECHY PRODUKTU Aparat zauszny typu Power z baterią 13 Do otwartego oraz zamkniętego dopasowania CECHY PODSTAWOWE Formowany rożek Komora baterii, jako włącznik/wyłącznik Przycisk programowany

Bardziej szczegółowo

Ponto Wolność wyboru słuchowego implantu kostnego. Katalog produktów 2012

Ponto Wolność wyboru słuchowego implantu kostnego. Katalog produktów 2012 Ponto Wolność wyboru słuchowego implantu kostnego 2012 Spis treści Części stosowane w chirurgii Części stosowane w chirurgii... 3 Narzędzia jednorazowego użytku... 5 Części i sprzęt chirurgiczny... 6 Narzędzia

Bardziej szczegółowo

Ponto implanty słuchowe kotwiczone w kości. Wprowadzenie do systemu Ponto

Ponto implanty słuchowe kotwiczone w kości. Wprowadzenie do systemu Ponto Ponto implanty słuchowe kotwiczone w kości Wprowadzenie do systemu Ponto Nowy początek 1904 roku Oticon jest zaangażowany w pomoc osobom słabosłyszącym - lecz mimo wszechstronnych badań audiologicznych

Bardziej szczegółowo

Ponto TM system implantów słuchowych zakotwiczonych w kości. procesory dźwięku Instrukcja obsługi

Ponto TM system implantów słuchowych zakotwiczonych w kości. procesory dźwięku Instrukcja obsługi Ponto TM system implantów słuchowych zakotwiczonych w kości procesory dźwięku Instrukcja obsługi Podziękowanie Dziękujemy za wybranie procesora dźwięku Ponto. Procesor dźwięku Ponto 3 ma za zadanie poprawić

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenie nr 1. Diagnostyka aparatów słuchowych z wykorzystaniem komputera

Ćwiczenie nr 1. Diagnostyka aparatów słuchowych z wykorzystaniem komputera Ćwiczenie nr 1 Diagnostyka aparatów słuchowych z wykorzystaniem komputera : Zapoznanie się z metodą szybkiej oceny sprawności cyfrowego aparatu słuchowego przy wykorzystaniu komputera wraz z oprogramowaniem.

Bardziej szczegółowo

Wczesny dostęp do dźwięku

Wczesny dostęp do dźwięku SYSTEM IMPLANTÓW SŁUCHOWYCH ZAKOTWICZONYCH W KOŚCI Wczesny dostęp do dźwięku z nową miękką opaską Ponto Dźwięk stymuluje rozwój Wczesna stymulacja ucha wewnętrznego (ślimaka) jest konieczna dla pomyślnego

Bardziej szczegółowo

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na

Bardziej szczegółowo

Jak pracują systemy implantów ślimakowych?

Jak pracują systemy implantów ślimakowych? 56 Jak funkcjonują implanty ślimakowe i implanty... Jak pracują systemy implantów ślimakowych? Systemy implantów ślimakowych są to techniczne protezy słuchu, które mogą w znacznym stopniu zastąpić brakującą

Bardziej szczegółowo

Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical. Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto

Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical. Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto Gratulujemy W pierwszych tygodniach po zabiegu operacyjnym ważne jest, aby należycie dbać

Bardziej szczegółowo

2.0. Dane audiometryczne z programu NOAH zostaną automatycznie zaimportowane do programu Phonak Target i wzięte pod uwagę podczas wstępnych obliczeń.

2.0. Dane audiometryczne z programu NOAH zostaną automatycznie zaimportowane do programu Phonak Target i wzięte pod uwagę podczas wstępnych obliczeń. Skrócona instrukcja dopasowania rozpoczęcie pracy Niniejszy przewodnik dostarczy szczegółowych informacji na temat rozpoczęcia dopasowania aparatów słuchowych w programie Phonak Target 2.0. Sprawdź także

Bardziej szczegółowo

Podręcznik oprogramowania Genie Medical

Podręcznik oprogramowania Genie Medical Ponto 3 Ponto 3 Power Ponto 3 SuperPower Ponto Plus Ponto Plus Power Ponto Ponto Pro Ponto Pro Power Oticon Medical Streamer Ponto Streamer Podręcznik oprogramowania Genie Medical Ponto TM system implantów

