Instrukcja montażu i konserwacji

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montażu i konserwacji"

Transkrypt

1 Instrukcja montażu i konserwacji kocioł olejowy/ gazowy SL Stalowego kotła grzewczego Logano SK645 / SK745 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji /007 PL

2 Informacje wstępne Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego montażu, uruchomienia i konserwacji olejowo-gazowego kotła Logano SK645 / SK745. Instrukcja montażu i konserwacji jest skierowana do fachowców, którzy na podstawie swojego wykształcenia oraz doświadczenia potrafią obsługiwać instalacje grzewcze i instalacje gazowo-olejowe. W niniejszym dokumencie wymieniono m. in. osprzęt, który można zastosować do rozszerzenia Logano SK645 / SK745. Montaż osprzętu należy wykonać zgodnie z ich instrukcjami montażu. Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

3 Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4. Objaśnienie symboli 5 Dane urządzenia 6. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 6. Deklaracja zgodności CE 6. Przegląd typów 6.4 Warunki pracy 7.5 Wyposażenie dodatkowe 8.6 Tabliczka znamionowa 8.7 Opis urządzenia 9.8 Zakres dostawy 0.9 Wymiary i minimalne odległości.0 Dane techniczne Przepisy 4 4 Transport 5 4. Transport korpusu kotła samochodem ciężarowym 5 4. Transport korpusu kotła wykonać wózkiem widłowym/dwoma wózkami podnośnymi Transport kotła grzewczego wózkiem widłowym Transport kotła grzewczego dwoma wózkami podnośnymi 6 4. Transport korpusu kotła dźwigiem 7 5 Montaż 8 5. Ustawienie kotła grzewczego Zalecane odległości od ścian 8 5. Wyosiowanie kotła grzewczego 9 5. Przyłączenie instalacji grzewczej po stronie spalinowej i wodnej Montaż pierścienia uszczelniającego rurę odprowadzającą spaliny (osprzęt) Montaż czujnika temperatury spalin (osprzęt) Przyłączenie kotła grzewczego do sieci rurowej Napełnienie kotła grzewczego i sprawdzenie szczelności przyłączy 5.4 Montaż izolacji termicznej korpusu kotła 5.4. Montaż izolacji termicznej na płaszczu korpusu kotła 5.5 Ułożenie kabla palnika 5.6 Montaż ścianek bocznych przy wielkościach kotłów od 0 kw do 40 kw 5.7 Montaż ścianek bocznych przy wielkościach kotłów 500 kw do 00 kw Montaż ścianek bocznych przy wielkościach kotłów 400 kw do 500 kw Montaż przedniej pokrywy kotła przy wielkościach kotłów 0 kw do 00 kw Montaż przedniej pokrywy kotła przy wielkościach kotłów 400 kw do 500 kw 5 5. Montaż sterownika (osprzęt) Montaż sterownika Wykonanie podłączenia elektrycznego Montaż pakietu czujników temperatury 9 5. Montaż pozostałych elementów płaszcza kotła Montaż tylnej ścianki przy wielkościach kotłów 0 kw do 00 kw Montaż lewej i prawej pokrywy kotła Montaż tylnego profilu w kotłach 400 kw do 500 kw 5..4 Montaż obudowy drzwi w kotłach 0 kw do 00 kw 5..5 Montaż obudowy drzwi w kotłach 400 kw do 500 kw 5. Zamontowanie drzwi palnikowych do wychylania (ustawianie) 5.. Uchylanie drzwi palnikowych w kotłach 0 kw do 00 kw w lewo lub w prawo 5.. Przebudowa drzwi palnikowych w kotłach 400 kw do 500 kw 5.4 Montaż palnika (osprzęt) Montaż płyty palnika Montaż palnika do płyty palnika Otwarcie drzwi palnikowych 5 6 Uruchomienie 6 6. Pierwsze uruchomienie 6 6. Napełnienie instalacji grzewczej 6 6. Płukanie instalacji grzewczej Przygotowanie instalacji grzewczej do pracy Uruchomienie sterownika i palnika Podniesienie temperatury spalin Protokół uruchomienia 9 7 Wyłączenie instalacji z ruchu Wyłączenie instalacji grzewczej z ruchu Awaryjne wyłączenie instalacji grzewczej z ruchu 40 8 Przegląd i konserwacja 4 8. Wskazówki ogólne 4 8. Przygotowanie kotła grzewczego do przeglądu i konserwacji 4 8. Czyszczenie kotła grzewczego Czyszczenie powierzchni grzewczych i turbulizatorów szczotką Kolektor spalin w kotłach 0 kw do 00 kw Montaż turbulizatorów Montaż pokrywy włazu rewizyjnego w kotłach 0 kw do 00 kw Czyszczenie kotła grzewczego na mokro Sprawdzenie i korekta ciśnienia wody Kiedy należy sprawdzić ciśnienie wody w instalacji grzewczej? Instalacje otwarte Instalacje zamknięte Protokoły przeglądów i konserwacji 49 9 Usuwanie usterek palnika 5 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo w razie przecieków oleju V W razie stwierdzenia przecieków oleju z kotłów olejowych, użytkownik jest zobowiązany do zlecenia ich usunięcia przez wyspecjalizowaną firmę zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami. Niebezpieczeństwo w przypadku stwierdzenia zapachu gazu V Zamknąć kurek gazowy. V Otworzyć okna. V Nie używać włączników elektrycznych, nie korzystać równiez z telefonu, wtyczek i dzwonka! V Zgaś otwarty ogień. V Nie używać otwartego ognia! Nie palić tytoniu! Nie używać zapalniczek! V Ostrzec mieszkańców budynku, ale nie używać dzwonka u drzwi! V Spoza obszaru zapachu zadzwonić do zakładu gazowniczego i uprawnionej firmy instalacyjnej. Niebezpieczeństwo w przypadku stwierdzenia zapachu spalin V Wyłącz urządzenie ( str. 40). V Otwórz okna i drzwi. V Powiadomić uprawnioną firmę instalatorską. Zagrożenie przez prąd elektryczny V Przed przystąpieniem do wykonania jakichkolwiek prac na instalacji grzewczej należy ją odłączyć wszystkimi biegunami od napięcia elektrycznego. wyłączyć wyłącznik bezpieczeństwa przy wejściu do kotłowni. V Wyłączenie samego tylko sterownika nie jest wystarczające! V Zabezpieczyć instalację grzewczą przed niezamierzonym ponownym załączeniem. Ustawienie, przebudowa Niedostateczny dopływ powietrza może powodować uwalnianie się spalin i w związku z tym stwarzać zagrożenie dla życia. V Urządzenie może być montowane tylko przez wykwalifikowaną firmę instalatorską. V Nie dokonywać jakichkolwiek zmian układu spalinowego. V W trybie pracy zależnym od powietrza w pomieszczeniu: nie zmniejszać i nie zamykać otworów na- i odpowietrzających w drzwiach, oknach i ścianach. Jeżeli w budynku zamontowane zostaly szczelne okna, należy zapewnić doprowadzenie powietrza do spalania. V Należy pamiętać o zabezpieczeniu pomieszczenia zainstalowania kotła, w którym ustawiony jest kocioł, przed wplywem mrozu. V Przy wykonywaniu i pracy instalacji grzewczej należy przestrzegać obowiązujących zasad technicznych oraz przepisów nadzoru budowlanego i przepisów prawnych. Dezynfekcja termiczna V Niebezpieczeństwo poparzenia! Koniecznie nadzorować pracę przy temperaturach przekraczających 60 C. Przeglądy i konserwacja V Zalecenie dla klienta: Zawrzeć z firmą specjalistyczną umowę na wykonywanie corocznych przeglądów i prac konserwacyjnych. V Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo urządzenia i instalacji. V Natychmiast usuwać błędy, aby zapobiec uszkodzeniu instalacji! V Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Buderus. Buderus nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku stosowania części zamiennych innych producentów. Materiały wybuchowe i łatwopalne V Nie wolno składować ani używać w pobliżu urządzenia materiałów łatwopalnych (papier, rozpuszczalniki, farby, itp.). Powietrze do spalania V Powietrze do spalania powinno być wolne od agresywnych substancji (zawierających związki chloru i fluoru). Uniknie się w ten sposób korozji. V Nie dopuszczać do silnego zapylenia/zakurzenia Udzielenie wskazówek klientowi V Instalator powinien poinformować klienta o działaniu i obsłudze urządzenia. V Należy zwrócić uwagę klientowi, że nie powinien wykonywać samodzielnie żadnych zmian i napraw. Utylizacja V Opakowanie utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 4 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli. Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa będą oznaczone w tekście trójkątem ostrzegawczym. Słowa wytłuszczone oznaczają możliwe niebezpieczeństwo, jeśli nie będzie się przestrzegało odpowiednich zaleceń. Uwaga oznacza, że mogą nastąpić lekkie uszkodzenia przedmiotów. Ostrzeżenie oznacza, że może dojść do lekkiego uszkodzenia ciała lub cięższych uszkodzeń przedmiotów. Niebezpieczeństwo oznacza, że może dojść do uszkodzenia ciała. W szczególnych przypadkach zagrożone może być życie. Wskazówki w tekście będą oznaczone znajdującym się obok symbolem. Wskazówki zawierają ważne informacje w przypadkach, gdy nie istnieje niebezpieczeństwo dla ludzi i sprzętu. Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 5

