Informacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung
|
|
- Aleksandra Olejnik
- 4 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Informacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung (Kryteria współpracy transgranicznej, partnerstwo, logika projektu, wskaźniki projektowe, koszty przygotowawcze, proces kontraktacji, raportowanie, zmiany w projektach / Kriterien der grenzübergreifenden Zusammenarbeit, Projektpartnerschaft, Projektaufbau, Outputindikatoren, Vorbereitungskosten, Vertragsabschlussverfahren, Berichterstattung, Projektänderungen) Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia / Gemeinsames Sekretariat Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen Magdalena Dunikowska Małgorzata Terpiłowska 9 maj 2017/ 09. Mai 2017 Görlitz
2 WSPÓŁPRACA TRANSGRANICZNA/ GRENZÜBERGREIFENDE ZUSAMMENARBEIT Kryteria współpracy transgranicznej: wspólne przygotowanie (obowiązkowe!) wspólna realizacja (obowiązkowe!) wspólne finansowanie wspólny personel Kriterien der grenzübergreifenden Zusammenarbeit: gemeinsame Projektvorbereitung (Pflicht!) gemeinsame Umsetzung (Pflicht!) gemeinsame Finanzierung gemeinsames Projektpersonal Zródło/ Quelle:
3 PARTNERSTWO W PROJEKCIE ROLA BENEFICJENTA WIODĄCEGO/ PARTNERSCHAFT IM PROJEKT - HAUPTPFLICHTEN DES LEAD PARTNERS W porozumieniu i we współpracy z partnerami projektu, beneficjent wiodący przygotowuje projekt, a następnie w imieniu wszystkich partnerów, składa wniosek o dofinansowanie do WS. Im Einvernehmen und in Kooperation mit den Projektpartnern wird vom Lead Partner das Projekt vorbereitet und danach im Namen aller Projektpartner beim GS der Projektantrag gestellt. Zródło/ Quelle:
4 PARTNERSTWO W PROJEKCIE ROLA BENEFICJENTA WIODĄCEGO/ PARTNERSCHAFT IM PROJEKT - HAUPTPFLICHTEN DES LEAD PARTNERS Beneficjent wiodący koordynuje współpracę pomiędzy partnerami w procesach naboru i oceny projektów, a także realizacji projektu. Der Lead Partner koordiniert die Zusammenarbeit zwischen den Partnern im Aufruf- und Antragsbewertungsverfahren, sowie Projektumsetzung.
5 STRONY UMOWY/ VERTRAGSPARTNER Umowa partnerska/ Partnerschaftsvertrag
6 PARTNERSTWO W PROJEKCIE ROLA BENEFICJENTA WIODĄCEGO/ PARTNERSCHAFT IM PROJEKT - HAUPTPFLICHTEN DES LEAD PARTNERS Podczas realizacji projektu głównym zadaniem beneficjenta wiodącego jest koordynacja całości działań oraz zapewnienie należytego zarządzania finansowego i realizacji projektu. Niezwykle ważna jest regularna komunikacja i wymiana informacji w ramach partnerstwa. Während der Projektumsetzung besteht die Hauptaufgabe des Lead Partners in der Koordination der Gesamtheit der Projektmaßnahmen, sowie in der Sicherstellung der ordnungsgemäßen Finanzverwaltung und Projektumsetzung. Ein bedeutender Aspekt ist dabei die regelmäßige Kommunikation und der Erfahrungsaustausch im Rahmen der Partnerschaft.
7 PARTNERSTWO W PROJEKCIE ROLA BENEFICJENTA WIODĄCEGO/ PARTNERSCHAFT IM PROJEKT - HAUPTPFLICHTEN DES LEAD PARTNERS Ponadto beneficjent wiodący zobowiązany jest do przygotowania i podpisania ze wszystkimi pozostałymi partnerami projektu umowy partnerskiej, gwarantującej m.in. należyte zarządzanie finansami projektu. Darüber hinaus ist der Lead Partner verpflichtet einen mit allen weiteren Projektpartnern abgestimmten Partnerschaftsvertrag abzuschließen.
8 GODNE POLECENIA/ EMPFEHLENSWERT 20polskoniemieckiej%20komunikacji%2 0w%20administracji.pdf buch%20deutsch-polnische%20 Verwaltungskommunikation.pdf
9 JAK PRZYGOTOWAĆ LOGIKĘ PROJEKTU? PROJEKTAUFBAU? WOMIT SOLLEN WIR ANFANGEN?
10 KLUCZOWE PYTANIA/ SCHLÜSSELFRAGEN Motywacja/ Motivation Jaki problem obszaru wsparcia chcemy rozwiązać lub ograniczyć? Welches Problem im Fördergebiet möchten wir lösen oder mindern? Jaki potencjał obszaru wsparcia chcemy rozwijać? Welche Potentiale des Fördergebietes wollen wir entwickeln?