Bardziej szczegółowo

Ponto TM system implantu słuchowego zakotwiczonego w kości. procesory dźwięku Instrukcja obsługi

Ponto TM system implantu słuchowego zakotwiczonego w kości. procesory dźwięku Instrukcja obsługi Ponto TM system implantu słuchowego zakotwiczonego w kości procesory dźwięku Instrukcja obsługi Podziękowanie Dziękujemy za wybranie procesora dźwięku Ponto. Procesor dźwięku Ponto 3 ma za zadanie poprawić

Bardziej szczegółowo

DZPZ/ 333/ 6 PN/ 2016 Olsztyn, 6 maja 2016 r.

DZPZ/ 333/ 6 PN/ 2016 Olsztyn, 6 maja 2016 r. Wojewódzki Szpital Specjalistyczny ul. śołnierska 18 10 561 Olsztyn Do wiadomości uczestników postępowania WYJAŚNIENIA I MODYFIKACJE Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Pure binax TM. Dane techniczne. 7bx. Słuchawka S 56 db / 119 db SPL (symulator ucha) 45 db / 108 db SPL (sprzęgacz 2 ccm)

Dane techniczne. Pure binax TM. Dane techniczne. 7bx. Słuchawka S 56 db / 119 db SPL (symulator ucha) 45 db / 108 db SPL (sprzęgacz 2 ccm) Dane techniczne Pure binax TM 7bx 5bx 3bx Słuchawka S 56 db / 119 (symulator ucha) 45 db / 108 (sprzęgacz 2 ccm) Słuchawka M db / 129 (symulator ucha) 60 db / 119 (sprzęgacz 2 ccm) Słuchawka P db / 134

Bardziej szczegółowo

Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników

Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Firma

Bardziej szczegółowo

Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników

Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Firma

Bardziej szczegółowo

Wkładka uszna. Ważny element aparatu słuchowego, mający wpływ na jakość dźwięku

Wkładka uszna. Ważny element aparatu słuchowego, mający wpływ na jakość dźwięku Wkładka uszna 2 Ważny element aparatu słuchowego, mający wpływ na jakość dźwięku Broszura ta jest drugą z serii broszur firmy WIDEX poświęconych słuchowi oraz tematom z nim związanym. Funkcja wkładki usznej

Bardziej szczegółowo

Informacje o produkcie

Informacje o produkcie Informacje o produkcie Oferta Phonak Baseo Q15 to czterokonałowa rodzina aparatów zausznych w klasie budżetowej, przeznaczona do ubytku słuchu od lekkiego do głębokiego. Dostępne są trzy modele: M, P oraz

Bardziej szczegółowo

Phonak Target 6.0. Instrukcja dopasowania Naída Link. Listopad 2018

Phonak Target 6.0. Instrukcja dopasowania Naída Link. Listopad 2018 Phonak Target 6.0 Listopad 2018 Instrukcja dopasowania Naída Link Niniejsza instrukcja zawiera szczegóły dotyczące używania i/lub dopasowania urządzenia Naída Link za pomocą programu Phonak Target. Dodatkowe

Bardziej szczegółowo

INIZIA 3 1 NANO RITE IN1 NR IN3 NR. M-speaker P-speaker. db HL Częstotliwość (Hz) * tylko model IN3 NR

INIZIA 3 1 NANO RITE IN1 NR IN3 NR. M-speaker P-speaker. db HL Częstotliwość (Hz) * tylko model IN3 NR INIZIA 3 1 NANO RITE Informacja o produkcie INIZIA 3 1 Nano rite IN3 NR IN1 NR OPIS Zakresy dopasowania Inizia 3 1 Nano RITE stanowi fenomenalne połączenie ChannelFree TM, rozwiązania typu słuchawka w

Bardziej szczegółowo

Q (Q15/Q10/Q5) Phonak Baseo TM. Informacje o produkcie

Q (Q15/Q10/Q5) Phonak Baseo TM. Informacje o produkcie Phonak Baseo TM Informacje o produkcie Q (Q15/Q10/Q5) Oferta Phonak Baseo Q to rodzina przystępnych cenowo, zausznych aparatów słuchowych przeznaczonych dla osób z ubytkiem słuchu od lekkiego do głębokiego.

