Instrukcja montażu i konserwacji

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montażu i konserwacji"

Transkrypt

1 /00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Na olej lub gaz Logano G5 i Logano G5 z palnikiem Logatop Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji

2 Wstęp Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odnośnych dyrektyw europejskich. 90/396/EEC Dyrektywa dotycząca urządzeń gazowych 98/37/EC Dyrektywa dotycząca maszyn 9/4/EEC Dyrektywa dotycząca sprawności technicznej 73/3/EEC Dyrektywa dotycząca niskich napięć 89/336/EEC Dyrektywa dotycząca zgodności elektromagnetycznej 97/3/EC Dyrektywa dotycząca urządzeń ciśnieniowych Zgodność z tymi normami została udokumentowana. Odpowiednia dokumentacja oraz oryginał oświadczenia o zgodności z normami znajdują się u producenta. Informacje wstępne Niniejsza instrukcja uruchomienia i konserwacji zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego montażu, rozruchu, konserwacji i odkłócania kotła olejowo/gazowego Logano G5 G5 i Logano G5 z palnikiem Logatop. Instrukcja montażu i konserwacji przeznaczona jest dla pracowników firm instalacyjnych, którzy w oparciu o swoje specjalistyczne wykształcenie i doświadczenie dysponują wiedzą w zakresie obsługi instalacji grzewczych oraz instalacji olejowych i gazowych. Warianty dostawy: kocioł olejowo/gazowy Logano G5 lub kocioł olejowo/gazowy Logano z palnikiem Logatop G5 określane są w niniejszym dokumencie jako Logano G5. W tekście wyraźnie zaznaczono różnice istniejące pomiędzy wariantami dostawy. W niniejszej dokumentacji podano między innymi również akcesoria (np. zasobnik leżący i pokrywa z wziernikiem), których można użyć do rozbudowy Logano G5. Montaż poszczególnych akcesoriów wykonać należy zgodnie z ich instrukcjami montażu. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych! W związku ze stale prowadzonymi pracami rozwojowymi, rysunki, sposób działania i dane techniczne mogą nieznacznie odbiegać od przedstawionych. Aktualizacja dokumentacji Jeżeli macie Państwo propozycje odnośnie poprawienia dokumentacji lub stwierdziliście Państwo niezgodności, prosimy o kontakt.

3 Spis treści Informacje ogólne Bezpieczeństwo Zastosowanie systemu Rodzaje wskazówek Wskazówki, których należy szczególnie przestrzegać Opis produktu Dane techniczne Dane techniczne kotła Logano G Dane techniczne kotła Logano G5 z palnikiem Logatop Zakres dostawy Logano G5 z palnikiem Logatop Logano G Transport kotła Zmniejszenie wagi kotła grzewczego dla potrzeb transportu Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego Transport kotła grzewczego przy pomocy wózka kołowego Wykorzystanie wózka kołowego do montażu kotła Ustawienie kotła grzewczego Zalecane odstępy od ścian Montaż podstawy nośnej kotła (wyposażenie dodatkowe) Wyrównanie ustawienia kotła grzewczego Wykonanie lewostronnego montażu drzwiczek kotła Przyłączenie kotła grzewczego do instalacji spalinowej i wodnej Montaż pierścienia uszczelniającego rurę odprowadzającą spaliny (wyposażenie dodatkowe) Montaż czujnika temperatury spalin (wyposażenie dodatkowe) Montaż zespołu przyłączeniowego na powrocie do kotła Montaż zaworu do napełniania i opróżniania kotła (wyposażenie dodatkowe) Wskazówki odnośnie przyłączenia kotła grzewczego do sieci rurowej Napełnienie kotła i próba szczelności połączeń Montaż sterownika Zamocowanie sterownika Montaż pakietu czujników temperatury i kabla palnika Montaż pakietu czujników temperatury Montaż tylnej pokrywy kotła Regulacja odciążenia naciągu kabla palnika

4 Spis treści 0 Montaż palnika Rozruch instalacji Przygotowanie instalacji do pracy Kontrola pozycji turbulizatorów Załączenie sterownika i uruchomienie palnika Podniesienie temperatury spalin Protokół uruchomienia Wyłączenie instalacji z ruchu Wyłączenie instalacji przy pomocy sterownika Wyłączenie instalacji z ruchu przy pomocy wyłącznika awaryjnego Przeglądy i konserwacja instalacji Wskazówki ogólne Dlaczego regularna konserwacja jest ważna? Przygotowanie kotła grzewczego do czyszczenia Czyszczenie kotła grzewczego przy pomocy szczotek Czyszczenie na mokro Sprawdzenie ciśnienia wody w instalacji Protokoły przeglądów i konserwacji Usuwanie usterek palnika Indeks Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności do kotła Logano G5 z palnikiem Logatop Deklaracja zgodności do kotła Logano G

5 Informacje ogólne Informacje ogólne WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Podczas montażu i eksploatacji instalacji należy przestrzegać przepisów i norm krajowych! Należy zwrócić uwagę na dane umieszczone na tabliczce znamionowej kotła. Danych tych należy bezwzględnie przestrzegać. Warunki stosowania i stałe czasowe Maksymalna temperatura na zasilaniu C 0 Maksymalne nadciśnienie robocze bar 4 Regulator temperatury s 40 Ogranicznik/ czujnik s 40 Paliwa Logano G5 Logano G5 z palnikiem Logatop Uwaga Adnotacja dotycząca Szwajcarii Olej opałowy lekki EL Gaz ziemny Gaz płynny Biogaz (szczególne warunki eksploatacji) Olej opałowy lekki EL Kocioł grzewczy Logano G5 wolno eksploatować tylko przy zastosowaniu podanych paliw. Należy dobrać palnik odpowiadający ww. rodzajom paliwa. W przypadku wariantu Logano G5 plus palnik Logatop dostarczane są wyłącznie palniki olejowe. Wartości mocy podane w tabeli "Dane techniczne" są wartościami znamionowymi. W odniesieniu do spełnienia wymagań zawartych w przepisach LRV (o ochronie czystości powietrza) wartości osiągane podczas praktycznej eksploatacji są częściowo niższe od podanych. 5

6 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować się do podanych tu wskazówek. Pozostałe symbole oznaczające zagrożenia oraz wskazówki praktyczne:. Zastosowanie systemu Kotły grzewcze olejowo-gazowe Logano G5 oraz Logano G5 z palnikiem Logatop przeznaczone są do podgrzewania ciepłej wody oraz np. do ogrzewania domów jedno- lub wielorodzinnych. Kocioł można wyposażyć w palniki olejowe lub gazowe, które posiadają zatwierdzony wzór konstrukcyjny zgodnie z EN 67 lub EN 676 i są pod względem parametrów pracy zgodne z danymi technicznymi kotła. W przypadku opisanych tu kotłów stosuje się sterowniki typoszeregu 000 lub ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Instalacja elektryczna pod napięciem. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Informacje przeznaczone dla użytkownika pozwalające na optymalne wykorzystanie i nastawienie urządzenia, jak również inne użyteczne uwagi.. Rodzaje wskazówek Rozróżnia się dwa stopnie zagrożenia oznaczone odpowiednimi ostrzeżeniami: ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Oznacza niebezpieczeństwo, którego źródłem może być dany produkt i które bez podjęcia dostatecznych środków zabezpieczających może prowadzić do ciężkich uszkodzeń ciała, a nawet śmierci. NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA/USZKODZENIE INSTALACJI Sygnalizuje sytuację potencjalnie niebezpieczną, która może spowodować średnie lub lekkie uszkodzenie ciała lub szkody materialne. 6

7 Bezpieczeństwo.3 Wskazówki, których należy szczególnie przestrzegać ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Niebezpieczeństwo wybuchu łatwopalnych gazów. Prace przy przewodach gazowych mogą być wykonywane tylko przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA Instalacja elektryczna pod napięciem. Przed przystąpieniem do wykonania jakichkolwiek prac przy instalacji grzewczej należy ją odłączyć od źródła zasilania prądem, np. przy pomocy wyłącznika awaryjnego umieszczonego przed kotłownią. Wyłączenie tylko sterownika nie jest wystarczające! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku nieprawidłowego montażu. Przy wykonywaniu i eksploatacji instalacji należy przestrzegać reguł techniki oraz przepisów nadzoru budowlanego i obowiązujących przepisów prawa! USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku niedostatecznego czyszczenia i konserwacji. Czyszczenie i konserwację wykonywać należy raz w roku. Całą instalację skontrolować należy przy tym pod kątem sprawności jej działania! Usterki należy usuwać niezwłocznie, aby nie dopuścić do uszkodzenia instalacji! 7