11 KLUCZOWE PYTANIA/ SCHLÜSSELFRAGEN Cel i spodziewany rezultat/ Das Ziel und erwartete Ergebnis Jaką pozytywną zmianę na obszarze wsparcia przyniosą rezultaty projektu i jakie korzyści odniosą grupy docelowe adresaci projektu? Welche positive Änderung wird dank den Projektergebnissen für das Fördergebiet erzielt und welchen Nutzen werden sie für die Zielgruppen generieren? Co i dlaczego chcemy osiągnąć? Was wollen wir erreichen und warum?
12 POZYTYWNA ZMIANA/ POSITIVE ÄNDERUNG
13 KOLEJNE WAŻNE PYTANIA/ WEITERE WICHTIGE FRAGEN 1. Czy i w jakim stopniu nasze zamierzenia wpisują się w cele wybranej osi priorytetowej programu? Stimmt unser Vorhaben mit den Zielen der gewählten Prioritätsachse des Programms überein und inwieweit? 2. Jaki będzie ogólny (główny, zasadniczy) cel projektu? Was wird das allgemeine (grundlegende) Projektziel sein? 3. Ile i jakie cele szczegółowe powinny prowadzić do realizacji celu ogólnego? Wie viele und welche spezifische Ziele sollen die Erreichung des allgemeinen Ziels ermöglichen? 4. Jakie zadania trzeba zrealizować dla osiągnięcia ww. celów? Welche Arbeitspakete sind für die Verwirklichung der o.g. Ziele notwendig?
14 KOLEJNE WAŻNE PYTANIA/ WEITERE WICHTIGE FRAGEN 5. Jakich działań będzie wymagać realizacja każdego zadania? Welche Maßnahmen sind in den jeweiligen Arbeitspaketen zu realisieren? 6. Kto będzie adresatem tych działań? An wen werden diese Maßnahmen gerichtet? 7. Co powstanie dzięki tym działaniom jakie będą produkty projektu? Was entsteht dank diesen Maßnahmen was sind die Projektoutputs? 8. Jaki poziom wskaźników produktu zostanie osiągnięty w ramach projektu? Welche Zielwerte der Outputindikatoren werden im Projekt erreicht?
15 REZULTATY I PRODUKTY PROJEKTU/ PROJEKTOERGEBNISSE UND -OUTPUTS Rezultaty projektu Projektergebnisse Polepszenie współpracy w odniesieniu do kwestii demograficznych na obszarze wsparcia Verbesserung der Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Demografie im Fördergebiet Produkty projektu Projektoutputs Warsztaty eksperckie, ekspertyzy, Konwent Gmin Przygranicznych Expertenworkshops, Studien, Konwent der Grenzgemeinden
16 WSKAŹNIKI PROGRAMOWE/ PROGRAMMSPEZIFISCHE INDIKATOREN Wskaźniki rezultatu / Ergebnisindikatoren Indeks nastrojów instytucji zaangażowanych w polsko-niemiecką współpracę transgraniczną Stimmungsindex der in die deutsch-polnische grenzübergreifende Zusammenarbeit engagierten Institutionen Wskaźniki produktu / Outputindikatoren Liczba przedsięwzięć w projektach dotyczących współpracy między obywatelami i instytucjami Anzahl der im Rahmen der Projekte umgesetzten Vorhaben zu institutionellen und bürgerlichen Kooperationen Liczba osób uczestniczących w przedsięwzięciach realizowanych w ramach projektów dotyczących współpracy między obywatelami i instytucjami Anzahl der Personen, die an Vorhaben im Rahmen der Projekte zur institutionellen und bürgerlichen Kooperation beteiligt sind
17 WSKAŹNIKI PROJEKTOWE/ PROJEKTSPEZIFISCHE INDIKATOREN Wskaźniki produktu dla Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia Program realizowany w ramach Celu Europejska Współpraca Terytorialna Oś priorytetowa 3. Edukacja transgraniczna Outputindikatoren für das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen Das Programm wird im Rahmen des Ziels Europäische Territoriale Zusammenarbeit umgesetzt Prioritätsachse 3. Grenzübergreifende Aus- und Weiterbildung
18 OPIS WSKAŹNIKA/ SCHILDERUNG DER EINZELNEN INDIKATOREN Nazwa Typ wskaźnika Kategoria Powiązanie ze wskaźnikiem programowym Jednostka miary Definicja Uwagi Pomiar Potwierdzenie Odniesienie do wskaźnika programowego Bezeichnung Typ des Indikators Kategorie Relevanter Programmindikator Messungseinheit Definition Anmerkungen Messung Bestätigung Veknüpfung mit dem Programmindikator
19 Zasady dotyczące stosowania wskaźników - źródło informacji Grundsätze für die Verwendung der Projektindikatoren Informationsquellen Podręcznik programu rozdział IV.1.4 Wykaz wskaźników projektu dla danej osi wprowadzenie, opis wskaźników programowych i opis poszczególnych wskaźników Dokument programu wartości docelowe wskaźników dla poszczególnych osi Programmhandbuch, Kapitel IV.1.4 Verzeichnis der Outputindikatoren für die jeweilige PA Einleitung, Beschreibung der Programmspezifischen Outputindikatoren sowie der einzelnen projektspezifischen Outputindikatoren Programmdokument Zielwerte der programmspezifischen Outputindikatoren für die einzelnen PA
20 Kwalifikowalność wydatków Förderfähige Ausgaben Podręcznik programu, rozdział VIII Programmhandbuch, Kapitel VIII Dopuszczalne rodzaje wydatków kwalifikowalnych / zulässige Ausgabenarten Zasada racjonalnego gospodarowania / Wirtschaftlichkeit Transparentność (zasady udzielania zamówień) / Transparenz (Regeln für die Auftragsvergabe) Udokumentowanie wydatków / Ausgabennachweise Ostateczna weryfikacja wydatków następuje na etapie kontroli z art. 23, a czasem dopiero na etapie audytu. Endgültige Prüfung der Förderfähigkeit der Projektausgaben wird durch die Kontrollinstanz vorgenommen, ggf. auch durch die Prüfbehörde.