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

Co to jest aparat słuchowy. Opis różnych typów aparatów słuchowych

Co to jest aparat słuchowy. Opis różnych typów aparatów słuchowych Co to jest aparat słuchowy 3 Opis różnych typów aparatów słuchowych Broszura ta jest trzecią z serii broszur firmy WIDEX poświęconych słuchowi i tematom z nim związanym. Co to jest aparat słuchowy Aparat

Bardziej szczegółowo

SYSTEM IMPLANTÓW SŁUCHOWYCH ZAKOTWICZONYCH W KOŚCI. Katalog produktów. Ponto TM lepszy sposób na optymalne słyszenie

SYSTEM IMPLANTÓW SŁUCHOWYCH ZAKOTWICZONYCH W KOŚCI. Katalog produktów. Ponto TM lepszy sposób na optymalne słyszenie SYSTEM IMPLANTÓW SŁUCHOWYCH ZAKOTWICZONYCH W KOŚCI Katalog produktów Ponto TM lepszy sposób na optymalne słyszenie ISO 13485:2012 i dyrektywa 93/42/EWG ws. wyrobów medycznych, załącznik II. Nie wszystkie

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,

Bardziej szczegółowo

JABRA EVOLVE 80. Podręcznik użytkownika. jabra.com/evolve80

JABRA EVOLVE 80. Podręcznik użytkownika. jabra.com/evolve80 Podręcznik użytkownika jabra.com/evolve80 2014 GN A/S / GN Netcom US, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Jabra jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy GN Netcom A/S. Wszystkie pozostałe znaki towarowe

Bardziej szczegółowo

Ponto Streamer. Nowe możliwości łączności bezprzewodowej. Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości

Ponto Streamer. Nowe możliwości łączności bezprzewodowej. Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości Ponto Streamer Nowe możliwości łączności bezprzewodowej Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości Twój idealny towarzysz Nowe możliwości komunikacji Ponto Streamer oferuje dostęp do produktów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dopasowania - TargetMatch

Instrukcja dopasowania - TargetMatch Phonak Target 5.2 Sierpień 2017 Instrukcja dopasowania - TargetMatch TargetMatch został opracowany przez markę Phonak we współpracy z GN Otometrics. Wraz z urządzeniem i oprogramowaniem GN Otometrics AURICAL

Bardziej szczegółowo

Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11

Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11 Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11 A. OPIS WYROBU Wyrób SuturePlate firmy Arthrex do kości ramiennej to system niskoprofilowej płytki i śrub. Wyrób SuturePlate został

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dopasowania - TargetMatch

Instrukcja dopasowania - TargetMatch Phonak Target 5.1 Marzec 2017 Instrukcja dopasowania - TargetMatch TargetMatch został opracowany przez markę Phonak we współpracy z GN Otometrics. Wraz z urządzeniem i oprogramowaniem GN Otometrics AURICAL

Bardziej szczegółowo

WYJAŚNIENIA DO TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

WYJAŚNIENIA DO TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Katowice, 20.10.2017 r. WYJAŚNIENIA DO TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Dotyczy: postępowania prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego, którego przedmiotem jest DOSTAWA IMPLANTÓW

Bardziej szczegółowo

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania RC-S Pilot zdalnego sterowania Instrukcja użytkowania Niniejsza instrukcja dotyczy następującego pilota zdalnego sterowania: RC-S Gratulujemy zakupu pilota zdalnego sterowania firmy Bernafon. Jest to jedno

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA O PRODUKCIE OTICON INTIGA 10, 8 I 6 OTICON INTIGA I 10 I 8

INFORMACJA O PRODUKCIE OTICON INTIGA 10, 8 I 6 OTICON INTIGA I 10 I 8 INFORMACJA O PRODUKCIE OTICON INTIGA, 8 I 6 OTICON INTIGA I I 8 Oticon Intiga i Intiga i zostały stworzone, by zaspokoić wymagania nowych użytkowników, z ubytkiem słuchu od lekkiego do umiarkowanego, którzy

Bardziej szczegółowo

INIZIA 1 INFORMACJA PRODUKTOWA INIZIA 1 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE IDEALNA PERSONALIZACJA. Inizia 1 to połączenie technologii bezkanałowego