8 3 Opis produktu 3 Opis produktu Kocioł grzewczy olejowo/gazowy Logano G5 (rys. ) wyposażony jest fabrycznie w palnik Logatop (rys., poz. 5). Kocioł grzewczy olejowo/gazowy Logano G5 (rys. ) należy wyposażyć w palnik do niego pasujący. USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zastosowania nieprawidłowego palnika. Należy stosować wyłącznie palniki spełniające wymagania kotła grzewczego olejowo/gazowego Logano G5 (patrz rozdział 4. "Dane techniczne kotła Logano G5", strona 9). Głównymi elementami składowymi kotła grzewczego olejowo/gazowego Logano G5 z palnikiem Logatop (rys. ) oraz kotła olejowo/gazowego Logano G5 (rys. ) są: Blok kotła (rys. i rys., poz. 4) oraz palnik (rys., poz. 5). Blok kotła przekazuje wodzie grzewczej ciepło wytworzone przez palnik. Rys. Poz. : Poz. : Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: Kocioł grzewczy olejowo/gazowy Logano G5 z palnikiem Logatop Izolacja cieplna Sterownik Płaszcz kotła Blok kotła Palnik Logatop Płaszcz kotła (rys. i rys., poz. 3), termoizolacja (rys. i rys., poz. ) oraz obudowa palnika (rys., poz. 6) wzgl. osłona drzwiczek kotłowych (rys., poz. 5). Płaszcz kotła, termoizolacja oraz osłona drzwiczek kotłowych wzgl. obudowa palnika zapobiegają stratom energii. Poz. 6: Obudowa palnika Sterownik (rys. i rys., poz. ) Sterownik służy do monitorowania i sterowania elektrycznych komponentów kotła grzewczego olejowo/gazowego Logano G Rys. Kocioł grzewczy olejowo/gazowy Logano G5 Poz. : Izolacja cieplna Poz. : Sterownik Poz. 3: Płaszcz kotła Poz. 4: Blok kotła Poz. 5: Osłona drzwiczek kotłowych 8

9 Dane techniczne 4 4 Dane techniczne Przedstawione tu dane techniczne zawierają informacje odnośnie parametrów pracy kotła Logano G5. 4. Dane techniczne kotła Logano G5 Rys. 3 Dane techniczne kotła Logano G5 (wymiary w mm) VK RK VS RS EL VSL = = = = = = Przyłącze zasilania na kotle grzewczym (Rp¼) Przyłącze powrotu na kotle grzewczym (R) Przyłącze zasilania dla zasobnikowego podgrzewacza wody użytkowej (Rp) Przyłącze powrotu dla zasobnikowego podgrzewacza wody użytkowej (G) Przyłącze do napełniania i spustu (Rp) Zasilanie zespołu bezpieczeństwa (Rp przyłącze dla odpowietrznika montowanego w miejscu ustawienia) Wymiary i dane techniczne dla Logano G5 Wielkość kotła 8 34 Znamionowa moc cieplna kw Moc cieplna paleniska kw 7,9,7 3, 30, 30,9 36,7 Całkowita długość kotła (L) mm Długość bloku kotła (L K ) mm Długość komory spalania mm Średnica komory spalania mm 70 Głębokość drzwiczek kotła mm 9 Odstęp pomiędzy nogami członów (F L ) mm Ciężar netto kg Pojemność wodna kotła I Moc cieplna paleniska wynosi dla Szwajcarii 4 9 kw. Ciężar z opakowaniem jest o ok. 6-8 % większy. 9

10 4 Dane techniczne Wymiary i dane techniczne dla Logano G5 Wielkość kotła 8 34 Pojemność gazowa I 36,5 49,5 6,5 Temperatura spalin 3 C Przepływ masowy spalin - olej [kg/s] 0,0076 0,0095 0,0098 0,06 0,03 0,056 Zawartość CO - dla oleju % 3 Przepływ masowy spalin - gaz [kg/s] 0,0078 0,0097 0,000 0,030 0,03 0,056 Zawartość CO - dla gazu % 0 Wym. ciśnienie tłoczenia (ciąg) 4 Pa Opory przepływu spalin mbar 0,04 0,08 0,06 0,0 0,04 0,09 Maksymalna temperatura na zasilaniu 5 C 0 Maksymalne nadciśnienie robocze bar 4 Nr dopuszczenia typu kotła Oznakowanie CE kotła CE-0063 AR Wg EN 303. Minimalna temperatura spalin do obliczenia komina jest niższa o K. 4 W przypadku zastosowania do pomiaru ciśnienia w komorze spalania szczelnej w warunkach nadciśnienia pokrywy z wziernikiem i króćcem pomiarowym wymagany ciąg kominowy = 0 (szczelną w warunkach nadciśnienia pokrywę z wziernikiem zamówić można jako wyposażenie dodatkowe). 5 Graniczna temperatura bezpieczeństwa (ogranicznik temperatury bezpieczeństwa). Max dopuszczalna temperatura na zasilaniu = graniczna temperatura bezpieczeństwa (ogranicznik temperatury bezpieczeństwa) (STB) 8 K. Przykład: graniczna temperatura bezpieczeństwa (STB ogranicznik temperatury bezpieczeństwa) = 00 C, maksymalna dopuszczalna temperatura na zasilaniu = 00 8 = 8 C. 0

11 Dane techniczne 4 4. Dane techniczne kotła Logano G5 z palnikiem Logatop Rys. 4 VK RK VS RS EL VSL Dane techniczne kotła Logano G5 z palnikiem Logatop (wymiary w mm) = = = = = = Przyłącze zasilania na kotle grzewczym (Rp¼) Przyłącze powrotu na kotle grzewczym (R) Przyłącze zasilania dla zasobnikowego podgrzewacza wody użytkowej (Rp) Przyłącze powrotu dla zasobnikowego podgrzewacza wody użytkowej (G) Przyłącze do napełniania i spustu (Rp) Zasilanie zespołu bezpieczeństwa (Rp przyłącze dla odpowietrznika montowanego w miejscu ustawienia) Wymiary i dane techniczne kotła Logano G5 z palnikiem Logatop Wielkość kotła Znamionowa moc cieplna kw Moc cieplna paleniska kw 8,,4 9,9 36,3 Całkowita długość kotła (L) mm Długość bloku kotła (L K ) mm Długość komory spalania mm Średnica komory spalania mm 70 Głębokość drzwiczek kotła mm 90 Odstęp pomiędzy nogami członów (F L ) mm Ciężar netto kg Pojemność wodna kotła I Pojemność gazowa I 36,5 36,5 49,5 6,5 Temperatura spalin C Przepływ masowy spalin [kg/s] 0,0075 0,0093 0,04 0,050 Zawartość CO % 3,5 Wym. ciśnienie tłoczenia (ciąg) 3 Pa Opory przepływu spalin mbar 0,04 0,08 0,0 0,09 Maksymalna temperatura na zasilaniu 4 C 0 Maksymalne nadciśnienie robocze bar 4 Nr dopuszczenia typu kotła Oznakowanie CE kotła CE-0063 AR 3386 Ciężar z opakowaniem jest o ok. 6-8 % większy. Wg EN 303. Minimalna temperatura spalin do obliczenia komina jest niższa o K. 3 W przypadku zastosowania do pomiaru ciśnienia w komorze spalania szczelnej w warunkach nadciśnienia pokrywy z wziernikiem i króćcem pomiarowym wymagany ciąg kominowy = 0 (szczelną w warunkach nadciśnienia pokrywę z wziernikiem zamówić można jako wyposażenie dodatkowe). 4 Graniczna temperatura bezpieczeństwa (ogranicznik temperatury bezpieczeństwa). Max dopuszczalna temperatura na zasilaniu = graniczna temperatura bezpieczeństwa (ogranicznik temperatury bezpieczeństwa) (STB) 8 K. Przykład: graniczna temperatura bezpieczeństwa (STB ogranicznik temperatury bezpieczeństwa) = 00 C, maksymalna dopuszczalna temperatura na zasilaniu = 00 8 = 8 C.