21 Koszty przygotowawcze / Vorbereitungskosten Bezpośredni i jasny związek z projektem / Direkter und klarer Zusammenhang mit dem Projekt Poniesione przed złożeniem wniosku o dofinansowanie / Angefallen vor der Einreichung des Projektantrags Maksymalnie 5% wydatków kwalifikowalnych /Bis zu maximal 5% der förderfähigen Ausgaben Podręcznik programu rozdział III i VIII Programmhandbuch Kapitel III und VIII.1.6.1
22 Kontraktacja / Vertragsabschlussverfahren Zatwierdzenie projektu do dofinansowania przez KM Bestätigung des Projektes zur Förderung durch den BA Informacja WS do BW o decyzji KM, warunkach oraz rekomendacjach Information des GS an den LP über die Entscheidung des BA, die Auflagen und Empfehlungen Przygotowanie przez BW niezbędnych dokumentów, dokonanie dostosowań we wniosku o dofinansowanie Vorbereitung der notwendigen Unterlagen, Anpassung des Projektantrags durch den LP Terminy! Fristen! Podpisanie umowy (IZ BW) Unterzeichnung des Zuwendungsvertrags (VB LP) Partnertswo! Partnerschaft!
23 Raportowanie / Berichterstattung Częściowe wnioski o płatność partnerów projektu Projektsfortschrittsberichte der Projekpartner P1 = PW P1 = LP Konroler z art. 23 Kontrollinstanz P2 Konroler z art. 23 Kontrollinstanz P3 Konroler z art. 23 Kontrollinstanz BW / LP Wniosek o płatność Auszahlungsantrag WS / GS IZ / VB
24 Raportowanie / Berichterstattung sl2014 BW - LP Wnioski o płatność (częściowe i zbiorcze) / Projektfortschrittsberichte und Auszahlungsanträge Korespondencja z kontrolerem i WS / Korrespondenz mit der Kontrollinstanz und dem GS P2, P3 etc. Częściowe wnioski o płatność / Projektfortschrittsberichte Korrespondenz mit der Kontrollinstanz Tylko osoby uprawnione / Nur berechtigte Personen
25 Raportowanie / Berichterstattung Wnioski o płatność / Auszahlunsanträge Częściowe wnioski o płatność / Projektfortschritssberichte 10 dni kalendarzowych od otrzymania informacji o zatwierdzeniu ostatniego częściowego wniosku o płatność / 10 Kalendertage nach der Erhaltung der Information über die Bestätigung des letzten PFB
26 Zmiany w projekcie /Projektänderungen Rozdział / Kapitel IX.5 Realizuję projekt Dowiedz się, co zrobić, aby dokonać zmian w projekcie Projektumsetzung Wie man Projektänderungen vornimmt
27 Zmiany w projekcie /Projektänderungen Zmiany techniczne i merytoryczne / technische und inhaltliche Änderungen Ograniczona dopuszczalna liczba zmian dla całego projektu (całego partnerstwa) / Begrenzte Anzahl von zulässigen Änderungen für das Projekt (die gesamte Partnerschaft): Do 4 zmian w roku / bis zu 4 Änderungen pro Jahr 2 zmiany techniczne i 2 merytoryczne Ograniczenie nie dotyczy drobnych zmian technicznych i przesunięć w ramach kategorii budżetowych / Die Einschränkung bezieht sich nicht auf kleinere technische Änderungen sowie Ausgabenverschiebungen im Rahmen der jeweiligen Ausgabenkategorie
28 Doskonałe partnerstwo / Perfekte Partnerschaft: Bieżąca komunikacja / Laufende Kommunikation Skuteczna realizacja projektu Erfolgreiche Projektumsetzung Rzeczywista współpraca / Wirkliche Zusammenarbeit
29 Dziękujemy za uwagę Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit Magdalena Dunikowska Ekspert ds. Programu/ Programmexpertin / Małgorzata Terpiłowska Główny Specjalista/ Projektmanagerin / Wspólny Sekretariat PL-SN / Gemeinsames Sekretariat PL-SN ul. Św. Mikołaja 81, IV piętro/ 4. Etage Wrocław kontakt@plsn.eu Interreg PL-SN
Informacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung
Informacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung (Kryteria współpracy transgranicznej, partnerstwo, logika
Bardziej szczegółowoInformacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung
Informacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung (Kryteria współpracy transgranicznej, partnerstwo, logika
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE VORBEREITUNG DES PROJEKTANTRAGS
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE VORBEREITUNG DES PROJEKTANTRAGS Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Magdalena Dunikowska 29.09.2015/01.10.2015 Jelenia Góra/Bautzen
Bardziej szczegółowoProgram Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen 2014-2020 Paweł Kurant Kierownik Wspólnego Sekretariatu Geschäftsleiter des Gemeinsamen Sekretariats Zgorzelec
Bardziej szczegółowoWspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia Dorota Patrzałek 10 i 11 października 2018 r. Bolesławiec/ Zgorzelec
Kryteria współpracy, efekt transgraniczny i partnerstwo w projekcie transgranicznym. Logika projektu: definiowanie problemu / uzasadnienie projektu formułowanie celów, zadań, działań. Produkty projektu
Bardziej szczegółowoI i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia
I i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Prioritätsachse I und II des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE PLAN DZIAŁAŃ W PROJEKCIE BUDŻET PROJEKTU Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Krzysztof Kolanowski 25 października 2017 r. Jelenia
Bardziej szczegółowoInformacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
Bardziej szczegółowoInformacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
Bardziej szczegółowoWprowadzenie. Przygotowanie wniosku o dofinansowanie. Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Przygotowanie wniosku o dofinansowanie Wprowadzenie Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Magdalena Dunikowska Małgorzata Terpiłowska maj 2017 r. Jelenia Góra/ Bolesławiec
Bardziej szczegółowoIII Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia
III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Priotitätsachse III des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG
Bardziej szczegółowoWprowadzenie. Przygotowanie wniosku o dofinansowanie. Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Przygotowanie wniosku o dofinansowanie Wprowadzenie Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Magdalena Dunikowska Małgorzata Terpiłowska 5 i 6 czerwca 2018 r. Bolesławiec/
Bardziej szczegółowoAktualny stan wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia Ergebnisse des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen
Aktualny stan wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Ergebnisse des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat / Gemeinsames Sekretariat PW INTERREG / KP INTERREG
Bardziej szczegółowoWspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia Natalia Malkiewicz 23 sierpnia 2017 r. Jelenia Góra
Konstruowanie (logika) projektu - definiowanie problemu / uzasadnienie projektu, formułowanie celów, zadań, działań, dobór grup docelowych i wskaźników Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG
Bardziej szczegółowoGemeinsamer Kleinprojektefonds. Sachsen Polen in der Euroregion Neisse. Wspólny Fundusz Małych Projektów
Europäische Union. Europäischer Fonds für regionale Entwicklung: Investition für Ihre Zukunft/ Unia Europejska. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego: Inwestujemy w waszą przyszlość Gemeinsamer Kleinprojektefonds
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Magdalena Dunikowska 2/3 lutego 2016 r. Jelenia Góra / Żary Struktura wniosku o dofinansowanie
Bardziej szczegółowoDas Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 i jego wkład w realizację Strategii Europa 2020 Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie
Bardziej szczegółowokm². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%
Fördergebiet / Obszar wsparcia 42.000 km² 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców 126 Mio. Euro EFRE / EFRR Fördersatz / Wysokość wsparcia:
Bardziej szczegółowoANLAGE PROJEKTKONZEPT ZAŁĄCZNIK KONCEPCJA PROJEKTU
ANLAGE PROJEKTKONZEPT ZAŁĄCZNIK KONCEPCJA PROJEKTU zum Antrag auf Gewährung einer Zuwendung / do wniosku o przyznanie dofinansowania aus dem Kooperationsprogramm / z Programu Współpracy INTERREG VA BB-PL
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE BUDŻET PROJEKTU Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-202 Magdalena Dunikowska 5 i 6 czerwca 2018 r. Bolesławiec/ Zgorzelec ZAGADNIENIA
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE BUDŻET PROJEKTU Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-202 Magdalena Dunikowska 25 września 2019 r. Zgorzelec ZAGADNIENIA 1) Rozliczenia
Bardziej szczegółowoPROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA KOOPERATIONSPROGRAMM INTERREG POLEN SACHSEN
PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA 2014-2020 KOOPERATIONSPROGRAMM INTERREG POLEN SACHSEN 2014-2020 Gemeinsames Sekretariat / Wspólny Sekretariat KP INTERREG / PW INTERREG Polen Sachsen 2014-2020
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE PLAN DZIAŁAŃ W PROJEKCIE BUDŻET PROJEKTU Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-202 Magdalena Dunikowska maj 2017 r. Jelenia Góra/
Bardziej szczegółowoKWALIFIKOWALNOŚĆ KOSZTÓW
KWALIFIKOWALNOŚĆ KOSZTÓW Wspólny Sekretariat Gemeinsames Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Kooperationsprogramm INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Polen Sachsen 2014-2020 Krzysztof Kolanowski 2
Bardziej szczegółowoPROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA Zmiany w projekcie, stosowanie ryczałtów w projekcie, informacja i promocja projektów
PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA 2014-2020 Zmiany w projekcie, stosowanie ryczałtów w projekcie, informacja i promocja projektów Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Bardziej szczegółowoWprowadzenie. Przygotowanie wniosku o dofinansowanie. Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Przygotowanie wniosku o dofinansowanie Wprowadzenie Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Krzysztof Kolanowski Dorota Patrzałek 5 października 2017 r. Jelenia Góra
Bardziej szczegółowoLehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli
16 Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli Lehrerfachnetzwerk Zusammenfassung Netzwerk für Spracherwerb und Vermittlung von Kenntnissen über das Nachbarland für sächsische Lehrer Einreicher
Bardziej szczegółowoPRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Józef T. Finster O projekcie PRACTPLANT Über das Projekt PRACTPLANT Historia projektu
Bardziej szczegółowoEU-Net Oderpartnership
EU-Net Oderpartnership Netzwerktreffen Stettin, 23.01.2009 Das Projekt EU-Net Oderpartnership wird vom Land Berlin gefördert und aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) kofinanziert.
Bardziej szczegółowoPrzygotowanie wniosku o dofinansowanie w programie PL-SN
Przygotowanie wniosku o dofinansowanie w programie PL-SN Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Natalia Malkiewicz Magdalena Dunikowska 23 sierpnia 2017 r. Jelenia Góra
Bardziej szczegółowoInformacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames Sekretariat Kooperationsprogramm INTERREG Polen
Bardziej szczegółowoNazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.
Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego. Projektbezeichnung: Neue Zeiten Neue Gefahren gemeinsame Herausforderungen.
Bardziej szczegółowoSeminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion
Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion Kowary, 19-20.05.2011 Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische
Bardziej szczegółowoProjekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz
Projekt Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz Dolnośląski Ośrodek Doradztwa Rolniczego we Wrocławiu Konferencja
Bardziej szczegółowoWniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Wniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Numer wniosku o dofinansowanie Symbol naboru PLSN.04.01.00-IP.01-00-R06/17 Data złożenia wniosku Tytuł/ Nazwa projektu
Bardziej szczegółowoINTERREG IV A. Informacje na temat aplikowania. Informationen zur Antragstellung. Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1
INTERREG IV A Informationen zur Antragstellung Informacje na temat aplikowania Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1 Programm / Program Prioritäten: Priorytety: 1. Infrastruktur
Bardziej szczegółowoEuropäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB
Europejska Współpraca praca Terytorialna po roku 2013 w kontekście współpracy pracy polsko-niemieckiej / Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit
Bardziej szczegółowoProgram Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.
Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej Operationalles Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Polen
Bardziej szczegółowoNahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A.
Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A. DB Netz AG/PKP PLK S.A. Arvid Kämmerer/Ireneusz Kluczyk
Bardziej szczegółowoPunkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli. Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger
Punkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger Löcknitz, 20-02-2018 PARTNERZY PROJEKTU PROJEKTTRÄGER Partner wiodący/ Lead-Partner
Bardziej szczegółowoGrenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel
Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel Zusammenfassung Institutionalisierung grenzübergreifender Kooperation im Metropolraum Szczecin, noch ohne Beteiligung
Bardziej szczegółowoBildungszusammenarbeit in der Grenzregion. Współpraca w edukacji na pograniczu
Bildungszusammenarbeit in der Grenzregion Współpraca w edukacji na pograniczu Bildungszusammenarbeit in der Grenzregion Współpraca w edukacji na pograniczu Berufliche Kompetenzen kompetencje zawodowe Kooperation
Bardziej szczegółowow ramach Programu Współpracy INTERREG V A Brandenburgia-Polska
Nabór Ogłoszenie o naborze wniosków o dofinansowanie na projekty w Osi Priorytetowej II Połączenie z Sieciami Transeuropejskimi oraz trwały i zrównoważony transport Priorytet inwestycyjny 7 b: Zwiększanie
Bardziej szczegółowoOpis projektu. Projektbezeichnung
Projektbezeichnung Entwicklung, Errichtung und grenzüberschreitende Nutzung eines Brandübungshauses sowie Beschaffung und Nutzung von Feuerwehreinsatzfahrzeugen Opis projektu Opracowanie, wykonanie i transgraniczne
Bardziej szczegółowoLISTA SPRAWDZAJĄCA. Karta oceny merytorycznej (wykonalności) projektu.