INIZIA 1 INFORMACJA PRODUKTOWA INIZIA 1 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE IDEALNA PERSONALIZACJA. Inizia 1 to połączenie technologii bezkanałowego INIZIA 1 INFORMACJA PRODUKTOWA INIZIA 1 IN1 CPx IN1 CP IN1 N IN1 ITCD IN1 ITC IN1 CIC CHARAKTERYSTYKA ZAKRES DOPASOWANIA Inizia 1 to połączenie technologii bezkanałowego przetwarzania sygnału ChannelFree,

Bardziej szczegółowo

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi AX-7020

Instrukcja Obsługi AX-7020 Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada

Bardziej szczegółowo

Głośnik przenośny Omnitronic BHD-02, 3/5 W, z mikrofonem, do 8 h na akumulatorze

Głośnik przenośny Omnitronic BHD-02, 3/5 W, z mikrofonem, do 8 h na akumulatorze Głośnik przenośny Omnitronic BHD-02, 3/5 W, z mikrofonem, do 8 h na akumulatorze Głośnik przenośny Omnitronic BHD-02, 3/5 W, z mikrofonem, do 8 h na akumulatorze Nr produktu 304967 Ekstremalnie kompaktowy

Bardziej szczegółowo

Mowa w protetyce słuchu

Mowa w protetyce słuchu Technologie mowy 12.01.2015 Agenda Wstęp Skąd ten temat? Mowa w badaniach słuchu Mowa w dopasowaniu aparatów słuchowych metody, ocena Systemy wspomagające zrozumienie mowy w cyfrowych aparatach słuchowych

Bardziej szczegółowo

4.0. Niniejszy przewodnik dostarczy szczegółowych informacji na temat rozpoczęcia dopasowania aparatów słuchowych w programie Phonak Target.

4.0. Niniejszy przewodnik dostarczy szczegółowych informacji na temat rozpoczęcia dopasowania aparatów słuchowych w programie Phonak Target. 4.0 Październik 2014 Instrukcja dopasowania Niniejszy przewodnik dostarczy szczegółowych informacji na temat rozpoczęcia dopasowania aparatów słuchowych w programie Phonak Target. Sprawdź także [Nowości]

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Pielęgnacja i czyszczenie wewnątrzusznych aparatów słuchowych. Krótki poradnik jak utrzymać aparaty wewnątrzkanałowe i wewnątrzuszne w czystości

Pielęgnacja i czyszczenie wewnątrzusznych aparatów słuchowych. Krótki poradnik jak utrzymać aparaty wewnątrzkanałowe i wewnątrzuszne w czystości Pielęgnacja i czyszczenie wewnątrzusznych aparatów słuchowych 6 Krótki poradnik jak utrzymać aparaty wewnątrzkanałowe i wewnątrzuszne w czystości Broszura ta jest szóstą z serii broszur firmy Widex, poświęconych

Bardziej szczegółowo

4.1. Niniejszy przewodnik dostarczy szczegółowych informacji na temat rozpoczęcia dopasowania aparatów słuchowych w programie Phonak Target.

4.1. Niniejszy przewodnik dostarczy szczegółowych informacji na temat rozpoczęcia dopasowania aparatów słuchowych w programie Phonak Target. 4.1 Marzec 2015 Instrukcja dopasowania Niniejszy przewodnik dostarczy szczegółowych informacji na temat rozpoczęcia dopasowania aparatów słuchowych w programie Phonak Target. Sprawdź także [Nowości] z

Bardziej szczegółowo

Dźwięk i słuch. Percepcja dźwięku oraz funkcjonowanie narządu słuchu

Dźwięk i słuch. Percepcja dźwięku oraz funkcjonowanie narządu słuchu Dźwięk i słuch 1 Percepcja dźwięku oraz funkcjonowanie narządu słuchu Broszura ta jest pierwszą z serii broszur firmy WIDEX poświęconych słuchowi oraz tematom z nim związanym. Od fal dźwiękowych do słyszenia

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16

Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16 Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16 A. OPIS WYROBU Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex mają główkę i są samogwintujące. Są dostępne w wersji z pełnym lub częściowym gwintowaniem oraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód

Bardziej szczegółowo

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000352393 Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny Strona 1 z 11 Należy uważnie zapoznać się z instrukcją przed obsługa urządzenia Informacja dotycząca

Bardziej szczegółowo

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego Książeczka serwisowa aparatu słuchowego Audio Service - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego 2 Szanowni Państwo, Słuch umożliwia nam postrzegać i rozumieć otaczający nas

Bardziej szczegółowo

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi. Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam. 330089 Instrukcja obsługi. Zastosowanie. System FMH 3080 umożliwia bezprzewodowy przekaz sygnału dźwięku stereo pochodzącego z urządzeń Hi-Fi, odbiornika TV lub innych

Bardziej szczegółowo

Rozwiązania firmy Phonak dla dzieci i młodzieży

Rozwiązania firmy Phonak dla dzieci i młodzieży Rozwiązania firmy Phonak dla dzieci i młodzieży Przegląd produktów i zalecenia w zależności od wieku Odkrywaj świat z odpowiednim wyposażeniem Dziecko to nie jest mały dorosły, dlatego nie może istnieć

Bardziej szczegółowo

BoomP!ll. Głośnik z funkcją Bluetooth. Instrukcja obsługi 33033

BoomP!ll. Głośnik z funkcją Bluetooth. Instrukcja obsługi 33033 BoomP!ll Głośnik z funkcją Bluetooth Instrukcja obsługi 33033 Dziękujemy za zakupienie głośnika 33033 BoomP!II z funkcją Bluetooth firmy Ednet. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z instrukcjami

Bardziej szczegółowo

Przykłady wybranych fragmentów prac egzaminacyjnych z komentarzami Protetyk słuchu 322[17] Zadanie egzaminacyjne: Do pracowni protetyki słuchu

Przykłady wybranych fragmentów prac egzaminacyjnych z komentarzami Protetyk słuchu 322[17] Zadanie egzaminacyjne: Do pracowni protetyki słuchu Przykłady wybranych fragmentów prac egzaminacyjnych z komentarzami Protetyk słuchu 322[17] Zadanie egzaminacyjne: Do pracowni protetyki słuchu zgłosił się 68 letni pacjent zgłaszając problem związany z

Bardziej szczegółowo

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego

Książeczka serwisowa. aparatu słuchowego Audio Service. - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego Książeczka serwisowa aparatu słuchowego Audio Service - informacje o serwisie, pielęgnacji i użytkowaniu aparatu słuchowego 2 Szanowni Państwo, Słuch umożliwia nam postrzegać i rozumieć otaczający nas

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA!!! PODŁĄCZAĆ WZMACNIACZ DO SIECI ZASILAJĄCEJ 230 V TYLKO DO GNIAZDA WYPOSAŻONEGO W BOLEC UZIEMIAJĄCY OCHRONNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA!!! PODŁĄCZAĆ WZMACNIACZ DO SIECI ZASILAJĄCEJ 230 V TYLKO DO GNIAZDA WYPOSAŻONEGO W BOLEC UZIEMIAJĄCY OCHRONNY INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz AURIS jest audiofilskim urządzeniem zbudowanym w konfiguracji dual mono na czterech lampach EL 34 i dwóch ECC 88 na kanał. Bezpośrednio po załączeniu wzmacniacza lampy EL

Bardziej szczegółowo

Konsensus na temat leczenia niedosłuchów przy zastosowaniu implantów zakotwiczonych w kości

Konsensus na temat leczenia niedosłuchów przy zastosowaniu implantów zakotwiczonych w kości Konsensus na temat leczenia niedosłuchów przy zastosowaniu implantów zakotwiczonych w kości Łódź 5-6 maja 2011 Wprowadzenie Wszczepy implantów zakotwiczonych w kości jako procedura medyczna finansowane

Bardziej szczegółowo

1. Dzieci: Proszę uważać na kontakt dzieci z telefonem. Komorka złożona jest z oddzielnych części. Gdy dzieci są w jej pobliżu, zachowana musi być szczególna ostrożność. Telefon zawiera małe elementy,

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

PORADNIK DLA PACJENTKI

PORADNIK DLA PACJENTKI PORADNIK DLA PACJENTKI Walproinian Antykoncepcja i ciąża: Co powinna Pani wiedzieć Niniejsza broszura jest skierowana do kobiet i dziewcząt, które przyjmują jakikolwiek lek zawierający walproinian, lub