12 5 Zakres dostawy 5 Zakres dostawy Zakres dostawy kotła Logano G5 oraz kotła Logano G5 z palnikiem Logatop nie pokrywa się. Poniżej przedstawiono poszczególne elementy składowe dla danego wariantu dostawy. W momencie dostarczenia towaru należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone. Należy również sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. 5. Logano G5 z palnikiem Logatop Część składowa Sztuk Opakowanie Blok kotła Płaszcz kotła, zamontowany fabrycznie na bloku kotła Obudowa palnika, zamontowana fabrycznie na bloku kotła Palnik Logatop zamontowany fabrycznie wraz z drzwiczkami kotła Śruby poziomujące 4 paleta Złączka do przyłączenia powrotu opakowanie foliowe Sterownik karton Dokumentacja techniczna opakowanie foliowe Części znajdują się w króćcu spalinowym. Podstawę kotła zamówić można jako wyposażenie dodatkowe w firmie Buderus. 5. Logano G5 Część składowa Sztuk Opakowanie Blok kotła Płaszcz kotła, zamontowany fabrycznie na bloku kotła Drzwiczki kotła oraz osłona drzwiczek kotłowych zamontowane fabrycznie na bloku kotła Śruby poziomujące 4 paleta Złączka do przyłączenia powrotu opakowanie foliowe Sterownik karton Dokumentacja techniczna opakowanie foliowe Części znajdują się w króćcu spalinowym Podstawę kotła zamówić można jako wyposażenie dodatkowe w firmie Buderus.

13 Transport kotła 6 6 Transport kotła W rozdziale tym opisano bezpieczny sposób transportu kotła, który zapobiega jego uszkodzeniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA w wyniku nieprawidłowego zabezpieczenia kotła. Do transportu kotła należy używać odpowiednich środków transportu, np. wózka kołowego, wózka do worków z taśmą mocującą lub wózka do transportu po schodach. W czasie transportu kocioł należy zabezpieczyć przed upadkiem. USZKODZENIE URZĄDZENIA w wyniku wstrząsu. W zakres dostawy kotła olejowo/gazowego Logano G5 wchodzą elementy wrażliwe na uderzenia. Wszystkie elementy konstrukcyjne należy podczas transportu chronić przed uderzeniami. Postępować zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opakowaniach. USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zabrudzenia. W przypadku, gdy kocioł został zmontowany, lecz nie nastąpiło jego uruchomienie, należy pamiętać o następującym: Przyłącza kotłowe należy chronić przed zabrudzeniem poprzez ich zamknięcie. WSKAZÓWKA Materiał opakowaniowy należy usunąć zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 3

14 6 Transport kotła 6. Zmniejszenie wagi kotła grzewczego dla potrzeb transportu Dla potrzeb transportu można zmniejszyć ciężar kotła grzewczego poprzez usunięcie osłony drzwiczek kotłowych wzgl. obudowy i drzwiczek kotła. 6.. Demontaż płaszcza drzwiczek kotłowych/obudowy palnika Demontaż osłony drzwiczek kotła i obudowy palnika odbywa się w identyczny sposób. Na rys. 5 przedstawiono demontaż obudowy palnika. Aby zdemontować obudowę palnika, wykonać należy następujące czynności: Usunąć śruby zabezpieczające (rys. 5, poz. ) obudowę palnika (rys. 5, poz. ). Zdjąć obudowę palnika (rys. 5, poz. ) z płaszcza kotła (rys. 5, poz. 3). W tym celu unieść lekko obudowę palnika i zdjąć do przodu. Rys. 5 Demontaż obudowy palnika Poz. : Obudowa palnika Poz. : Śruby zabezpieczające Poz. 3: Płaszcz kotła 3 4

15 Transport kotła Usuwanie drzwi kotłowych Aby zdemontować drzwiczki kotła, wykonać należy następujące czynności: WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA 3 Przed demontażem drzwiczek kotła w przypadku wariantu dostawy kotła Logano G5 z palnikiem Logatop należy: wyciągnąć kabel z palnika. 4 Wykręcić i wyjąć śruby z łbem sześciokątnym (rys. 6, poz. ) drzwiczek kotła (rys. 6, poz. ). Otworzyć drzwiczki kotłowe (rys. 6, poz. ). Zdjąć oczka zawiasów (rys. 6, poz. 3) drzwiczek kotła (rys. 6, poz. ) z haków (rys. 6, poz. 4). NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA w wyniku upadku drzwiczek kotłowych. Zdemontowane drzwiczki kotła należy zabezpieczyć przed upadkiem. Rys. 6 Poz. : Poz. : Poz. 3: Poz. 4: Usuwanie drzwi kotła Śruby z łbem sześciokątnym Drzwiczki kotła Oczka zawiasów Haki zawiasów Odstawić i zabezpieczyć drzwiczki kotła. 5

16 6 Transport kotła 6. Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego W ściankach bocznych (rys. 7, poz. ) znajdują się wycięcia do chwytania (rys. 7, poz. ), które służą do podnoszenia i przenoszenia kotła grzewczego. USZKODZENIE URZĄDZENIA w wyniku nieprawidłowego podnoszenia lub przenoszenia. Kocioł grzewczy należy podnosić lub przenosić chwytając go w przeznaczonych do tego celu wycięciach. Podnoszenie lub przenoszenie kotła grzewczego powinny wykonywać zawsze osoby. Rys. 7 Poz. : Poz. : Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego Ścianki boczne Wycięcia do chwytania 6

17 Transport kotła Transport kotła grzewczego przy pomocy wózka kołowego WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Wózek kołowy zamówić można w oddziałach firmy Buderus. Aby przetransportować kocioł grzewczy, wykonać należy następujące czynności: Ustawić wózek kołowy (rys. 8, poz. ) pod tylną ścianą kotła (rys. 8, poz. ). Przytwierdzić wózek kołowy (rys. 8, poz. ) trzema nakrętkami motylkowymi (rys. 8, poz. 3) do tylnej ścianki kotła (rys. 8, poz. ). 6.4 Wykorzystanie wózka kołowego do montażu kotła Do wykonania prac montażowych u spodu kotła (np. montaż podstaw nośnych i śrub poziomujących) wykorzystać można wózek kołowy. Przymocować wózek kołowy do tylnej ścianki kotła (rys. 8). NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA Rys. 8 Poz. : Poz. : Poz. 3: Zabezpieczenie kotła grzewczego na wózku kołowym Tył kotła Wózek kołowy Nakrętki motylkowe 3 w wyniku przygniecenia podczas odstawiania wózka. Wózek należy odstawiać w taki sposób, aby wykluczyć niebezpieczeństwo przygniecenia. Przechylić i odstawić wózek kołowy wraz z kotłem (rys. 8). 7

18 7 Ustawienie kotła grzewczego 7 Ustawienie kotła grzewczego W rozdziale tym opisano sposób prawidłowego ustawienia kotła Logano G5. USZKODZENIE URZĄDZENIA w wyniku oddziaływania mrozu. Kocioł należy ustawić w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. 8

19 Ustawienie kotła grzewczego 7 7. Zalecane odstępy od ścian W przypadku wykonywania fundamentu lub przygotowywania miejsca do ustawienia kotła należy uwzględnić założone odstępy od ścian (rys. 9 lub rys. 0). Fundament lub płaszczyzna ustawienia muszą być całkowicie równe i wypoziomowane. Przednia krawędź kotła powinna się pokrywać z krawędzią fundamentu. Kocioł grzewczy umieścić można w kotłowni po lewej lub prawej stronie (patrz przykład rys. 9 i rys. 0). Drzwiczki kotła można zawiesić wzgl. odchylać z prawej lub lewej strony (patrz rozdział 7.4 "Wykonanie lewostronnego montażu drzwiczek kotła", strona 3). Drzwiczki kotłowe montowane są fabrycznie po prawej stronie. Dane odnośnie długości L K zawarte są w rozdziale 4 "Dane techniczne", strona 9. Kocioł grzewczy Odstęp A w mm G5 300 (000) G5 z palnikiem Logatop 000 (700) Rys. 9 Kotłownia z kotłem (umieszczonym z lewej strony) Wymiary w mm * W przypadku montażu tłumika dźwięku przepływu spalin uwzględnić należy dodatkowe miejsce. Uwaga Przy ustawianiu kotła należy zachować podane odstępy minimalne (wartości w nawiasach). Zachowanie zalecanych odstępów od ścian usprawnia montaż oraz prace konserwacyjne i serwisowe. W przypadku montażu tłumika dźwięku przepływu spalin uwzględnić należy dodatkowe miejsce. W przypadku montażu zasobnika LT (zasobnik leżący) lub ST (zasobnik stojący) wraz z kotłem Logano G5 odstęp A ustalić należy w oparciu o instrukcję montażu danego zasobnika. Jeżeli nie zostaną zachowane zalecane odstępy, nie będzie można czyścić kotła przy pomocy narzędzi z zestawu do czyszczenia. Narzędzia z zestawu do czyszczenia należy odpowiednio skrócić lub wykonać czyszczenie na mokro. Rys. 0 Kotłownia z kotłem (umieszczonym z prawej strony) Wymiary w mm * W przypadku montażu tłumika dźwięku przepływu spalin uwzględnić należy dodatkowe miejsce. 9