Nr Wniosku: PLSN.04.01.00-02-0003/15 LISTA SPRAWDZAJĄCA Karta oceny merytorycznej (wykonalności) projektu. Tytuł Projektu: Beneficjent (Partner) Wiodący: Oś priorytetowa: Nazwisko osoby oceniającej, data
Bardziej szczegółowoWspółpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit
Współpraca transgraniczna samorządów terytorialnych Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia Gemeinsam für den Grenzraum Niederschlesien Sachsen Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków
Bardziej szczegółowoPRACTPLANT AUSWERTUNG DES STUDIENBESUCHS IN FRANKFURT (ODER) / SŁUBICE. und Zielsetzung des Seminars mit der Konferenzveranstaltung
AUSWERTUNG DES STUDIENBESUCHS IN FRANKFURT (ODER) / SŁUBICE und Zielsetzung des Seminars mit der Konferenzveranstaltung Projekt PRACTPLANT (Projektnr. 0855.01.J2.2.280813.1.10) wird aus Mitteln der Europäischen
Bardziej szczegółowoKonsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej
40 Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej Konsument - Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Zusammenfassung
Bardziej szczegółowoREALIZACJA PROJEKTU ETAPY ETAPPEN DER PROJEKTUMSETZUNG
REALIZACJA PROJEKTU ETAPY ETAPPEN DER PROJEKTUMSETZUNG Wspólny Sekretariat Gemeinsames Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Kooperationsprogramm INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Polen Sachsen 2014-2020
Bardziej szczegółowoPROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA Zmiany w projekcie, stosowanie ryczałtów w projekcie, informacja i promocja projektów
PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA 2014-2020 Zmiany w projekcie, stosowanie ryczałtów w projekcie, informacja i promocja projektów Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Bardziej szczegółowoSteuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
Bardziej szczegółowoWniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Wniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Numer wniosku o dofinansowanie Symbol naboru PLSN.01.01.00-IP.01-00-R08/17 Data złożenia wniosku Tytuł/ Nazwa projektu
Bardziej szczegółowoUMOWA O DOFINANSOWANIE PROJEKTU / ZUWENDUNGSVERTRAG DES PROJEKTES
UMOWA O DOFINANSOWANIE PROJEKTU / ZUWENDUNGSVERTRAG DES PROJEKTES Umowa o dofinansowanie nr PLSN.0X.0X.00-XX-00XX/ -00 na realizację projektu [Tytuł projektu]... zgodnie z decyzją Komitetu z dnia w ramach
Bardziej szczegółowoPrzygotowanie projektu w ramach Programu Interreg V-A Polska-Słowacja
Przygotowanie projektu w ramach Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 Plan prezentacji 1. Pomysł na projekt. 2. Partnerstwo - transgraniczność. 3. Zgodność z zasadami Programu. 4. Przygotowanie
Bardziej szczegółowoPRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś
Bardziej szczegółowoAbenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne
03 Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne pogranicza polsko-niemieckiego Abenteuer mit der Lausitzer
Bardziej szczegółowoSeite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ WARSZAWA, 31.03.2017 AGENDA 1. WPROWADZENIE Seite 2 2. O PROJEKCIE DHK/NMK 3. PARTYCYPACJA W DHK/NMK 4. PROJEKT DHK/NMK W SZKOLE PODSTAWOWEJ
Bardziej szczegółowoEWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.
System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.de 1 Logowanie do Portalu Strona Główna Tutaj znajdą Państwo Instrukcję
Bardziej szczegółowoEtap Kiedy? Kto? Po złożeniu wniosku w generatorze. Po pozytywnej ocenie formalno-administracyjnej
IV.1.8.4 Ocena wniosku o dofinansowanie Wniosek o dofinansowanie na każdym etapie oceniany jest jako całość, tzn. w procesie oceny nie następuje rozdzielenie na polską i niemiecką część projektu. Etapy
Bardziej szczegółowoEfekt transgraniczny oraz partnerstwo w projektach w Programie Interreg V-A Polska Słowacja wymagania programowe a doświadczenia po
Efekt transgraniczny oraz partnerstwo w projektach w Programie Interreg V-A Polska Słowacja 2014-2020 wymagania programowe a doświadczenia po pierwszych naborach Wnioski 2007-2013 W Programie 2007-2013
Bardziej szczegółowoWspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Zdefiniowane potrzeby: Definierte Bedürfnisse: Koniecznośd promocji wymiany turystycznej między województwem lubuskim a Berlinem
Bardziej szczegółowoInformacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Małgorzata Terpiłowska 5 i 6 czerwca 2018 Bolesławiec/ Zgorzelec
Bardziej szczegółowoVereinfachungen im Antragstellungs- und Bewertungsverfahren
Uproszczenia w procesie przygotowania i złożenia wniosku o dofinansowanie Vereinfachungen im Antragstellungs- und Bewertungsverfahren Wspólny Sekretariat / Gemeinsames Sekretariat PW INTERREG / KP INTERREG
Bardziej szczegółowoZapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice
Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Data Anfragenummer Datum VWMP2013000090 03.12.2013 Miejscowość Ort
Bardziej szczegółowoWspółpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG. Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms
Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms Krzysztof Piotrowski Piotr Powroźnik Praca powstaje przy
Bardziej szczegółowoGemeinsam für den Grenzraum Niederschlesien-Sachsen Razem dla pogranicza Dolny Śląsk-Saksonia
09 Gemeinsam für den Grenzraum Niederschlesien-Sachsen Razem dla pogranicza Dolny Śląsk-Saksonia Gemeinsam für den Grenzraum Niederschlesien - Sachsen Zusammenfassung Systematische Entwicklung der Themen,
Bardziej szczegółowoRaportowanie postępu realizacji projektu. Rabka Zdrój, lipca 2017 r.