Bardziej szczegółowo

Diagnostyka i protetyka słuchu i wzroku APARATY SŁUCHOWES

Diagnostyka i protetyka słuchu i wzroku APARATY SŁUCHOWES Diagnostyka i protetyka słuchu i wzroku APARATY SŁUCHOWES Wprowadzenie Aparat słuchowy (ang. hearing aid) urządzenie, którego zadaniem jest przetwarzanie odbieranych sygnałów w taki sposób, aby: dźwięki

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at SPA1260. PL Instrukcja obsługi

Register your product and get support at  SPA1260. PL Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/support SPA1260 PL Instrukcja obsługi a (L) (R) b (L) (R) c d e (L) (R) f (L) (R) AUX PL Ostrzeżenie: Nie narażaj urządzenia na kontakt z wilgocią

Bardziej szczegółowo

Katalog produktów. Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości

Katalog produktów. Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości Katalog produktów 2014 Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości Spis treści Części stosowane w chirurgii... 3 Szerokie implanty Ponto ( 4,5 mm)... 3 Implanty Ponto ( 3,75 mm)... 4 Zaczepy

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

Głośniki bezprzewodowe, Hama FL-976, 2- drożne, zasięg do 100 m, Bass Boost

Głośniki bezprzewodowe, Hama FL-976, 2- drożne, zasięg do 100 m, Bass Boost INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000346386 Głośniki bezprzewodowe, Hama FL-976, 2- drożne, zasięg do 100 m, Bass Boost Strona 1 z 6 Ten bezprzewodowy system głośników stereo wykorzystuje najnowszą technologię

Bardziej szczegółowo

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKA DO APARATÓW SŁUCHOWYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKA DO APARATÓW SŁUCHOWYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKA DO APARATÓW SŁUCHOWYCH www.audioservice.pl Spis treści Spis treści 2 Budowa ładowarki 3 Przeznaczenie ładowarki 4 Ważne informacje 5 Informacje dotyczące akumulatorów 8 Ładowanie

Bardziej szczegółowo

GraftBolt Arthrex DFU Wersja 5

GraftBolt Arthrex DFU Wersja 5 GraftBolt Arthrex DFU-0173 Wersja 5 A. OPIS WYROBU Śruba GraftBolt firmy Arthrex jest śrubą kaniulowaną z dopasowaną osłonką. Śruby te są dostępne w różnych rozmiarach. Osłonka ma wypustki żebrowe, które

Bardziej szczegółowo

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup słuchawek w opasce z mikrofonem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Komentarz Protetyk słuchu 322[17] Czerwiec 2012 322[17]-01-122. strona 1 z 11

Komentarz Protetyk słuchu 322[17] Czerwiec 2012 322[17]-01-122. strona 1 z 11 322[17]-01-122 strona 1 z 11 strona 2 z 11 W pracy egzaminacyjnej ocenie podlegały następujące elementy: I. Tytuł II. Założenia III. Ocena audiogramu pacjenta wg klasyfikacji BIAP IV. Opis przebiegu standardowej

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

ZROZUMIEĆ UBYTEK SŁUCHU

ZROZUMIEĆ UBYTEK SŁUCHU ZROZUMIEĆ UBYTEK SŁUCHU Ubytek słuchu i jego pierwsze symptomy Ubytek słuchu (niedosłuch) jest zaburzeniem funkcjonowania układu słuchowego, objawiającym się ograniczeniem zdolności do słyszenia dźwięków.

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

Informacje o produkcie

Informacje o produkcie Informacje o produkcie Oferta Phonak Tao Q15 to czterokonałowa rodzina aparatów wewnątrzusznych w klasie budżetowej, przeznaczona do ubytku słuchu od lekkiego do głębokiego. Dostępne są trzy modele na

Bardziej szczegółowo

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy 3-częściowy alarm okienny/drzwiowy Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332032 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu

Bardziej szczegółowo

Głośnik Bluetooth MiniMax. Przewodnik szybkiej instalacji

Głośnik Bluetooth MiniMax. Przewodnik szybkiej instalacji Głośnik Bluetooth MiniMax Przewodnik szybkiej instalacji Wstęp Mini Max to prawdopodobnie najmniejszy na świecie bezprzewodowy głośnik Bluetooth zapewniający krystalicznie czysty i niesamowity dźwięk.