20 7 Ustawienie kotła grzewczego 7. Montaż podstawy nośnej kotła (wyposażenie dodatkowe) W celu zamontowania podstaw nośnych kotła (wyposażenie dodatkowe) wykonać należy następujące czynności: Wkręcić śruby poziomujące na głębokość (rys., poz. ) 5 0 mm do podstaw nośnych kotła (rys., poz. ). Zdjąć obudowę palnika lub osłonę drzwiczek kotłowych z płaszcza kotła (rozdział 6.. "Demontaż płaszcza drzwiczek kotłowych/obudowy palnika", strona 4). WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Sposób wykorzystania wózka kołowego do montażu kotła opisano w rozdziale 6.4 "Wykorzystanie wózka kołowego do montażu kotła", strona 7. Rys. Montaż śrub poziomujących do podstawy nośnej kotła Poz. : Śruby poziomujące Poz. : Podstawa nośna kotła 0

21 Ustawienie kotła grzewczego 7 Przechylić kocioł grzewczy lekko do przodu. Wsunąć kantówkę (rys., poz. ) pod kocioł tak, aby możliwe było zamontowanie podstawy nośnej kotła (rys., poz. ). NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA w wyniku obsunięcia się kotła grzewczego. Kocioł grzewczy należy w taki sposób zabezpieczyć przed obsunięciem się, aby można było bezpiecznie wkręcić śruby poziomujące Przyłożyć podstawę nośną kotła (rys., poz. ) do nóg członu przedniego kotła (rys., poz. 3). Przykręcić podstawę nośną kotła (rys., poz. ) do nóg członu przedniego kotła (rys., poz. 3). Śruby z łbem sześciokątnym M0 (rys., poz. 4) załączone są do podstawy nośnej kotła. Ostrożnie opuścić kocioł. Montaż podstawy nośnej kotła do tylnego członu (rys., poz. 5) jest identyczny z montażem do członu przedniego (rys., poz. ). 4 Rys. Montaż podstawy nośnej kotła do członu przedniego Poz. : Kantówka Poz. : Podstawa nośna kotła na członie przednim Poz. 3: Nogi członu przedniego kotła Poz. 4: Śruba z łbem sześciokątnym M0 Poz. 5: Podstawa nośna kotła pod członem tylnym

22 7 Ustawienie kotła grzewczego 7.. Montaż śrub poziomujących Przy pomocy śrub poziomujących (rys. 3, poz. ) można wyrównać ewentualne nierówności płaszczyzny fundamentu lub powierzchni ustawienia w celu poziomego ustawienia kotła grzewczego. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Sposób wykorzystania wózka kołowego do montażu kotła opisano w rozdziale 6.4 "Wykorzystanie wózka kołowego do montażu kotła", strona 7. Przechylić kocioł grzewczy lekko do przodu. Wsunąć kantówkę (rys. 3, poz. 4) pod kocioł tak, aby możliwe było wkręcenie śrub poziomujących (rys. 3, poz. ). NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA w wyniku obsunięcia się kotła grzewczego. Kocioł grzewczy należy w taki sposób zabezpieczyć przed obsunięciem się, aby można było bezpiecznie wkręcić śruby poziomujące. 3 Rys. 3 Montaż śrub poziomujących Poz. : Kątownik Poz. : Śruby poziomujące Poz. 3: Otwory gwintowane w kątowniku Poz. 4: Kantówka 4 Wkręcić śruby poziomujące na głębokość (rys. 3, poz. ) 5 0 mm w otwory gwintowane w przedniej części kątownika (rys. 3, poz. ). Ostrożnie opuścić kocioł. Montaż śrub poziomujących do tylnej części kątownika (rys. 3, poz. ) odbywa się tak samo, jak montaż śrub poziomujących (rys. 3, poz. ) do przedniej części kątownika (rys. 3, poz. ).

23 Ustawienie kotła grzewczego Wyrównanie ustawienia kotła grzewczego Ustawienie kotła grzewczego należy wyrównać w pionie i poziomie, aby nie dopuścić do gromadzenia się w nim powietrza. Wyrównanie ustawienia kotła grzewczego odbywa się w przypadku kotłów z podstawą nośną i bez podstawy w taki sam sposób i zostało tu przedstawione na przykładzie kotła bez podstawy nośnej. W zależności od potrzeb śruby poziomujące (rys. 4, poz. ) należy wkręcać albo wykręcać, aby wyrównać ustawienie kotła w pionie i poziomie posługując się poziomicą (rys. 4, poz. ). 7.4 Wykonanie lewostronnego montażu drzwiczek kotła Zawiasy drzwiczek kotłowych zamontowane są fabrycznie po prawej stronie drzwiczki kotła odchylają się na prawo. Możliwe jest przełożenie zawiasów drzwiczek palnika na lewą stronę w celu dopasowania kotła grzewczego do warunków w miejscu ustawienia. Rys. 4 Wyrównanie ustawienia kotła grzewczego w pionie i poziomie przy pomocy śrub poziomujących Poz. : Poziomica Poz. : Śruby poziomujące WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Przed otwarciem drzwiczek kotła zamontowanych lewostronnie należy wyciągnąć kabel z palnika. Zdjąć osłonę drzwiczek kotłowych lub obudowę palnika z kotła grzewczego (patrz rozdział 6.. "Demontaż płaszcza drzwiczek kotłowych/obudowy palnika", strona 4). Zdemontować drzwiczki kotłowe (patrz rozdział 6.. "Usuwanie drzwi kotłowych", strona 5, rys. 6). Odkręcić śruby mocujące haki zawiasów (rys. 5, poz. ) z przedniego członu kotła (rys. 5, poz. 3). Zdjąć haki zawiasów (rys. 5, poz. ) z przedniego członu kotła grzewczego (rys. 5, poz. 3). Przykręcić haki zawiasów (rys. 5, poz. ) przy pomocy śrub mocujących (rys. 5, poz. ) do przedniego członu kotła (rys. 5, poz. 3). 3 Rys. 5 Zmiana zawieszenia drzwiczek kotła (przełożenie haków zawiasów) Poz. : Śruby mocujące haki zawiasów Poz. : Haki zawiasów Poz. 3: Człon przedni kotła grzewczego 3 3

24 7 Ustawienie kotła grzewczego Odkręcić śruby mocujące oczka zawiasów (rys. 6, poz. ) od drzwiczek kotłowych (rys. 6, poz. 3). Zdjąć oczka zawiasów (rys. 6, poz. ) z drzwiczek kotła (rys. 6, poz. 3). Przykręcić oczka zawiasów (rys. 6, poz. ) po lewej stronie drzwiczek kotła (rys. 6, poz. 3). Przykręcić oczka zawiasów (rys. 6, poz. ) przy pomocy śrub mocujących (rys. 6, poz. ) do drzwiczek kotła (rys. 6, poz. 3). Zawiesić oczka zawiasów (rys. 6, poz. ) drzwiczek kotła na hakach zawiasów (rys. 6, poz. 4). Zamknąć drzwiczki kotła (rys. 6, poz. 3). 4 3 USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku nierównomiernego skręcania. Śruby z łbem sześciokątnym drzwiczek kotła należy dokręcać równomiernie. Zamknąć ponownie drzwiczki (rys. 6, poz. 3) kotła przy pomocy śrub z łbem sześciokątnym. Rys. 6 Zmiana zawieszenia drzwiczek palnika (przełożenie oczek zawiasów) Poz. : Śruby mocujące oczka zawiasów Poz. : Oczka zawiasów Poz. 3: Drzwiczki kotła Poz. 4: Haki zawiasów 3 4