Raportowanie postępu realizacji projektu Rabka Zdrój, 11-12 lipca 2017 r. Sprawozdawczość projektu poprzez SL 2014 1. Częściowy wniosek o płatność (PP kontroler krajowy) Obejmuje dany okres raportowania,
Bardziej szczegółowoŁączą nas efekty projektów wymagania programowe a doświadczenia po pierwszych naborach w Programie InterregV-A Polska Słowacja
Łączą nas efekty projektów wymagania programowe a doświadczenia po pierwszych naborach w Programie InterregV-A Polska Słowacja 2014-2020 Wnioski 2007-2013 W Programie 2007-2013 projekty realizowane były
Bardziej szczegółowoPROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA Zmiany w projekcie, stosowanie ryczałtów w projekcie, informacja i promocja projektów
PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA 2014-2020 Zmiany w projekcie, stosowanie ryczałtów w projekcie, informacja i promocja projektów Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Bardziej szczegółowoBADANIE JAKOŚCI ŻYCIA. -FORSCHUNG -Methodologische Grundlagen LEBENSQUALITÄTS. założenia metodologiczne. Tadeusz Borys
Tadeusz Borys BADANIE JAKOŚCI ŻYCIA założenia metodologiczne LEBENSQUALITÄTS -FORSCHUNG -Methodologische Grundlagen Tadeusz Borys 1. Jaki jest cel naszych badań? 2. Jakie założenia metodyczne przyjęto
Bardziej szczegółowoProgram Interreg V-A Polska-Słowacja Wrzesień2017 r.
Program Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 Wrzesień2017 r. WST wspieranie wnioskodawców Partnerstwo Konsultacje Zarys Potrzeby/Problemy Rozwiązania Zadania Oczekiwane rezultaty Osobiście w WST wtorki
Bardziej szczegółowowww.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,
Bardziej szczegółowoRegio Info. Entwicklung eines zweisprachigen Fahrgastinformationssystems für den grenznahen Raum zwischen Sachsen und Polen
Regio Info Entwicklung eines zweisprachigen Fahrgastinformationssystems für den grenznahen Raum zwischen Sachsen und Polen Stworzenie dwujęzycznego systemu informacji pasażerskiej dla regionu przygranicznego
Bardziej szczegółowoRaportowanie postępu realizacji projektu
Raportowanie postępu realizacji projektu Wspólny Sekretariat Techniczny Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 Żywiec, 21-22 czerwca 2017 r. Sprawozdawczość projektu poprzez SL 2014 1. Częściowy
Bardziej szczegółowoDer Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka
Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka Das Projekt wird von der Europäischen Union aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung im Rahmen des Operationellen Programms der grenzübergreifenden
Bardziej szczegółowoRealizacja projektu w ramach Programu Interreg V-A Polska- Słowacja
Realizacja projektu w ramach Programu Interreg V-A Polska- Słowacja 2014-2020 Plan prezentacji 1. Dotychczasowe doświadczenia. 2. Dokumenty programowe. 3. Zawarcie umowy o dofinansowanie. 4. Zasada Partnera
Bardziej szczegółowoWniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Wniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Numer wniosku o dofinansowanie Symbol naboru PLSN.03.01.00-IP.01-00-R05/16 Data złożenia wniosku Tytuł/ Nazwa projektu
Bardziej szczegółowoDigitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego
Bardziej szczegółowoLISTA SPRAWDZAJĄCA. Karta oceny merytorycznej (jakości) projektu.