6 Dane urządzenia Dane urządzenia. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kotły grzewcze olejowe/gazowe Logano SK645 / SK745 przeznaczone są do podgrzewania wody grzewczej np. w domach wielorodzinnych lub obiektach przemyslowych. Wszystkie palniki gazowe lub olejowe poddane badaniu typu według EN 67 lub EN 676 mogą być zastosowane wtedy, gdy ich pola pracy są zgodne z danymi technicznymi kotla grzewczego. Kotły te pracują ze sterownikami Logamatic Przegląd typów Typ Moc SK645 0 kw do 600 kw SK kw do 500 kw Tab. Przegląd typów. Deklaracja zgodności CE Konstrukcja oraz sposób pracy opisanego tu produktu spełniają wymagania określone w odnośnych dyrektywach europejskich, a także ew. dodatkowe wymagania danego kraju. Zgodność ta zostala potwierdzona. Deklaracja zgodności dostępna jest w Internecie pod adresem można ją równiez otrzymać w najbliższym oddziale firmy Buderus. 6 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

7 Dane urządzenia.4 Warunki pracy Przy montażu i pracy instalacji grzewczej należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju norm i wytycznych! Przestrzegać danych z tabliczki mocy kotła. Danych tych należy bezwzględnie przestrzegać. Warunki stosowania i stałe czasowe Niemcy Austria Maks temperatura zasilania C 0 ) (0 ) ) 00 ) (0 ) ) Maksymalne ciśnienie robocze bar 6 Regulator temperatury s 40 Czujnik/ogranicznik s 40 Tab. Warunki stosowania i stałe czasowe ) Maksymalna temperatura na zasilaniu, jeżeli kocioł grzewczy eksploatowany jest jako kocioł niskotemperaturowy. ) Kocioł grzewczy może również pracować jako kocioł wysokotemperaturowy z maksymalną temperaturą zasilania równą 0 C (ustawienie ogranicznika temperatury bezpieczeństwa STB). W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat prosimy zwrócić się do przedstawicielstwa firmy Buderus. Kotły wysokotemperaturowe o maksymalnej temperaturze ponad 0 C podlegają dyrektywie o urządzeniach ciśnieniowych (ciśnieniowej) 97//EG. Ich wprowadzanie do obrotu na terenie Niemiec wymaga, zgodnie z przepisami bezpieczeństwa pracy, uzyskania zezwolenia oraz przeprowadzenia przed uruchomieniem badaniom przez dopuszczoną placówkę dozoru technicznego, kontrole takie powtarzane są w określonych terminach. Minimalny strumień przepływu Warunki pracy kotła grzewczego Min. temperatura powrotu w C w przypadku opalania olejem Palnik - stopniowy Palnik modulowany w razie opalania gazemjakość gazu ) Palnik - stopniowy Palnik modulowany Minimalna moc kotła na stopniu (obciążenie podstawowe) w razie przerwy w pracy Temperatury robocze w trybie grzewczym przy palnik "ZAŁ" Logano SK645/ SK745 alternatywne Brak wymagań % W połączeniu ze sterownikiem Logamatic do płynnej regulacji kotłów w trybie niskotemperaturowym Brak Brak wymagań wymagań Wyłączenie kotła grzewczego odbywa się automatycznie poprzez sterownik Logamatic - - ) - - ) 60 Brak wymagań Wyłączenie kotła grzewczego odbywa się automatycznie poprzez sterownik Logamatic Temperatury pracy są zapewniane przy pomocy przynależnej do kotła grzewczego/ sterownika Logamatic 4funkcji regulującej podniesienie temperatury powrotu Temperatury robocze są zapewniane przez funkcję regulacyjną sterownika Logamatic ) W powiązaniu ze sterownikiem Logamatic do regulacji obiegów stałotemperaturowych we połączeniu ze sterownikami innych producentów, np. Logamatic 4 lub w uzupełnieniu z innym sterownikiem Logano SK645/ SK745 Brak wymagań alternatywne Brak wymagań Tab. Warunki pracy Brak wymagań Minimalna temperatura wody w kotle przy: opalaniu olejem 65 C opalaniu gazem 70 C - - ) - - ) 60 Brak wymagań Minimalna temperatura wody 4) : opalanie olejem 65 C opalanie gazem 70 C Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 7

8 Dane urządzenia ) Według specyfikacji G 60/ ) Minimalna moc palnika modulowana 60 % ) Jeżeli brakuje możliwości wpływu na obwody grzewcze lub organ nastawczy obwodu grzewczego poprzez sterownik Logamatic, w trybie palnik ZAŁ trzeba osiągnąć temperaturę zasilania 70 C w ciągu 0 minut i utrzymać jako temperaturę minimalną (np. poprzez ograniczenie strumienia przepływu). 4) W kotlejeżeli palnik jest załączony, minimalna temperatura wody w kotle poprzez zastosowanie odpowiednich środków, np. ograniczenie strumienia przepływu - musi być osiągnięta w ciągu 0 min., a następnie utrzymana na tym poziomie. (np. poprzez redukcję strumienia przepływu)..5 Przegląd możliwych do zastosowania Paliwa dla Niemiec Logano SK645 / SK745 Olej opałowy EL wg DIN 5 60 Gaz płynny Gaz ziemny Uwaga Kocioł grzewczy Logano SK645 / SK745 może pracować tylko przy zastosowaniu podanych paliw. Należy dobrać palnik odpowiadający paliwom podanym dla kotła grzewczego Logano SK645 / SK745. Logano SK645 / SK745 Olej opałowy (olej lekki "Schwechat 000") Paliwa Austrii Olej opałowy EL Gaz płynny Gaz ziemny Uwaga Tab. 4 Paliwa Kocioł grzewczy Logano SK645 / SK745 może pracować tylko przy zastosowaniu podanych paliw. Należy dobrać palnik odpowiadający paliwom podanym dla kotła grzewczego Logano SK645 / SK745. Jeżeli stosowany jest olej opałowy L (olej lekki "Schwechat 000"), czyszczenie i konserwację trzeba wykonywać dwa razy do roku..6 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się za drzwiami palnikowymi, u góry po prawej stronie kotła. Zanjdują się tam informacje dotyczące numeru seryjnego, osiągów i dopuszczeń. Jeżeli będziecie nawiązywać kontakt z firmą Buderus z powodu problemów, prosimy zawsze podawać niniejsze dane. Przy pomocy tych danych możemy szybko i precyzyjnie zareagować. 8 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