25 Przyłączenie kotła grzewczego do instalacji spalinowej i wodnej 8 8 Przyłączenie kotła grzewczego do instalacji spalinowej i wodnej W niniejszym rozdziale opisany został sposób podłączenia kotła grzewczego do instalacji spalinowej i wodnej. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA W celu wyeliminowania zanieczyszczeń pochodzących z instalacji wodnej zalecamy montaż osadnika (filtra) zanieczyszczeń Montaż pierścienia uszczelniającego rurę odprowadzającą spaliny (wyposażenie dodatkowe) WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Zaleca się stosowanie pierścienia uszczelniającego rurę spalinową (rys. 7, poz. ) Wstawić rurę odprowadzającą spaliny w króciec kolektora spalin aż do oporu. Nałożyć pierścień uszczelniający (rys. 8, poz. ) wokół połączenia rury spalinowej (rys. 7, poz. 4) i króćca kolektora spalin. Nałożyć opaski zaciskowe śrubowo-ślimakowe (rys. 7, poz. 5) z obu stron pierścienia uszczelniającego (rys. 7, poz. ). Jedną z opasek nasunąć na króciec spalinowy (rys. 7, poz. 6). Drugą opaskę wcisnąć na rurę odprowadzającą spaliny (rys. 7, poz. 4). Dociągnąć opaski dociskowe (rys. 8, poz. ). Pierścień uszczelniający rurę odprowadzającą spaliny (rys. 8, poz. ) musi przylegać ciasno i gładko. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA W razie potrzeby opaski zaciskowe śrubowo-ślimakowe należy dociągnąć. Rys. 7 Montaż rury odprowadzającej spaliny Poz. : Pierścień uszczelniający rurę odprowadzającą spaliny Poz. : Czujnik temperatury spalin Poz. 3: Złączka Poz. 4: Rura odprowadzająca spaliny Poz. 5: Opaski zaciskowe śrubowo-ślimakowe Poz. 6: Króciec spalinowy Rys. 8 Montaż pierścienia uszczelniającego Poz. : Opaski zaciskowe śrubowo-ślimakowe Poz. : Pierścień uszczelniający rurę odprowadzającą spaliny 5

26 8 Przyłączenie kotła grzewczego do instalacji spalinowej i wodnej 8. Montaż czujnika temperatury spalin (wyposażenie dodatkowe) Wspawać złączkę (rys. 7, poz. 3) do rury spalinowej w odległości x jej średnica (wymiar A) od króćca spalinowego. 8.3 Montaż zespołu przyłączeniowego na powrocie do kotła Aby możliwe było późniejsze połączenie przewodu powrotnego instalacji grzewczej z króćcem powrotnym kotła, konieczne jest zamontowanie zespołu przyłączeniowego na powrocie do kotła. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Jeżeli na przyłączu kotła nie stosuje się systemu szybkiego montażu obiegów grzewczych (wyposażenie dodatkowe), to w przewodzie zasilania kotła wmontować należy zawór zwrotny W celu zamontowania zespołu przyłączeniowego na powrocie do kotła wykonać należy następujące czynności: Włożyć uszczelkę (rys. 9, poz. ) w nakrętkę złączkową załączonego do dostawy trójnika (rys. 9, poz. 4). Przykręcić mocno trójnik do króćca powrotnego kotła G¼ (rys. 9, poz. 5). Jeżeli podłączenie obiegów grzewczych odbywa się bez użycia systemu szybkiego montażu (wyposażenie dodatkowe), to do jego wykonania należy użyć załączoną kształtkę przejściową G¼ (rys. 9, poz. 6). Włożyć uszczelkę (rys. 9, poz. ) w nakrętkę złączkową kształtki przejściowej G¼ (rys. 9, poz. 6). Dostarczoną kształtkę przejściową G¼ (rys. 9, poz. 6) zamontować na gwintowanej końcówce R w celu podłączenia przewodu powrotnego obiegu grzewczego (rys. 9, poz. 7) do króćca odchodzącego pod kątem 90. Rys. 9 Montaż zespołu przyłączeniowego na powrocie do kotła Logano G5 Poz. : Nakrętka kołpakowa Poz. : Uszczelka Poz. 3: Przyłącze przewodu powrotnego z podgrzewacza R Poz. 4: Trójnik Poz. 5: Króciec powrotny kotła G¼ Poz. 6: Poz. 7: Kształtka przejściowa G¼ na R do podłączenia zewnętrznego rurociągu Złączka do podłączenia przewodu powrotnego obiegu grzewczego G¼ 6

27 Przyłączenie kotła grzewczego do instalacji spalinowej i wodnej 8 Jeżeli nie podłącza się zasobnikowego podgrzewacza wody użytkowej, trójnik (rys. 9, poz. 4) należy zaślepić przy pomocy nakrętki kołpakowej (rys. 9, poz. ). Nakręcić nakrętkę kołpakową (rys. 9, poz. ) z uszczelką (rys. 9, poz. ). 8.4 Montaż zaworu do napełniania i opróżniania kotła (wyposażenie dodatkowe) Aby napełnić instalację grzewczą, zawór KFE montuje się bezpośrednio na kotle. Usunąć zaślepkę R (rys. 0, poz. ) z kotła grzewczego. Nałożyć uszczelkę (rys. 0, poz. 3) na gwint zaworu KFE (rys. 0, poz. 4). 4 Zamontować zawór KFE (rys. 0, poz. ) na kotle grzewczym Wskazówki odnośnie przyłączenia kotła grzewczego do sieci rurowej Podczas przyłączania kotła grzewczego do sieci rurowej należy się stosować do poniższych wskazówek. Podane tu informacje są istotne dla bezawaryjnej eksploatacji. USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku nieszczelnych połączeń. Przewody przyłączeniowe należy zamontować do przyłączy kotła grzewczego bez naprężeń. Rys. 0 Usuwanie zaślepki Poz. : Zaślepka R Poz. : Zawór KFE (do napełniania i spustu) Poz. 3: Uszczelka Poz. 4: Gwint zaworu KFE 7

28 8 Przyłączenie kotła grzewczego do instalacji spalinowej i wodnej 8.5. Przyłącze przewodu powrotnego obiegów grzewczych Przewód powrotny obiegów grzewczych należy przyłączać zawsze do kształtki przejściowej R trójnika (rys., poz. 6). 3 4 WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA W celu wyeliminowania osadzania się w kotle zanieczyszczeń pochodzących z instalacji wodnej zalecamy koniecznie montaż osadnika (filtra) zanieczyszczeń Przyłącze przewodu zasilania obiegów grzewczych Przewód zasilania obiegów grzewczych należy podłączyć do otworu znajdującego się pośrodku tylnej części bloku kotła ponad króćcem spalinowym (rys., poz. 3) Wskazówki dotyczące przyłączy zasilania i powrotu obiegu bezpieczeństwa USZKODZENIE URZĄDZENIA w wyniku podłączenia niewłaściwych komponentów do przyłączy zasilania i powrotu obiegu bezpieczeństwa. Do przyłączy zasilania i powrotu obiegu bezpieczeństwa nie wolno podłączać tzw.pionów letnich, zasobnikowych podgrzewaczy wody lub innego obiegu grzewczego. Rys. Przyłącze przewodów powrotnych instalacji grzewczej w kotle Logano G5 Poz. : Poz. : Poz. 3: Poz. 4: Poz. 5: Poz. 6: 5 Przyłącze prawostronne przewodu zasilania zasobnikowego podgrzewacza wody Przyłącze lewostronne przewodu zasilania zasobnikowego podgrzewacza wody Przyłącze przewodu zasilania obiegów grzewczych Przyłącze przewodu zasilania obiegu bezpieczeństwa Przyłącze przewodów powrotnych instalacji grzewczej Kształtka przejściowa G¼ na R WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Zaleca się wyposażenie kotła grzewczego na zasilaniu obiegu bezpieczeństwa (rys., poz. ) w zespół bezpieczeństwa kotła (wyposażenie dodatkowe) lub odpowietrznik (rys., poz. 3, wyposażenie dodatkowe) Rys. Przewód zasilania obiegu bezpieczeństwa z odpowietrznikiem Poz. : Rura R Poz. : Przyłącze zasilania obiegu bezpieczeństwa Poz. 3: Odpowietrznik 8