Nr Wniosku:... LISTA SPRAWDZAJĄCA Karta oceny merytorycznej (jakości) projektu. Tytuł Projektu: Beneficjent (Partner) Wiodący: Oś priorytetowa: Nazwisko osoby oceniającej, data zakończenia etapu oceny
Bardziej szczegółowoOgłoszenie o naborze wniosków o dofinansowanie na projekty w ramach Osi Priorytetowych:
Ogłoszenie o naborze wniosków o dofinansowanie na projekty w ramach Osi Priorytetowych: OP 1 Wspólne zachowanie i korzystanie z dziedzictwa naturalnego i kulturowego 6c Zachowanie, ochrona, promowanie
Bardziej szczegółowoPROCEDURA I KRYTERIA OCENY WNIOSKÓW O DOFINANSOWANIE
Program Współpracy Transgranicznej Południowy Bałtyk 2007-2013 Seminarium informacyjne Szczecin, 14 kwietnia 2008 PROCEDURA I KRYTERIA OCENY WNIOSKÓW O DOFINANSOWANIE Instytucja Zarządzająca Ministerstwo
Bardziej szczegółowoWIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014
PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Projekt PRACTPLANT (nr projektu 0855.01.J2.2.280813.1.10) jest dofinansowany
Bardziej szczegółowoLISTA SPRAWDZAJĄCA. Karta oceny merytorycznej (wykonalności) projektu.
Nr Wniosku:. LISTA SPRAWDZAJĄCA Karta oceny merytorycznej (wykonalności) projektu. Tytuł Projektu: Beneficjent (Partner) Wiodący: Oś priorytetowa: Nazwisko osoby oceniającej, data zakończenia etapu oceny
Bardziej szczegółowoOd pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum
Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow a Odrą Wer und was ist perspektywa? Die Akteure von perspektywa sind die Bewohnerinnen und Bewohner
Bardziej szczegółowoKostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
Bardziej szczegółowoPROJEKT. Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- w zakresie likwidacji zagrożeń terrorystycznych
Europäische Territoriale Zusammenarbeit 2007-2013 Prioritetachse Grenzübergreifende Sozialintegration Fördergebiet Öffentliche Sicherheit PROJEKT Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- Verbesserung
Bardziej szczegółowoINTERREG POLSKA SŁOWACJA SPECYFIKA PROGRAMU WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ. Żywiec, 20 września 2016
INTERREG POLSKA SŁOWACJA SPECYFIKA PROGRAMU WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Żywiec, 20 września 2016 Polska: części województw: śląskiego (powiaty: bielski, cieszyński, żywiecki, pszczyński, miasto Bielsko-Biała)
Bardziej szczegółowoEntwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami
Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami Berlin, 14. Mai 2013 Hans-Werner Franz Geschäftsführer VBB Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
Bardziej szczegółowoInhaltsverzeichnis spis rzeczy
Inhaltsverzeichnis spis rzeczy Begrüßung..........................................VII Powitanie.......................................... VIII Jerzy Jendrośka Rechtliche Hintergründe der grenzüberschreitenden
Bardziej szczegółowoUproszczenia w procesie przygotowania i złożenia wniosku o dofinansowanie
Uproszczenia w procesie przygotowania i złożenia wniosku o dofinansowanie Vereinfachungen im Antragstellungs- und Bewertungsverfahren Wspólny Sekretariat / Gemeinsames Sekretariat PW INTERREG / KP INTERREG
Bardziej szczegółowoWspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań
Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań Gemeinsames Zukunftskonzept 2030 für den deutsch-polnischen Verflechtungsraum Magdalena Zagrzejewska Jens Kurnol Dr Maciej Zathey
Bardziej szczegółowoPRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj
Bardziej szczegółowoZapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice
Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Anfragenummer VW 2011 00 6208 VW 2012 00 2756 Data Datum 07.09.2011
Bardziej szczegółowoODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung
ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung BMUB, 9 Dezember 2014 Zainstalowana moc - Energia wiatrowa Installierte
Bardziej szczegółowoDodatkowo, uwzględniając ich główny przedmiot, zmiany można podzielić na następujące kategorie:
IX.5 Zmiany w projektach Po podpisaniu umowy o dofinansowanie istnieje w uzasadnionych przypadkach w ramach wniosku o zmianę możliwość dokonania niezbędnych zmian w projekcie. Poniżej opisane są kategorie
Bardziej szczegółowoZmiany w dokumentach i wytycznych związanych z wdrażaniem Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki
Samorząd Województwa Wielkopolskiego Wojewódzki Urząd Pracy w Poznaniu Zmiany w dokumentach i wytycznych związanych z wdrażaniem Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki Konferencja informacyjna współfinansowana
Bardziej szczegółowoCentrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
Bardziej szczegółowoDemographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2
Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie Interdisciplinary Polish Studies 2 Tim Buchen, Dagmara Jajeśniak-Quast, Mark Keck-Szajbel,
Bardziej szczegółowoPrzykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)
Rozmowa wstępna Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna ¹ 2 minuty Guten Tag./Guten Morgen. Mein Name ist, und das ist meine Kollegin/mein Kollege.
Bardziej szczegółowoLISTA SPRAWDZAJĄCA. Karta oceny formalno-administracyjnej
Nr Wniosku: LISTA SPRAWDZAJĄCA Karta oceny formalno-administracyjnej Tytuł Projektu: Beneficjent (Partner) Wiodący: Oś priorytetowa: Nazwisko osoby oceniającej, data zakończenia etapu oceny 1 Kryterium
Bardziej szczegółowo