9 Dane urządzenia.7 Opis urządzenia Kocioł olejowo - gazowy Logano SK645 / SK745 należy wyposażyć w odpowiedni palnik. W kotle olejowo - gazowym Logano SK645 / SK745 należy dokonać podniesienia temperatury powrotu lub należy utrzymywać temperaturę progową ( specyfikacja K6, katalog). Możliwy osprzęt - patrz katalog ogólny. Uwaga: Uszkodzenie instalacji przez niewłaściwy palnik. V Stosować tylko palniki, które odpowiadają warunkom technicznym specjalnego kotła olejowo-gazowego Logano SK645 / SK745 ( rozdział.0, strona ). Głównymi elementami składowym kotła olejowego/ gazowego Logano SK645 / SK745 są: Korpus kotła [4] w połączeniu z palnikiem. Blok kotła przekazuje wodzie grzewczej ciepło wytworzone przez palnik. Płaszcz kotła [] i izolacja cieplna []. Płaszcz kotła i izolacja termiczna zmniejszają straty energii. Sterownik (osprzęt []). Sterownik nadzoruje i steruje wszystkimi podzespołami elektrycznymi kotła olejowo - gazowego Logano SK645 / SK Rys. Kocioł olejowy/gazowy 0 kw-00 kw Izolacja termiczna Płaszcz kotła Sterownik (osprzęt) 4 Korpus kotła 5 Obudowa drzwi SL Rys. 5 Kocioł olejowy/gazowy 400 kw-500 kw Izolacja termiczna Płaszcz kotła Sterownik (osprzęt) 4 Korpus kotła 5 Obudowa drzwi SL Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 9

10 Dane urządzenia.8 Zakres dostawy V W momencie dostarczenia towaru należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone. V Sprawdzić dostawę pod kątem kompletności. SK645 / SK745 Korpus kotła Izolacja obudowy kotła Palnik (osprzęt) Owiercona płyta palnika (osprzęt) Sterownik (osprzęt) Tab. 5 Zakres dostawy solo skrzynia transportowa karton solo karton 0 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

11 Dane urządzenia.9 Wymiary i minimalne odległości B H A A VSL L G A VK RK H F H K H AA H B T D AA H EL B GR L A L GR D EL SL Rys. Dane techniczne kotła Logano 0 kw-00 kw VK Zasilanie kotła RK Powrót kotła VSL Zasilanie przewodu bezpieczeństwa L G B H A A VK A VSL RK T H F H K H AA H B D AA H EL D EL L GR B GR SL Rys. 4 Dane techniczne kotła Logano 400 kw-500 kw VK Zasilanie kotła RK Powrót kotła VSL Zasilanie przewodu bezpieczeństwa Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

12 Dane urządzenia.0 Dane techniczne Wymiary i dane techniczne kotła Logano SK645 Wielkość kotła Znamionowa moc cieplna kw Moc cieplna paleniska kw Całkowita długość kotła L G mm Długość kolektora spalin L A mm Długość bloku kotła L K mm Szerokość kotła B mm Uchylne drzwi palnikowe mm Wymiary do wprowadzenia mm szerokość Wymiary do wprowadzenia długość mm Długość ramy nośnej L GR mm Szerokość ramy nośnej B GR mm Wysokość całkowita H mm Wysokość kotła H K mm Średnica króćca spalin D AA mm Wysokość osi króćca spalin H AA mm Długość komory spalania mm Średnica komory spalania mm Głębokość drzwi palnikowych T mm Wysokość drzwi palnikowych H B mm Rura palnikowa długość minimalna mm Średnica VK DN Średnica RK DN Średnica VSL DN Wysokość kołnierza VK/VSL/RK H F mm Odstęp A mm Odstęp A mm Odstęp A mm Spust D EL DN ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" ¼" Wysokość spustu H EL mm Ciężar netto kg Pojemność wodna kotła l Pojemność gazowa l Temperatura spalin, obciążenie C częściowe 60 % Temperatura spalin, obciążenie pełne C Przepływ masowy spalin, olej, kg/s 0,06 0,0494 0,0646 0,0769 0,094 0,085 0,77 0,58 obciążenie częściowe 60 % Masowy przepływ spalin, olej, kg/s 0,057 0,084 0,076 0,8 0,557 0,809 0,9 0,564 obciążenie pełne Przepływ masowy spalin, gaz, kg/s 0,04 0,0488 0,0650 0,0778 0,099 0,068 0,0 0,556 obciążenie częściowe 60 % Masowy przepływ spalin, gaz kg/s 0,05 0,08 0,084 0,97 0,548 0,780 0,68 0,59 obciążenie pełne Zawartość CO dla oleju % Zawartość CO dla gazu % Opory przepływu spalin mbar 0,4-0,6 0,6 -,,0 -,5, -,8,7 -,9,9 -,4,4 -,7,8 -, Wymagany ciąg kominowy Pa Maks. dopuszczalna temperatura C zasilania Dop. ciśnienie robocze (kocioł bar grzewczy) Oznakowanie CE, numer ID produktu CE CE CE CE CE CE CE CE Tab. 6 Wymiary i dane techniczne kotła Logano SK645 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

13 Dane urządzenia Wymiary i dane techniczne kotła Logano SK745 Wielkość kotła Znamionowa moc cieplna kw Moc cieplna paleniska kw Całkowita długość kotła L G mm Długość kolektora spalin L A mm Szerokość kotła B mm Uchylne drzwi palnikowe mm Wymiary do wprowadzenia szerokość mm Wymiary do wprowadzenia długość mm Długość ramy nośnej L GR mm Szerokość ramy nośnej B G mm R Wysokość całkowita H mm Wysokość kotła H K mm Średnica króćca spalin D AA mm Wysokość osi króćca spalin H AA mm Długość komory spalania mm Średnica komory spalania mm Głębokość drzwi palnikowych T mm Wysokość drzwi palnikowych H B mm Rura palnikowa długość minimalna mm Średnica VK DN Średnica RK DN Średnica VSL DN Wysokość kołnierza VK/VSL/RK H F mm Odstęp A mm Odstęp A mm Odstęp A mm Spust D EL DN ¼" ¼" ¼" ¼" ½'' ½'' ½'' ½'' ½'' Wysokość spustu H EL mm Ciężar netto kg Pojemność wodna kotła l Pojemność gazowa l Temperatura spalin, obciążenie C częściowe 60 % Temperatura spalin, obciążenie pełne C Przepływ masowy spalin, olej, kg/s 0,868 0,088 0,65 0,049 0,57 0,475 0,5989 0,7664 0,898 obciążenie częściowe 60 % Masowy przepływ spalin, olej, kg/s 0, 0,480 0,448 0,508 0,595 0,7875 0,998,774,4880 obciążenie pełne Przepływ masowy spalin, gaz, kg/s 0,869 0,0 0,67 0,089 0,600 0,476 0,608 0,770 0,90 obciążenie częściowe 60 % Masowy przepływ spalin, gaz obciążenie pełne kg/s 0,6 0,50 0,445 0,548 0,5999 0,795,006,850,508 Zawartość CO dla oleju % Zawartość CO dla gazu % Opory przepływu spalin mbar,5-4,5,8-5,, - 5,7,4-6,,7-6, 4,5-6,8 5, - 7,,5-6,0 4,7-7,8 Wymagany ciąg kominowy Pa Maks. dopuszczalna temperatura C zasilania Dop. ciśnienie robocze (kocioł grzewczy) bar Oznakowanie CE, numer ID produktu Tab. 7 CE CE Wymiary i dane techniczne kotła Logano SK745 CE CE CE CE CE CE CE Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

14 Przepisy Przepisy Podczas montażu i pracy instalacji grzewczej należy przestrzegać wytycznych i norm krajowych. Należy bezwzględnie przestrzegać danych podanych na tabliczce znamionowej. 4 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