29 Przyłączenie kotła grzewczego do instalacji spalinowej i wodnej Podłączenie przewodów zasilania i powrotu zasobnikowego podgrzewacza wody Podczas podłączania zasobnikowego podgrzewacza wody przewód powrotu przyłączyć należy do tylnego króćca trójnika (rys. 9, poz. 3, strona 6). Przewód zasilania zasobnikowego podgrzewacza wody podłączyć można po stronie prawej (rys., poz., strona 8) lub lewej (rys., poz., strona 8) od przyłącza zasilania obiegów grzewczych (rys., poz. 3, strona 8). 8.6 Napełnienie kotła i próba szczelności połączeń Przed uruchomieniem instalacja grzewcza musi zostać poddana próbie szczelności, co ma na celu wykluczenie wystąpienia nieszczelnych miejsc podczas jej pracy. USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zbyt wysokiego ciśnienia podczas próby szczelności. Wysokie ciśnienie może spowodować uszkodzenie urządzeń ciśnieniowych, sterujących i zabezpieczających. Przed przystąpieniem do przeprowadzania próby ciśnieniowej należy zadbać o to, aby urządzenia ciśnieniowe, sterujące i zabezpieczające, których nie można odciąć od przestrzeni wodnej, nie były zamontowane. USZKODZENIE URZĄDZENIA w wyniku naprężeń termicznych. Instalację wolno napełniać wyłącznie, gdy jest zimna (temperatura na zasilaniu może wynosić maksymalnie 40 C). Napełnić instalację grzewczą wodą (patrz rozdział 3.6 "Sprawdzenie ciśnienia wody w instalacji", strona 48). Podczas napełniania odpowietrzać instalację. Sprawdzić szczelność połączeń. 9

30 9 Montaż sterownika 9 Montaż sterownika W niniejszym rozdziale opisano sposób montażu sterownika typoszeregu 000 lub 4000 oraz pakietu czujników temperatury. Ponadto przedstawiono informacje na temat ułożenia i montażu przewodów palnika i czujników. 9. Zamocowanie sterownika Do kotła Logano G5 podłączyć można sterowniki typoszeregu 000 lub Montaż poszczególnych typów sterowników odbywa się w identyczny sposób. Montaż przedstawiono tu w oparciu o sterownik typoszeregu 000. W celu zamontowania sterownika wykonać należy następujące czynności: Wykręcić śruby mocujące (rys. 3, poz. ) z tylnej pokrywy kotła (rys. 3, poz. ). Unieść nieznacznie tylną pokrywę kotła (rys. 3, poz. ) i zdjąć do tyłu. Rys. 3 Demontaż tylnej pokrywy kotła Poz. : Tylna pokrywa kotła Poz. : Śruby mocujące 30

31 Montaż sterownika 9 Włożyć haki zaczepowe sterownika (rys. 4, poz. ) w owalne otwory (rys. 4, poz. 3) przedniej pokrywy kotła (rys. 4, poz. 5). Wsunąć sterownik w kierunku drzwiczek kotła. Docisnąć elastyczne haki sterownika (rys. 4, poz. ) tak, aby wskoczyły w przewidziane do tego celu wycięcia przedniej pokrywy kotła (rys. 4, poz. 4). 5 3 Wykręcić obie śruby (rys. 5, poz. ) z pokrywy sterownika (rys. 5, poz. 3) i zdjąć pokrywę (rys. 5, poz. ). Przykręcić sterownik (rys. 5, poz. 3) przy pomocy dwu śrub mocujących (rys. 5, poz. 4) w przewidzianych miejscach mocowania (rys. 5, poz. 5) sterownika na przedniej pokrywie kotła. Rys. 4 Montaż sterownika (np. sterownika typoszeregu 000) Poz. : Haki elastyczne Poz. : Haki zaczepowe Poz. 3: Owalne otwory pokrywy kotła Poz. 4: Wycięcia w przedniej pokrywie kotła Poz. 5: Przednia pokrywa kotła Rys. 5 Zdjęcie pokrywy (np. sterownika typoszeregu 000) Poz. : Śruby pokrywy Poz. : Pokrywa Poz. 3: Sterownik Poz. 4: Śruby mocujące Poz. 5: Miejsca mocowania 3

32 9 Montaż sterownika 9. Montaż pakietu czujników temperatury i kabla palnika WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Podczas przyłączania sterownika należy zwrócić uwagę na następujące punkty: Kable i rurki kapilarne należy ułożyć starannie! Podczas układania nie wolno dopuścić do zagięcia rurek kapilarnych! Prace elektryczne w obrębie instalacji grzewczej wolno wykonywać tylko i wyłącznie osobom posiadającym odpowiednie kwalifikacje. W przypadku braku takich kwalifikacji wykonanie tych prac należy powierzyć firmie z branży elektrycznej. Należy przestrzegać miejscowych przepisów! Poprowadzić rurki kapilarne i przewód czujnika (rys. 6, poz. ) do miejsca pomiaru (rys. 6, poz. 4). Nadmiar długościowy rurek kapilarnych i przewodów czujnika zwinąć razem (rys. 6, poz. ) i umieścić na izolacji termicznej bloku kotła. Poprowadzić kabel palnika (rys. 6, poz. 3) przez przelotkę przedniej pokrywy kotła (rys. 6, poz. ) do sterownika Podłączyć kabel palnika (rys. 6, poz. 3) do sterownika zgodnie z opisem listy wtykowej. Rys. 6 Ułożenie i podłączenie przewodów Poz. : Przelotka kabla w przedniej pokrywie kotła Poz. : Rurki kapilarne i przewód czujnika Poz. 3: Kabel palnika Poz. 4: Miejsce pomiaru Poz. 5: Pokrywa na sterowniku Poz. 6: Śruby pokrywy 3

33 Montaż sterownika 9 Połączenia wtykowe w sterowniku wykonać zgodnie z opisem listy wtykowej. Podłączenie zewnętrznych przewodów elektrycznych do listwy wtykowej wykonać zgodnie ze schematem ideowym. Wszystkie przewody zabezpieczyć należy przy pomocy obejm (dostarczanych ze sterownikiem). W tym celu wykonać należy następujące czynności: Włożyć od góry obejmę z ułożonym przewodem w wycięcia ramy; dźwigienka musi być skierowana do góry (rys. 7, krok ). Obejmę kabla przesunąć do dołu (rys. 7, krok ). Docisnąć obejmę (rys. 7, krok 3). Przełożyć dźwigienkę do góry (rys. 7, krok 4). Założyć pokrywę sterownika (rys. 6, poz. 5) na sterownik. Przy pomocy śrub (rys. 6, poz. 6) zamocować pokrywę (rys. 6, poz. 5) na sterowniku. Rys. 7 Zabezpieczenie przewodów opaskami 9.3 Montaż pakietu czujników temperatury Naciętą termoizolację (rys. 8, poz. 4) rozchylić na boki w miejscu pomiaru. Włożyć sprężynę kompensacyjną (rys. 8, poz. ) z pakietem czujników temperatury do tulei zanurzeniowej (rys. 8, poz. 3) do oporu. Spirala z tworzywa sztucznego (rys. 8, poz. ) zsuwa się podczas wkładania pakietu czujników temperatury do tulei zanurzeniowej (rys. 8, poz. 3) automatycznie do tyłu. 5 4 Wsunąć zapinkę zabezpieczającą czujniki (rys. 8, poz. 5, dostarczana wraz ze sterownikiem) z boku na główkę tulei zanurzeniowej (rys. 8, poz. 3). 3 5 Rys. 8 Montaż pakietu czujników temperatury Poz. : Sprężyna kompensacyjna Poz. : Spirala z tworzywa sztucznego Poz. 3: Tuleja zanurzeniowa Poz. 4: Nacięta termoizolacja Poz. 5: Zapinka zabezpieczająca czujniki 33