Bardziej szczegółowo

Imię nazwisko pacjenta... Lekarz nadzorujący Rozpoznanie. Nazwa operacji:..

Imię nazwisko pacjenta... Lekarz nadzorujący Rozpoznanie. Nazwa operacji:.. Drenaż wentylacyjny To operacja przeprowadzana głównie u dzieci, rzadziej u dorosłych, z wysiękowym zapaleniem ucha środkowego i niedosłuchem. Polega na umieszczeniu w błonie bębenkowej szpulki (drenika

Bardziej szczegółowo

ZROZUMIEĆ APARATY SŁUCHOWE

ZROZUMIEĆ APARATY SŁUCHOWE ZROZUMIEĆ APARATY SŁUCHOWE Czy obawiasz się wypróbowania słyszenia w aparatach słuchowych? Aparaty słuchowe zapewniają dobre słyszenie oraz komfort słuchowy. Dzięki nim osoba z uszkodzonym słuchem o wiele

Bardziej szczegółowo

1. Gniazdo pomiarowe Lo. 2. Gniazdo pomiarowe Hi. 3. Wskaźnik napięcia pomiarowego. 4. Klawisz zmiany napięcia pomiarowego

1. Gniazdo pomiarowe Lo. 2. Gniazdo pomiarowe Hi. 3. Wskaźnik napięcia pomiarowego. 4. Klawisz zmiany napięcia pomiarowego SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie.... 4 2. Skład kompletu... 4 3. Dane techniczne... 5 4. Znamionowe warunki użytkowania... 7 5. Ogólne wytyczne eksploatacji i bezpieczeństwa.... 8 6. Wykonywanie pomiarów rezystancji

Bardziej szczegółowo

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS Instrukcja obsługi DA-10287 Dziękujemy za zakup przenośnego głośnika Bluetooth Super Bass DIGITUS DA-10287! Niniejsza instrukcja obsługi pomoże i ułatwi użytkowanie

Bardziej szczegółowo

JABRA BOOST. Instrukcja Obsługi. jabra.com/boost

JABRA BOOST. Instrukcja Obsługi. jabra.com/boost Instrukcja Obsługi jabra.com/boost 2014 GN Netcom A/S. Wszelkie prawa zastrzeżone. Jabra jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy GN Netcom A/S. Wszystkie pozostałe znaki towarowe użyte w niniejszym

Bardziej szczegółowo

Podręcznik oprogramowania Genie Medical

Podręcznik oprogramowania Genie Medical Ponto Plus Ponto Plus Power Ponto Ponto Pro Ponto Pro Power Ponto Streamer Podręcznik oprogramowania Genie Medical Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości Właściwości procesorów dźwięku

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne CIC CT IT 113 / / / / / / 55

Dane techniczne CIC CT IT 113 / / / / / / 55 Dane techniczne Sirion TM aparaty wewnątrzuszne CIC CT IT 113 / 40 113 / 40 118 / 55 51 db / 124 (symulator ucha) 40 db / 113 (sprzęgacz 2 ccm) 50 db / 124 (symulator ucha) 40 db / 113 (sprzęgacz 2 ccm)

Bardziej szczegółowo

Tester kolejności faz. Model PRT200

Tester kolejności faz. Model PRT200 Tester kolejności faz Model PRT200 Wstęp Gratulujemy zakupu urządzenia pomiarowego Extech. PRT200 jest używany do szybkiego i precyzyjnego określenia sekwencji trzech faz podczas instalacji i naprawy silników.

Bardziej szczegółowo

Phonak CROS II Inteligentne rozwiązanie dla osób z jednostronną głuchotą

Phonak CROS II Inteligentne rozwiązanie dla osób z jednostronną głuchotą CROS II Inteligentne rozwiązanie dla osób z jednostronną głuchotą Brochure_BtB_CROS_II_BB_DK_TS_BB_DS_BB_V2.00_028-1446-16.indd 3 2015-10-15 16:24:55 CROS II - wprowadzenie przekaz strumieniowy Aparat

Bardziej szczegółowo