15 Transport 4 4 Transport W rozdziale tym opisano sposób transportu kotła, który zapobiegnie jego uszkodzeniu. Niebezpieczeństwo: Zagrożenie dla życia w wyniku nieprawidłowego zabezpieczenia kotła. V Do transportu kotła używać odpowiedniego sprzętu, np. dwóch wózków podnośnych lub wózka widłowego. V W czasie transportu kocioł należy zabezpieczyć przed upadkiem. 4. Transport korpusu kotła samochodem ciężarowym Przy transporcie korpusu kotła samochodem ciężarowym należy się stosować do poniżej podanych zasad bezpieczeństwa. Niebezpieczeństwo: Zagrożenie dla życia przez spadające ciężary. V Przed transportem korpus kotła przymocować taśmami mocującymi. Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 5

16 4 Transport 4. Transport korpusu kotła wykonać wózkiem widłowym/dwoma wózkami podnośnymi Do transportu korpusu kotła można użyć wózka widłowego lub dwóch wózków podnośnych. Podczas transportu korpusu kotła należy przestrzegać następujących instrukcji: Niebezpieczeństwo: Zagrożenie dla życia przez spadające ciężary. V Ciężar korpusu kotła podczas transportu i podnoszenia należy równomiernie rozdzielić na wózku widłowym/obu wózkach podnośnych. V W czasie transportu kocioł należy zabezpieczyć przed upadkiem. 4.. Transport kotła grzewczego wózkiem widłowym Uwaga: Uszkodzenia instalacji z powodu uszkodzenia korpusu kotła. Transport korpusu kotła wózkiem widłowym dozwolony jest tylko wtedy, gdy długość wideł jest wystarczająca, tzn. sięga od przedniej do tylnej ściany kotła. V Przed uniesieniem korpusu kotła należy się upewnić, że przednia i tylna ścianka znajduje się na widłach wózka. V Podnosić kocioł tylko za belki poprzeczne i podpory ukośne, nie za korpus. V Większe kotły grzewcze należy transportować od boku przy pomocy wózka widłowego lub rolek do transportu dużych ciężarów. 4.. Transport kotła grzewczego dwoma wózkami podnośnymi V Po jednym wózku podnośnym wsunąć pod przednią i tylną ściankę kotła. V Równomiernie rozłożyć korpus kotła na obu wózkach podnośnych. Rys. 5 Transport korpusu kotła wykonać wózkiem widłowym/dwoma wózkami podnośnymi Ściana przednia kotła Tylna ścianka kotła Korpus kotła SL 6 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

17 Transport 4 4. Transport korpusu kotła dźwigiem Korpus kotła [] można podnieść i transportować tylko dźwigiem. Niebezpieczeństwo: Zagrożenie dla życia przez spadające ciężary. V Do podnoszenia należy używać wyłącznie lin takiej samej długości. V Do podnoszenia należy używać wyłącznie lin w nienagannym stanie. V Haki należy wczepić wyłącznie w przewidziane do tego celu otwory w węzłówkach. V Dźwig podnoszący kocioł grzewczy mogą obsługiwać tylko pracownicy posiadający odpowiednie uprawnienia. V Wczepić haki liny transportowej [] w otwory czterech węzłówek [4] na korpusie kotła. V Zaczepić hak dźwigu [] do liny transportowej. Rys. 6 Podniesienie korpusu kotła dźwigiem Korpus kotła Hak dźwigu Zaczepienie liny transportowej 4 Otwory w węzłówce SL Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 7

18 5 Montaż 5 Montaż 5. Ustawienie kotła grzewczego W tym rozdziale opisano sposób prawidłowego ustawienia kotła grzewczego. Ostrzeżenie: Uszkodzenie instalacji przez mróz. V Kocioł grzewczy ustawić w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. 5.. Zalecane odległości od ścian W przypadku wykonywania fundamentu lub przygotowywania miejsca do ustawienia kotła należy uwzględnić podane odległości od ścian ( rys. 7 i tab. 8). Powierzchnia wymagana do ustawienia kotła musi być nośna (wytrzymała), równa i pozioma. Przednia krawędź kotła powinna się pokrywać z krawędzią fundamentu. Przykład ustawienia można znaleźć na rys. 7. Drzwi kotła można zamontować tak, aby otwierały się na prawą lub lewą stronę ( rozdział 5. od str. ). Informacje ma temat długości kotła L i szerokości kotła B zawiera rozdział.0, str.. A S A V A H A S Kocioł grzewczy Wielkość kotła Ostęp A H w mm Odstęp A V w mm ) Odstęp A S w mm Logano SK (000) (00) Rys. 7 Pomieszczenie zainstalowania kotła z kotłem grzewczym wymiary w mm Logano SK (400) (700) (00) Uwaga 50+L BR Przy ustawianiu kotła należy zachować podane odległości minimalne (wartości w nawiasach) ( rys. 7). Aby ułatwić parce montażowe, konserwacyjne i serwisowe, należy wybrać zalecane odległości od ścian. W razie montażu tłumika dźwięku przepływu spalin uwzględnić dodatkowe zapotrzebowanie w miejsce. Jeżeli chcemy zamocować sterownik przy pomocy uchwytu sterownika (akcesoria) z boku kotła, należy odległości z instrukcji montażowej uchwytu (osprzęt). Tab. 8 Wymagane odległości od ścian ) Uwzględnić wymiar L BR (długość palnika) w odniesieniu do odległości A V i A S (wymagany przy otwarciu drzwi palnikowych) 8 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

19 Montaż 5 5. Wyosiowanie kotła grzewczego Kocioł trzeba prawidłowo wypoziomować i wypionować, tak aby w kotle nie mogło zbierać się powietrze. Kocioł grzewczy należy wyosiować, podkładając paski blachy. V Wyosiować ustawienie kotła grzewczego [] przy pomocy poziomnicy [] w pionie i poziomie SL Rys. 8 Wyosiowanie kotła grzewczego Poziomnica Kocioł grzewczy 5. Przyłączenie instalacji grzewczej po stronie spalinowej i wodnej W tym rozdziale opisano sposób podłączenia kotła grzewczego po stronie instalacji spalinowej. Uwaga: Uszkodzenie instalacji przez kondensat. Rura spustowa kolektora spalin przeznaczona jest do usuwania środków stosowanych przy czyszczeniu na mokro, natomiast nie należy jej używać do odprowadzania kondensatu. V Upewnić się, że z przewodu spalinowego do kotła nie cofa się kondensat. V Ponadto należy zapewnić poprzez warunki pracy, aby podczas normalnej pracy grzewczej w kotle nie powstawał i gromadził się kondensat. 5.. Montaż pierścienia uszczelniającego rurę odprowadzającą spaliny (osprzęt) V Zamontować pierścień uszczelniający rurę odprowadzającą spaliny zgodnie z załączoną instrukcją montażu. 5.. Montaż czujnika temperatury spalin (osprzęt) V Zamontować czujnik temperatury spalin zgodnie z załączoną instrukcją montażu. Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 9

20 5 Montaż 5.. Przyłączenie kotła grzewczego do sieci rurowej Przy podłączaniu kotła grzewczego do sieci rurowej należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek. Podane tu informacje są istotne dla bezawaryjnej pracy. Aby zapobiec osadzaniu się zanieczyszczeń po stronie wodnej, zaleca się zamontowanie łapacza zanieczyszczeń na powrocie. Uwaga: Uszkodzenie instalacji przez nieszczelne przyłącza. V Przewody przyłączeniowe należy zamontować bez naprężeń do króćców przyłączeniowych kotła grzewczego. Przyłączenie powrotu instalacji grzewczej V Przyłączyć powrót instalacji grzewczej do przewidzianego w tym celu powrotu kotła []. Uwaga: Uszkodzenia instalacji w wyniku zbyt niskiej temperatury powrotu. V Należy przestrzegać warunków pracy zawartych w arkuszu roboczym K6 (katalog). Rys SL Kocioł grzewczy Logano 0 kw do 00 kw Przyłącze zasilania kotła (VK) Przewód bezpieczeństwa zasilania (VSL przyłącze zaworu bezpieczeństwa po stronie inwestora) Przyłącze powrotu kotła (RK) Przyłączenie zasilania instalacji grzewczej V Przyłączyć przewód zasilania instalacji grzewczej do przyłącza zasilania kotła []. Przyłączenie zasilania przewodu bezpieczeństwa Uwaga: Uszkodzenia instalacji w wyniku podłączenia niewłaściwych komponentów do zasilania przewodu bezpieczeństwa []. V Do zasilania przewodu bezpieczeństwa nie wolno podłączać pojemnościowych podgrzewaczy ciepłej wody lub innego obiegu grzewczego []. V Zamocować zawór bezpieczeństwa 4 śrubami do przyłącza zasilania przewodu bezpieczeństwa (VSL) [] SL Rys. 0 Kocioł grzewczy Logano 400 kw do 500 kw Przyłącze zasilania kotła (VK) Przewód bezpieczeństwa zasilania (VSL przyłącze zaworu bezpieczeństwa po stronie inwestora) Przyłącze powrotu kotła (RK) 0 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

21 Montaż Napełnienie kotła grzewczego i sprawdzenie szczelności przyłączy Przed uruchomieniem instalacji grzewczej należy przeprowadzić próbę szczelności, aby wykluczyć powstawanie nieszczelności podczas jej pracy. Uwaga: Uszkodzenie instalacji przez nadciśnienie podczas próby szczelności. Wysokie ciśnienie może spowodować uszkodzenie urządzeń ciśnieniowych, regulujących i zabezpieczających. V Upewnić się, aby podczas próby szczelności nie były zamontowane żadne urządzenia ciśnieniowe, regulacyjne lub zabezpieczające, których nie można odciąć od przestrzeni wodnej kotła. Uwaga: Uszkodzenia instalacji w wyniku naprężeń termicznych. V Instalację grzewczą można napełniać tylko w stanie zimnym (temperatura zasilania może wynosić maksymalnie 40 C). V Napełnić instalację grzewczą wodą ( rozdział 6., str. 6). V Sprawdzić szczelność przyłączy. Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

22 5 Montaż 5.4 Montaż izolacji termicznej korpusu kotła Izolacja termiczna korpusu kotła składa się w Logano SK645 / SK745 w zależności od wielkości kotła grzewczego z, lub części. Aby zmontować izolację termiczną korpusu kotła we właściwym położeniu, należy postępować wg następujących punktów: V Nałożyć izolację cieplną korpusu kotła, tak aby jej końce zachodziły na siebie i spiąć klamrami Montaż izolacji termicznej na płaszczu korpusu kotła Podczas montażu izolacji termicznej korpusu kotła należy postępować wg następujących punktów: V W pierwszej kolejności należy zamontować przednią część izolacji termicznej korpusu kotła. V W większych kotłach występuje kilka mat termoizolacyjnych. W przypadku kilku mat termoizolacyjnych powinny one ściśle przylegać do siebie. V Przełożyć izolację termiczną [] pod płaszczem korpusu kotła [] i obłożyć nią płaszcz []. V Zabezpieczyć izolację korpusu [] klamrami [] SL Rys. Montaż izolacji termicznej korpusu kotła Płaszcz korpusu kotła Izolacja cieplna korpusu kotła Klamry Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

23 Montaż Ułożenie kabla palnika W przypadku zastosowania uchwytu do mocowania sterownika z boku kotła (osprzęt) nie trzeba wykonywać tej czynności montażowej. Kabel palnika wyprowadza się wówczas bezpośrednio ze wspornika sterownika. Kabel palnika ułożyć po stronie mocowania drzwi (fabrycznie po prawej stronie). Poniżej opisano montaż po prawej stronie, ta sama zasada obowiązuje dla lewej strony. Niebezpieczeństwo: Zagrożenie dla życia przez prąd elektryczny. Dla przeprowadzenia kabla palnika należy rozłączyć połączenie wtykowe. V Prace przy instalacji elektrycznej można wykonywać tylko wtedy, jeżeli posiada się wymagane kwalifikacje. V Poprowadzić kabel palnika [] z dławikiem przez przepust kablowy [] w przedniej ściance bocznej []. Wtyczka przyłącza kabla (duża, nie zilustrowana) znajduje się na zewnątrz. Rys. Montaż kabla palnika Kabel palnika Przepust kablowy Przednia ścianka boczna SL 5.6 Montaż ścianek bocznych przy wielkościach kotłów od 0 kw do 40 kw Ścianki boczne po lewej i prawej stronie są montowane w ten sam sposób. Ścianki boczne różnią się położeniem przepustu kablowego. V Nałożyć klipsy []. V Zawiesić ściany boczne [4] u góry i na dole w profilu poprzecznym ramy kotła [5] i [6]. V Przykręcić małe ścianki [] z zawiasami [] do ścian bocznych [4] S Rys. Montaż ścianek bocznych przy wielkościach kotłów 0 kw do 40 kw Klips Zawiasy Mała ścianka boczna 4 Ścianka boczna 5 Górny boczny profil poprzeczny 6 Dolny boczny profil poprzeczny Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

24 5 Montaż 5.7 Montaż ścianek bocznych przy wielkościach kotłów 500 kw do 00 kw Ścianki boczne po lewej i prawej stronie są montowane w ten sam sposób. Ścianki boczne różnią się położeniem przepustu kablowego. V Nałożyć klipsy []. V Zawiesić przednie ściany boczne [4] u góry i na dole w profilu poprzecznym ramy kotła [6] i [7]. V Zawiesić tylne ściany boczne [5] u góry i na dole w profilu poprzecznym ramy kotła [6] i [7]. V Przykręcić małe ścianki [] z zawiasami [] do ścian bocznych [4] i [5] S Rys. 4 Montaż ścianek bocznych przy wielkościach kotłów 500 kw do 00 kw Klips Zawiasy Mała ścianka boczna 4 Przednia ścianka boczna 5 Tylna ścianka boczna 6 Górny boczny profil poprzeczny 7 Dolny boczny profil poprzeczny 5.8 Montaż ścianek bocznych przy wielkościach kotłów 400 kw do 500 kw Ścianki boczne po lewej i prawej stronie są montowane w ten sam sposób. Ścianki boczne różnią się położeniem przepustu kablowego. Aby ułatwić montaż ścianek bocznych, podczas zawieszania należy między ściankami bocznymi pozostawić szczelinę umożliwiającą włożenie rąk 4 V Po zamontowaniu ścianek bocznych należy je ścisnąć do siebie. V Zawiesić przednie ściany boczne [] u góry i na dole w profilu poprzecznym ramy kotła. V Zawiesić środkowe ściany boczne [] u góry i na dole w profilu poprzecznym ramy kotła. V Zawiesić tylne ściany boczne [] u góry i na dole w profilu poprzecznym ramy kotła. V Nałożyć ceowniki [4] na ściany boczne. Rys. 5 Montaż ścianek bocznych przy wielkościach kotłów 400 kw do 500 kw SL Przednia ścianka boczna Środkowa ścianka boczna Tylna ścianka boczna 4 Ceownik 4 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

25 Montaż Montaż przedniej pokrywy kotła przy wielkościach kotłów 0 kw do 00 kw V Przykręcić przednią śrubę pokrywy kotła [] z zawiasami [] do pokrywy kotła pod sterownik [4]. V Nałożyć pokrywy kotła [] i [4] na klipsy []. 4 Rys. 6 Montaż przedniej pokrywy kotła SL Klips Przednia pokrywa kotła z izolacją termiczną Zawiasy 4 Pokrywa kotła pod sterownik 5.0 Montaż przedniej pokrywy kotła przy wielkościach kotłów 400 kw do 500 kw V Przykręcić profil [] do kotła grzewczego []. V Nałożyć pokrywę kotła pod sterownik [] na kocioł grzewczy i profil []. Rys. 7 Montaż przedniej pokrywy kotła Profil Pokrywa kotła pod sterownik Kocioł grzewczy SL Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 5

26 5 Montaż 5. Montaż sterownika (osprzęt) W tym rozdziale opisano sposób montażu sterowników Logamatic 4, 4, 4 i 4 oraz pakietu czujników temperatury kotła grzewczego. Sterownik można zamontować na kotle lub z boku kotła przy pomocy odpowiedniego urządzenia (osprzęt). W przypadku zastosowania bocznego uchwytu do zamocowania sterownika należy przestrzegać załączonej instrukcji montażu. Ponadto przedstawiono informacje na temat ułożenia przewodów palnika i przewodów czujnikowych. 5.. Montaż sterownika Na rys. 8 przedstawiono widok sterownika i przedniej pokrywy [] od tyłu. V Odkręcić obie śruby w pokrywie []. Zdjąć ku górze pokrywę. V Wstawić sterownik z przodu hakami zaczepowymi [4] w otwory pokrywy kotła [5]. V Przesunąć sterownik do przodu, a następnie odchylić do tyłu. Haki elastyczne [] muszą zatrzasnąć się w otworach []. V Przykręcić cokół sterownika blachowkrętami na przedniej pokrywie. 7 Rys. 8 Montaż sterownika Pokrywa zacisków Haki elastyczne Prostokątne otwory w przedniej pokrywie kotła 4 Hak zaczepowy 5 Owalne otwory w przedniej pokrywie kotła 6 Przepust kablowy w przedniej pokrywie kotła 7 Otwory na blachowkręty SL 6 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

27 Montaż Wykonanie podłączenia elektrycznego Niebezpieczeństwo: Zagrożenie dla życia przez prąd elektryczny. V Przed otwarciem urządzenia odłączyć instalację grzewczą wszystkimi biegunami od napięcia elektrycznego i zabezpieczyć przed niezamierzonym ponownym załączeniem. V Kable i rurki kapilarne należy ułożyć starannie. V Prace elektryczne na instalacji grzewczej mogą być wykonywane tylko przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Jeżeli użytkownik nie posiada takich kwalifikacji, wykonanie tych prac należy powierzyć firmie elektroinstalacyjnej. V Należy przestrzegać przepisów instalacyjnych danego kraju. V Wykonać stałe przyłącze elektryczne wg EN 5065/EN wzgl. zgodnie z odnośnymi międzynarodowymi normami dotyczącymi instalacji i przepisami lokalnymi. V Jeżeli to konieczne, wyłamać lub wyciąć elementy wyłamywane z tylnej ściany []. V Wykonać połączenia wtykowe w sterowniku zgodnie z opisem na listwie zaciskowej. V Ułożyć kabel palnika przez przepust kablowy przedniej pokrywy kotła do sterownika. V Podłączyć kabel palnika do sterownika zgodnie z opisem listwy wtykowej. W poszczególnych typach sterowników Logamatic listwy zaciskowe różnią się położeniem. Po otwarciu sterownika Logamatic listwę zaciskową można łatwo rozpoznać. Opisy listew zaciskowych różnych sterowników są identyczne. V Utworzyć przyłącza obiektowe (inwestor) według schematu połączeń w połączeniach wtykowych ( dokumentacja sterownika). Rys. 9 Przygotowanie przejścia kabla Tylna ścianka (Logamatic 4000) SL Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 7

28 5 Montaż Wszystkie przewody należy zabezpieczyć opaskami zaciskowymi (zakres dostawy sterownika). W tym celu należy wykonać następujące czynności: V Opaskę z włożonym przewodem wstawić z góry w szczeliny do mocowania opasek (krok ). V Opaskę kabla zsunąć na dół (krok ). V Docisnąć opaskę (krok ). V Przełożyć dźwigienkę ku górze (krok 4). V Ponownie zamontować pokrywę (rys. 8, str. 6) na sterowniku. V Przy pomocy śrub (rys. 8, str. 6) zabezpieczyć pokrywę sterownika SL Rys. 0 Przymocowanie przewodów opaską, kroki do 4 8 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

29 Montaż Montaż pakietu czujników temperatury Uwaga: Uszkodzenia urządzeń w wyniku uszkodzenia rurek kapilarnych. V Przy odwijaniu i układaniu rurek kapilarnych należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie zostały zagięte lub zgniecione. Punkt pomiarowy kotła grzewczego znajduje się u góry korpusu Czujnik temperatury regulatora temperatury jest oznaczony jako "TR". 8 7 Jeżeli zastosowano sterownik Logamatic 4 z modułem dodatkowym ZM 47, pakiet czujników temperatury montuje się w inny sposób (patrz poniżej). V Czujnik sterownika Logamatic oraz czujnik z rurką kapilarną [9] ogranicznika temperatury bezpieczeństwa wsunąć pod środkowy profil poprzeczny wraz z zaślepkami o przekroju /4 koła i osadzić w punkcie pomiarowym [0]. V Poprowadzić kabel palnika przez przepust kablowy w przedniej pokrywie kotła [7]. V Wsunąć do oporu sprężynę kompensującą [] z pakietem czujników temperatury [] do tulei zanurzeniowej [6]. Przy wkładaniu pakietu czujników temperatury [] do tulei zanurzeniowej [6] spirala z tworzywa sztucznego [] automatycznie się cofa. V Nadmiar długości kabli, rurek kapilarnych i przewodu czujnikowego zwinąć razem i ułożyć na izolacji cieplnej korpusu kotła. Jeżeli zastosowano sterownik Logamatic 4 z modułem dodatkowym ZM 47: V umieścić we własnym zakresie (inwestor) czujnik temperatury ZM 47 na powrocie kotła grzewczego jako czujnik przylgowy. Rys. Montaż pakietu czujników temperatury Spirala z tworzywa sztucznego Sprężyna kompensująca Pakiet czujników temperatury 4 Zapinka zabezpieczająca czujniki 5 Główka tulei zanurzeniowej 6 Tuleja zanurzeniowa 7 Przepust kablowy w przedniej pokrywie kotła 8 Izolacja termiczna korpusu kotła 9 Rurki kapilarne i przewód czujnikowy 0 Punkt pomiarowy Powrót kotła grzewczego (RK) SL Uwaga: Uszkodzenia instalacji poprzez błędne położenie czujnika. Montaż czujnika temperatury w innym miejscu może prowadzić do uszkodzeń instalacji. V Montaż czujnika temperatury ZM 47 tylko na powrocie kotła grzewczego. Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 9

30 5 Montaż 5. Montaż pozostałych elementów płaszcza kotła W tym rozdziale opisano sposób montażu pozostałych części płaszcza kotła. 5.. Montaż tylnej ścianki przy wielkościach kotłów 0 kw do 00 kw W przypadku kotłów od 400 kw nie montuje się tylnej ścianki. Ścianka tylna składa się z dwóch elementów. dolna tylna ścianka [] górna tylna ścianka [] Montaż dolnej ścianki tylnej V Nałożyć dolną tylną ściankę [] na tylne boczne ścianki []. Montaż górnej ścianki tylnej V Nałożyć górną tylną ściankę [] najpierw na dolną tylną ściankę [], a później na tylne boczne ścianki [] SL Rys. Montaż elementów ścianki tylnej Górna tylna ścianka z izolacją termiczną Dolna tylna ścianka z izolacją termiczną Tylna ścianka boczna 5.. Montaż lewej i prawej pokrywy kotła V Nałożyć boczne pokrywy kotła [] zagięciem do wewnątrz na klipsy [4] w ściankach bocznych. V Przykręcić tylną pokrywę [] z zawiasami [] do pokryw kotła []. V Nałożyć tylną pokrywę [] na klips [5] SL Rys. Montaż pokryw kotła Boczna pokrywa kotła Tylna pokrywa Zawias 4 Klips 5 Klips 0 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

31 Montaż Montaż tylnego profilu w kotłach 400 kw do 500 kw W przypadku kotłów od 400 kw nie montuje się tylnej ścianki. V Zawiesić profil [] na kotle grzewczym [] SL Rys. 4 Montaż tylnego profilu Tylny profil 5..4 Montaż obudowy drzwi w kotłach 0 kw do 00 kw V Nałożyć dolną obudowę drzwi [] z izolacją termiczną na ścianki boczne []. V Nałożyć górną osłonę drzwi [] z izolacją termiczną najpierw na dolną obudowę drzwi [], a później na ścianki boczne [] SL Rys. 5 Montaż obudowy drzwi Górna obudowa drzwi z izolacją termiczną Dolna obudowa drzwi z izolacją termiczną Ścianki boczne Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

32 5 Montaż 5..5 Montaż obudowy drzwi w kotłach 400 kw do 500 kw V Przykręcić obudowę drzwi [] do drzwi palnikowych [] czterema śrubami []. Rys. 6 Montaż obudowy drzwi Obudowa drzwi Śruba Drzwi palnikowe SL 5. Zamontowanie drzwi palnikowych do wychylania (ustawianie) W tym rozdziale opisano sposób fachowego montażu kotła grzewczego. 5.. Uchylanie drzwi palnikowych w kotłach 0 kw do 00 kw w lewo lub w prawo Drzwi palnikowe można uchylać w prawą lub lewą stronę. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo obrażeń poprzez spadające drzwi palnika. V W żadnym wypadku nie wykręcać wszystkich czterech nakrętek drzwi palnikowych. V Odkręcić dwie nakrętki po lewej lub po prawej stronie SL Rys. 7 Otwarcie drzwi palnikowych Nakrętki Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

33 Montaż Przebudowa drzwi palnikowych w kotłach 400 kw do 500 kw Drzwi palnikowe wychylają się standardowo z lewej na prawą stronę. Drzwi palnikowe można jednak przełożyć, aby mogły otwierać się z prawej na lewą stronę. B Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo obrażeń poprzez spadające drzwi palnika. V W żadnym wypadku nie wykręcać wszystkich czterech nakrętek drzwi palnikowych. V Docisnąć tulejkę [] do kotła grzewczego ( widok A i C). V Przykręcić nakrętkę [4] do drzwi palnikowych ( widok A i C). V Przykręcić nakrętkę [4] w kierunku kotła grzewczego ( widok B i D). V Docisnąć tulejkę [] do nakrętki [4] ( widok B i D). A D C 4 B 4 A 4 4 D Rys. 8 Otwarcie drzwi palnikowych Zabezpieczenie Nakrętka Tulejka 4 Nakrętka A Budowa zawiasu B Budowa zawiasu C Budowa zabezpieczenia drzwi D Budowa zabezpieczenia drzwi C SL Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

34 5 Montaż 5.4 Montaż palnika (osprzęt) W tym rozdziale przedstawiono montaż palnika. Ostrzeżenie: Uszkodzenie instalacji przez niewłaściwy palnik. V Stosować tylko palniki, które odpowiadają warunkom technicznym kotła olejowo-gazowego Logano SK645 / SK745 ( rozdział.0, str. ) Montaż płyty palnika Na zamówienie można w firmie Buderus kupić owiercone plyty palnika (osprzęt). 4 Jeżeli zamówienie złożone w firmie Buderus nie uwzględniało płyty palnika z gotowym otworem, otwór taki należy wykonać w dostarczonej płycie ślepej podczas montażu: V W płycie palnika wywiercić lub wyciąć palnikiem otwór odpowiadający średnicy rury palnikowej. V Otwory do zamocowania palnika należy wywiercić odpowiednio do obrazu otworów kołnierza przyłączeniowego palnika. V Przymocować płytę palnika [] z uszczelką [4] do drzwi palnikowych [] przy pomocy śrub ze łbem sześciokątnym i podkładek []. Rys. 9 Montaż płyty palnika Drzwi palnikowe Płyta palnika Śruby ze łbem sześciokątnym i podkładki 4 Uszczelka SL 5.4. Montaż palnika do płyty palnika Palnik należy zamontować i podłączyć zgodnie z jego instrukcją montażu. Ostrzeżenie: Uszkodzenia instalacji poprzez błędne pierścienie izolujące. V Stosować tylko dołączone pierścienie izolujące. V Przykręcić palnik [] do płyty palnikowej []. V Wyciąć pierścienie izolujące [4] odpowiednio do średnicy rury palnikowej [5]. V Wypełnić pozostającą szczelinę między izolacją drzwi palnikowych [] a rurą palnikową [5] przy pomocy dopasowanych pierścieni izolacyjnych [4]. V Połączyć przyłącze swobodnego nawiewu chłodzącego wziernika z palnikiem [], aby wziernik pozostawał wolny od złogów. V Zamknąć drzwi palnikowe i dokręcić nakrętki ( rys., str. 5). V Podłączyć kabel palnika do palnika []. 5 Rys. 0 Montaż palnika (wymiary w mm) Palnik Płyta palnika Izolacja termiczna drzwi palnikowych 4 Pierścienie izolacyjne 5 Rura palnikowa SL 4 4 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

35 Montaż Otwarcie drzwi palnikowych Aby móc zamontować palnik, trzeba otworzyć drzwi palnikowe. Należy wykonać następujące czynności: W kotłach od 400 kw nie trzeba demontować obudowy drzwi. V Odchylić przednią pokrywę kotła [4] ku górze. V Dopiero wtedy odciągnąć górną obudowę drzwi [] z izolacją termiczną od ścian bocznych. V Odciągnąć górną obudowę drzwi [] w górę. V Odciągnąć dolną obudowę drzwi [] z izolacją termiczną od ścian bocznych. V Odchylić ściany boczne [] na zewnątrz. Rys. Montaż obudowy drzwi Górna obudowa drzwi z izolacją termiczną Dolna obudowa drzwi z izolacją termiczną Ścianki boczne 4 Przednia pokrywa kotła SL Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo obrażeń poprzez spadające drzwi palnika. V W żadnym wypadku nie wykręcać wszystkich czterech nakrętek drzwi palnikowych. V Wykręcić dwie nakrętki ze śrub drzwiowych [] i otworzyć drzwi palnikowe []. Rys. Otwarcie drzwi palnikowych Drzwi palnikowe Śruby drzwi Śruby drzwi SL Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 5

36 6 Uruchomienie 6 Uruchomienie W tym rozdziale opisany został sposób uruchomienia instalacji grzewczej. Uwaga: Uszkodzenia kotła przez zanieczyszczone powietrze do spalania. V Kocioł nie może pracować przy silnym zapyleniu, np. spowodowanym przez prace budowlane w pomieszczeniu zainstalowania kotła. V Zagwarantować dostateczny dopływ powietrza. V W pomieszczeniu zainstalowania kotła nie można używać ani składować środków czyszczących zawierających chlor oraz halogenoalkanów (znajdujących się np. w sprayach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, farbach i klejach). V Przed uruchomieniem należy wyczyścić palnik zanieczyszczony w wyniku robót budowlanych. V Wypełnić protokół uruchomienia ( rozdział 6.7, str. 9). 6. Pierwsze uruchomienie Drzwi palnikowe mają wewnątrz wymurówkę z betonu izolacyjnego i żaroodpornego. W związku z wilgotnością końcową wymurówki drzwi w pierwszym okresie pracy może dochodzić do wydzielania się pary wodnej i powstawania kropel na powierzchni drzwi. Uwaga: Zagrożenie dla zdrowia przez zanieczyszczenie wody użytkowej. V Bezwzględnie przestrzegać krajowych norm i przepisów dotyczących zapobiegania zanieczyszczeniu wody użytkowej. W Europie obowiązuje norma EN 77. Jakość wody do napełniania i uzupełniania musi spełniać wymagania według załączonej książki eksploatacji. ph wody grzewczej wzrasta po napełnieniu instalacji. Po - 6 miesiącach (przy pierwszej konserwacji) należy sprawdzić, czy ph wody grzewczej ustabilizowało się. V Otworzyć zawory mieszające i odcinające po stronie wody grzewczej. V Napełniać instalację grzewczą powoli, zwracać przy tym uwagę na wskaźnik ciśnienia. V Odpowietrzyć instalację grzewczą przez zawory odpowietrzające grzejnikowe. V Jeżeli wskutek odpowietrzania ciśnienie wody spadnie, trzeba uzupełnić wodę. Uwaga: Uszkodzenie instalacji V Jeżeli pierwsze uruchomienie urządzenia odbędzie się w ciągu czterech tygodni od dostawy, moc paleniska w pierwszych dziesięciu godzinach pracy powinna wynosić maks. 60 % po to, aby wilgoć końcowa zawarta w wymurówce drzwi mogła się powoli uwolnić. 6. Napełnienie instalacji grzewczej Uwaga: Uszkodzenia instalacji w wyniku naprężeń termicznych. V Instalację grzewczą można napełniać tylko w stanie zimnym (temperatura zasilania może wynosić maksymalnie 40 C). V Podczas pracy instalacji grzewczej należy napełniać ją tylko przez zawór napełniający w układzie rurowym (powrót) instalacji grzewczej. 6 Logano SK645 / SK745 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200 LW Typ M241 Olejowa/gazowa wytwornica gorącej wody Znamionowa moc cieplna od 2,1 do 19,5 Vitomax 300 LT Typ M343 Olejowa/gazowa wytwornica

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa 630 055 04/00 PL Instrukcja serwisowa Instrukcja montażu Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Urządzenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie VIESMANN VITOMAX 200-HW Wysokociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 150 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 16,5 MW Dane techniczne Nr katalogowy i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu.

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. Instrukcja montażu Zestaw kaskadowy 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 7218 5500 (2011/02) PL Rysunek poglądowy produktu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitorondens 200-T Typ J2R, 67,6 do 107,3 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str. Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy VIESMANN VITOMAX 200-LW Niskociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 120 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW Dane techniczne VITOMAX 200-LW Typ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika 6303 7016 06/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW VIESMANN VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Osprzęt Połączenie rurowe Logano G5 z Logalux LT300 Logano G5/GB5 z palnikiem i Logalux LT300 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 6 0 66 60-0/00

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej

Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej 600 89 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej Sterownik Logamatic 07 (M) z modułem solarnym FM Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji Wstęp

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A Kocioł olejowy/gazowy Znamionowa moc cieplna 90 do 500 kw VITOPLEX 300 5/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kotły olejowe/gazowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kotły olejowe/gazowe VITOPLEX 100 3/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 100-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 100-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 100-LW Typ M148 Olejowa/gazowa niskociśnieniowa wytwornica gorącej wody Znamionowa moc cieplna od 0,65 do 6,0 VITOMAX 100-LW 5/2010 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A Kocioł olejowy/gazowy Znamionowa moc cieplna 620 do 2000 kw VITOPLEX 300 2/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW.

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW. VIESMANN VITOMAX 200-WS Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200-WS Typ M250

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOMAX 200-LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C Moc kotła do 9,5 MW.

VIESMANN. VITOMAX 200-LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C Moc kotła do 9,5 MW. VIESMANN VITOMAX 200-LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C Moc kotła do 9,5 MW Dane techniczne Ceny na zapytanie VITOMAX 200-LW Typ M241 Kocioł olejowy/gazowy Kocioł

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 630 9056 /00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Na olej lub gaz Logano G5 i Logano G5 z palnikiem Logatop Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji Wstęp

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOMAX 300-LT Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C 1,86 do 5,90 MW.

VIESMANN. VITOMAX 300-LT Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C 1,86 do 5,90 MW. VIESMANN VITOMAX 300-LT Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C 1,86 do 5,90 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 300-LT Typ M343

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrans 300 Wymiennik ciepła spalin/wody do kotłów Vitoplex o znamionowej mocy cieplnej od 575 do 2000 kw i Vitorond o znamionowej mocy cieplnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji DOPŁYW Urządzenie do neutralizacji NE 0.1 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji 7 747 018 488-02/2005 PL 1 Informacje

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kotły olejowe/gazowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kotły olejowe/gazowe VITOPLEX 300 4/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 2,1 do 6,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M92A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 2,1 do 6,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M92A. Nr katalogowy i cennik na żądanie VIESMANN VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 2,1 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalogowy i cennik na żądanie VITOMAX 300-HW Typ M92A Kocioł wodny wysokotemperaturowy w wersji Low-NO x Dopuszczalne temperatury

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300

VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300 VIESMANN VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej Dane techniczne Ceny: patrz cennik VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody ze stali nierdzewnej

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL Instrukcja obsługi Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G125 WS Dla użytkownika Przed obsługą dokładnie przeczytać. 6 720 817 566 (2015/06) PL Spis treści 1 Dla własnego bezpieczeństwa..................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LS. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LS Typ M233 Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł parowy z wbudowanym ekonomizerem lub bez Wydajność pary 2,9 do 5,0 t/h VITOMAX

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CR3 i CR37 Gazowy kocioł kondensacyjny Znamionowa moc cieplna 787 i 978 kw VITOCROSSAL 300 11/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna 29 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 F 3/2007 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 6300 8993 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Zasobnikowy podgrzewacz ciepłej wody użytkowej Logalux HT/H 70 W Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 200 Typ CM2 Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem promieniowym MatriX VITOCROSSAL 200 2/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M94A. Numery katalog. i ceny: patrz cennik

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M94A. Numery katalog. i ceny: patrz cennik VIESMANN VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOMAX 300-HW Typ M94A Kocioł wodny wysokotemperaturowy w wersji Low-NO x Dopuszczalne temperatury

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-HW Typ M72A Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-HW

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Instrukcja obsługi Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G125 WS Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. 6 720 617 630-07/2007 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika..................................

Bardziej szczegółowo

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A PL Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V Instrukcja montażu 300010839-001-A . Spis treści 1 Jednostki dostawy.......................................................................3 2 Montaż - GTU

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 300 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówka: Ten kocioł grzewczy może być wyłącznie opalany gazem ziemny/gazem płynnym! Kocioł Logano plus SB615 gaz Dla firmy instalacyjnej Przeczytać

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 6/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE. 6302 7033 07/2003 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE. 6302 7033 07/2003 PL Dla użytkownika 6302 7033 07/2003 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100-F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna od 29 do 60 kw Gazowy kocioł grzewczy Wersja na gaz ziemny i gaz płynny VITOGAS 100-F 6/2013 Po

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEH III Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitoplex 200 i 300, 80 do 300 kw do kotłów Vitorond 100 i 200, 80 do 270 kw

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny Wskazówka: Ten kocioł grzewczy może być wyłącznie opalany gazem ziemny/gazem płynnym! Logano plus SB735 gaz Dla firmy instalacyjnej Przeczytać

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

Solarne naczynie powrotne

Solarne naczynie powrotne Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2014 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY Instrukcja montażu i konserwacji 50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY 6720803559-00.1Wo Storacell PSWK 50 6 720 815 036 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..............................................

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W Zasobnik buforowy 6720803559-00.1Wo Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W 6 720 815 037 (2015/02) PL Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Wytyczne projektowe. VITOMAX 200-HW Typ M236. Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

VIESMANN. Wytyczne projektowe. VITOMAX 200-HW Typ M236. Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy VIESMANN VITOMAX 200-HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 0,52 do 2,84 MW Wytyczne projektowe VITOMAX 200-HW

Bardziej szczegółowo

Vitotronic jako regulator dodatkowy

Vitotronic jako regulator dodatkowy Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Vitotronic jako regulator dodatkowy Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 HS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 HS. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200 HS Typ M235 i M237 Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł parowy z wbudowanym ekonomizerem lub bez Wydajność pary0,5do25t/h VITOMAX

Bardziej szczegółowo