34 9 Montaż sterownika 9.4 Montaż tylnej pokrywy kotła Tylną pokrywę kotła (rys. 9, poz. ) wsunąć zaczepami (rys. 9, poz. ) pod przednią pokrywę kotła (rys. 9, poz. 3). Osadzić tylną pokrywę kotła (rys. 9, poz. ) na ściankach bocznych (rys. 9, poz. 4). Wkręcić ponownie śruby mocujące (rys. 9, poz. 5) w tylną pokrywę kotła (rys. 9, poz. ) Regulacja odciążenia naciągu kabla palnika 5 USZKODZENIE URZĄDZENIA w wyniku nieprawidłowego ułożenia kabla palnika. Należy obliczyć wystarczającą długość kabla palnika pomiędzy palnikiem a odciążeniem naciągu po to, aby bez przeszkód można było otwierać i zamykać drzwiczki kotła. 4 Rys. 9 Montaż tylnej pokrywy kotła Poz. : Tylna pokrywa kotła Poz. : Zaczepy Poz. 3: Przednia pokrywa kotła Poz. 4: Ścianka boczna 5 Poz. 5: Śruby mocujące Zdjąć osłonę drzwiczek kotłowych lub obudowę palnika z kotła grzewczego (patrz rozdział 6.. "Demontaż płaszcza drzwiczek kotłowych/obudowy palnika", strona 4). Poluzować nakrętkę ustalającą odciążenia naciągu (rys. 30, poz. 4) kabla palnika (rys. 30, poz. ). Wyregulować długość kabla palnika (rys. 30, poz. ) pomiędzy odciążeniem naciągu (rys. 30, poz. 3) a palnikiem (rys. 30, poz. ). Dokręcić nakrętkę ustalającą odciążenia naciągu (rys. 30, poz. 4). 4 3 Rys. 30 Regulacja odciążenia naciągu Poz. : Palnik Logatop Poz. : Kabel palnika Poz. 3: Odciążenie naciągu Poz. 4: Nakrętka ustalająca odciążenia naciągu 34

35 Montaż sterownika Montaż osłony drzwiczek kotłowych/obudowy palnika Montaż osłony drzwiczek kotłowych i obudowy palnika odbywa się w identyczny sposób. Sposób montażu opisano na przykładzie obudowy palnika. Zawiesić pokrywę palnika (rys. 3, poz. 3) na hakach (rys. 3, poz. ) płaszcza kotła. Po prawej i lewej stronie wkręcić po jednej śrubie mocującej (rys. 3, poz. ) do pokrywy palnika. 3 Rys. 3 Montaż obudowy palnika Poz. : Hak na płaszczu kotła Poz. : Śruby zabezpieczające Poz. 3: Obudowa palnika 35

36 0 Montaż palnika 0 Montaż palnika W przypadku wariantu dostawy kotła Logano G5 z palnikiem Logatop palnik jest już podłączony i zamontowany. W przypadku wariantu dostawy kotła Logano G5 bez palnika należy dokonać wyboru i montażu określonego palnika, którego zakres pracy odpowiada danym technicznym kotła Logano G5. USZKODZENIE INSTALACJI w wyniku zastosowania nieprawidłowego palnika. Należy stosować wyłącznie palniki odpowiadające danym technicznym kotła Logano G5 (patrz rozdział 4. "Dane techniczne kotła Logano G5", strona 9). Wybrany palnik przymocować do drzwiczek kotłowych wykorzystując otwory montażowe (rys. 3, poz. ). Podłączyć kabel palnika (rys. 3, poz. ) do palnika. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Sposób podłączenia kabla palnika do wybranego palnika opisany jest w jego instrukcji montażu. Rys. 3 Montaż palnika Poz. : Kabel palnika Poz. : Układ otworów montażowych palnika w drzwiczkach kotła 36

37 Rozruch instalacji Rozruch instalacji Do kotła Logano G5 podłączyć można sterowniki typoszeregu 000 lub Załączenie poszczególnych typów sterowników odbywa się w identyczny sposób. USZKODZENIE KOTŁA w wyniku silnego zapylenia. Źródła ciepła nie należy eksploatować w warunkach silnego zapylenia, np. spowodowanego pracami budowlanymi w pomieszczeniu kotłowni. Wypełnić protokół uruchomienia, (patrz rozdział.5 "Protokół uruchomienia", strona 4).. Przygotowanie instalacji do pracy W celu uruchomienia instalacji wykonać należy następujące czynności: Ustawić czerwoną wskazówkę (rys. 33, poz. ) manometru instalacji grzewczej na wymagane ciśnienie minimalne wartości jednego bara. Sprawdzić ciśnienie wody w instalacji (patrz rozdział 3.6 "Sprawdzenie ciśnienia wody w instalacji", strona 48). Otworzyć zawór odcinający dopływ paliwa Włączyć wyłącznik awaryjny lub bezpiecznik kotłowni. 3 Rys. 33 Manometr do instalacji zamkniętych Poz. : Czerwona wskazówka Poz. : Wskazówka manometru Poz. 3: Zielone pole 37

38 Rozruch instalacji. Kontrola pozycji turbulizatorów Przed uruchomieniem instalacji należy sprawdzić pozycję turbulizatorów. Turbulizatory muszą znajdować się w pozycji poziomej (rys. 34). Korekta pozycji turbulizatorów (rys. 34, poz. ): Zdjąć osłonę drzwiczek kotłowych lub obudowę palnika z kotła grzewczego (patrz rozdział 6.. "Demontaż płaszcza drzwiczek kotłowych/obudowy palnika", strona 4). Uchylić drzwiczki kotłowe (patrz rozdział 6.. "Usuwanie drzwi kotłowych", strona 5, rys. 6). Wysunąć na niewielką długość turbulizatory z kanałów ciągowych (rys. 34, poz. ). Turbulizatory (rys. 34, poz. ) umieścić w pozycji poziomej (rys. 34). Wsunąć turbulizatory (rys. 34, poz. ) do kanałów ciągowych. Zamknąć drzwiczki palnika i przykręcić przy pomocy obu śrub z łbem sześciokątnym oraz zabezpieczyć (patrz rozdział 7.4 "Wykonanie lewostronnego montażu drzwiczek kotła", strona 3). Rys. 34 Turbulizatory w pozycji poziomej Poz. : Turbulizatory 38

39 Rozruch instalacji.3 Załączenie sterownika i uruchomienie palnika Kocioł grzewczy należy uruchomić przy pomocy sterownika (w podanym przykładzie: sterownik typoszeregu 000). Załączenie sterownika powoduje automatycznie włączenie palnika. Następnie przy pomocy sterownika można uruchomić palnik. Dalsze informacje na ten temat podane zostały w instrukcji montażu danego sterownika lub palnika. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Jeżeli podczas pomiarów niezbędnych do wypełnienia protokołu rozruchu stwierdzona zostanie zbyt niska temperatura spalin w kominie (niebezpieczeństwo powstawania skroplin), to możliwe jest jej podniesienie (patrz rozdział.4 "Podniesienie temperatury spalin", strona 39)..4 Podniesienie temperatury spalin W przypadku nowego kotła, przy temperaturze wody kotłowej wynoszącej 80 C temperatura spalin wynosi w zależności od jego wielkości od ok. 50do 75 C. Możliwości podniesienia temperatury spalin: zmiana pozycji turbulizatorów usunięcie turbulizatorów usunięcie wkładek blokujących przepływ spalin Działania te można ze sobą powiązać w różnych układach. 39

40 Rozruch instalacji.4. Zmiana pozycji Turbulizator W celu podniesienia temperatury spalin zmienić można pozycję Turbulizator. WSKAZÓWKA PRAKTYCZNA Zmianę pozycji lub usunięcie turbulizatorów należy dokonywać wyłącznie parami. Zdjąć osłonę drzwiczek kotłowych lub obudowę palnika z kotła grzewczego (patrz rozdział 6. "Zmniejszenie wagi kotła grzewczego dla potrzeb transportu", strona 4). Uchylić drzwiczki kotłowe (patrz rozdział 6.. "Usuwanie drzwi kotłowych", strona 5, rys. 6). Wysunąć na niewielką długość turbulizatory z kanałów ciągowych (rys. 35, poz. ). Turbulizatory (rys. 35, poz. ) umieścić w pozycji ukośnej (rys. 35). Zamknąć drzwiczki palnika i przykręcić przy pomocy obu śrub z łbem sześciokątnym oraz zabezpieczyć (patrz rozdział 7.4 "Wykonanie lewostronnego montażu drzwiczek kotła", strona 3). Sprawdzić temperaturę spalin. Rys. 35 Zmiana pozycji Turbulizator Poz. : Turbulizatory.4. Usunięcie turbulizatorów Jeżeli opisany powyżej zabieg nie doprowadził do dostatecznego podniesienia temperatury spalin, można usunąć turbulizatory, by w ten sposób uzyskać dodatkowy wzrost temperatury spalin. Wyjąć do przodu turbulizatory (rys. 36, poz. ) z kanałów ciągowych. Zamknąć drzwiczki palnika i przykręcić przy pomocy obu śrub z łbem sześciokątnym oraz zabezpieczyć (patrz rozdział 7.4 "Wykonanie lewostronnego montażu drzwiczek kotła", strona 3). Sprawdzić ponownie temperaturę spalin. Rys. 36 Usunięcie turbulizatorów Poz. : Turbulizatory 40

41 Rozruch instalacji.4.3 Usunięcie wkładki odcinającej przepływ spalin Jeżeli również po usunięciu turbulizatorów temperatura spalin jest zbyt niska, możliwe jest usunięcie wkładek odcinających przepływ spalin, aby w ten sposób uzyskać dodatkowy wzrost temperatury spalin. Usunąć śrubę (rys. 37, poz. ) znajdującą się po środku wkładki odcinającej przepływ spalin (rys. 37, poz. ). Zdjąć wkładkę odcinającą przepływ spalin (rys. 37, poz. ) z przedniego członu kotła grzewczego (rys. 37, poz. 3). Zamknąć drzwiczki palnika i przykręcić przy pomocy obu śrub z łbem sześciokątnym oraz zabezpieczyć (patrz rozdział 7.4 "Wykonanie lewostronnego montażu drzwiczek kotła", strona 3). Sprawdzić ponownie temperaturę spalin. 3 Rys. 37 Usunięcie wkładki odcinającej przepływ spalin Poz. : Śruba Poz. : Wkładka odcinająca przepływ spalin Poz. 3: Człon przedni kotła grzewczego 4

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej

Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej 600 89 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja dodatkowa instalacji solarnej Sterownik Logamatic 07 (M) z modułem solarnym FM Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji Wstęp

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Osprzęt Połączenie rurowe Logano G5 z Logalux LT300 Logano G5/GB5 z palnikiem i Logalux LT300 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 6 0 66 60-0/00

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa 630 055 04/00 PL Instrukcja serwisowa Instrukcja montażu Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 6300 8993 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Zasobnikowy podgrzewacz ciepłej wody użytkowej Logalux HT/H 70 W Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitorondens 200-T Typ J2R, 67,6 do 107,3 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1

Bardziej szczegółowo

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str. Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego 6303 0180 03/003 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika 6303 7016 06/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 6/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Na olej lub gaz Logano G115 i Logano G115 z palnikiem Logatop /2001 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Na olej lub gaz Logano G115 i Logano G115 z palnikiem Logatop /2001 PL Dla użytkownika 6301 9034 11/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Na olej lub gaz Logano G115 i Logano G115 z palnikiem Logatop Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Urządzenie odpowiada zasadniczym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G25 WS Dla instalatora Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do instalacji i konserwacji. 6 720 87 565 (205/06) PL Spis treści Bezpieczeństwo.............................................

Bardziej szczegółowo

Zestawienie. 4. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki

Zestawienie. 4. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki Zestawienie Kotły stojące gazowe / owe i opcjonalne sterowniki 4. Kotły stojące gazowe / owe i opcjonalne sterowniki Kotły stojące gazowe i owe małej i średniej mocy zestawienie Typ Kondensacyjne Konwencjonalne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G25 WS Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! 6 720 67 624-07/2007 PL Spis treści

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kotły olejowe/gazowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kotły olejowe/gazowe VITOPLEX 100 3/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A Kocioł olejowy/gazowy Znamionowa moc cieplna 620 do 2000 kw VITOPLEX 300 2/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200 LW Typ M241 Olejowa/gazowa wytwornica gorącej wody Znamionowa moc cieplna od 2,1 do 19,5 Vitomax 300 LT Typ M343 Olejowa/gazowa wytwornica

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 6303 3306 06/2004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Olejowy kocioł grzewczy Logano G125 z palnikiem Logatop BE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji kocioł olejowy/ gazowy 6 70 65 6-00.SL Stalowego kotła grzewczego Logano SK645 / SK745 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna 29 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 F 3/2007 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100-F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna od 29 do 60 kw Gazowy kocioł grzewczy Wersja na gaz ziemny i gaz płynny VITOGAS 100-F 6/2013 Po

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Zestawienie. 4. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki

Zestawienie. 4. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki Zestawienie Kotły stojące gazowe / owe i opcjonalne sterowniki 4. Kotły stojące gazowe / owe i opcjonalne sterowniki Kotły stojące gazowe i owe małej i średniej mocy zestawienie Typ Kondensacyjne Konwencjonalne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 200 Typ CM2 Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem promieniowym MatriX VITOCROSSAL 200 2/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu.

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. Instrukcja montażu Zestaw kaskadowy 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 7218 5500 (2011/02) PL Rysunek poglądowy produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji DOPŁYW Urządzenie do neutralizacji NE 0.1 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji 7 747 018 488-02/2005 PL 1 Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 097 07/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja naprawy Kontrola i wymiana anody magnezowej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do naprawy Spis treści Informacje ogólne...........................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Specjalny zestaw połączeń gwintowych do kolektorów płaskich SKS z wężami falistymi ze stali szlachetnej

Instrukcja montażu. Specjalny zestaw połączeń gwintowych do kolektorów płaskich SKS z wężami falistymi ze stali szlachetnej 601 68 11/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Specjalny zestaw połączeń gwintowych do kolektorów płaskich SKS z wężami falistymi ze stali szlachetnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Sterownik Logamatic 4212 TEST STB. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi!

/2000 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Sterownik Logamatic 4212 TEST STB. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! 6302 2237 06/2000 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Sterownik Logamatic 4212 80 105 TEST STB Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki dotyczące użytkowania Urządzenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja montażu SŁUPOWE Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitorondens 200-T Typ J2R, od 67,6 do 107,3 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T PL 7/2018 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2014 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrans 300 Wymiennik ciepła spalin/wody do kotłów Vitoplex o znamionowej mocy cieplnej od 575 do 2000 kw i Vitorond o znamionowej mocy cieplnej

Bardziej szczegółowo

Vitotronic jako regulator dodatkowy

Vitotronic jako regulator dodatkowy Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Vitotronic jako regulator dodatkowy Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych Logano G /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych Logano G /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 601 2529 11/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych Logano G14 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Przeczytać uważnie przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Logano G215. Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225. Przed obsług dokładnie przeczyta. Kotły olejowe/gazowe

Instrukcja obsługi Logano G215. Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225. Przed obsług dokładnie przeczyta. Kotły olejowe/gazowe Kotły olejowe/gazowe 6 720 817 636 (2015/06) PL Instrukcja obsługi Logano G215 Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225 Przed obsług dokładnie przeczyta. Przedmowa Właściwe paliwo Urządzenie spełnia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A Kocioł olejowy/gazowy Znamionowa moc cieplna 90 do 500 kw VITOPLEX 300 5/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorondens 200-T Typ BR2A, 20,2 do 53,7 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kotły olejowe/gazowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kotły olejowe/gazowe VITOPLEX 300 4/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja monta u i konserwacji Logano G215

Instrukcja monta u i konserwacji Logano G215 Kotły olejowe/gazowe 6 70 87 635 (05/06) PL Instrukcja monta u i konserwacji Logano G5 Kocioł zamienny dla kotłów Logano G05/G5/G5 Przeczyta uwa nie przed przyst pieniem do instalacji i konserwacji. Spis

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOMAX 200-LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C Moc kotła do 9,5 MW.

VIESMANN. VITOMAX 200-LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C Moc kotła do 9,5 MW. VIESMANN VITOMAX 200-LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C Moc kotła do 9,5 MW Dane techniczne Ceny na zapytanie VITOMAX 200-LW Typ M241 Kocioł olejowy/gazowy Kocioł

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi 6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

CZYNNOŚCI KONKURSOWE V MISTRZOSTW POLSKI INSTALATORÓW 2016

CZYNNOŚCI KONKURSOWE V MISTRZOSTW POLSKI INSTALATORÓW 2016 1 START wcisnąć przycisk uruchamiający stoper mierzący czas wykonania czynności 2 VOGEL & NOOT zamontować z lewej strony grzejnika COSMO T6 głowicę termostatyczną w pozycji nr 5 do zaworu termostatycznego

Bardziej szczegółowo

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A PL Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V Instrukcja montażu 300010839-001-A . Spis treści 1 Jednostki dostawy.......................................................................3 2 Montaż - GTU

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy VIESMANN VITOMAX 200-LW Niskociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 120 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW Dane techniczne VITOMAX 200-LW Typ

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo