PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE VORBEREITUNG DES PROJEKTANTRAGS
|
|
- Bronisław Klimek
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE VORBEREITUNG DES PROJEKTANTRAGS Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia Magdalena Dunikowska / Jelenia Góra/Bautzen Gemeinsames Sekretariat Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen
2 TREŚĆ PREZENTACJI / GLIEDERUNG 1. Przygotowanie wniosku logika projektu i wniosku 2. Zasada 20% 3. Tryb składania wniosków o dofinansowanie 4. Procedura oceny wniosków 5. Procedura skargowa 1. Vorbereitung des Projektantrags Projekt- und Antragsaufbau 2. Die 20%-Regel 3. Antragstellung 4. Projektbewertungsverfahren 5. Beschwerdeverfahren
3 TREŚĆ PREZENTACJI / GLIEDERUNG 1. Przygotowanie wniosku logika projektu i wniosku 2. Zasada 20% 3. Tryb składania wniosków o dofinansowanie 4. Procedura oceny wniosków 5. Procedura skargowa 1. Vorbereitung des Projektantrags Projekt- und Antragsaufbau 2. Die 20%-Regel 3. Antragstellung 4. Projektbewertungsverfahren 5. Beschwerdeverfahren
4 LOGIKA PROJEKTU I WNIOSKU / PROJEKT- UND ANTRAGSAUFBAU
5 KLUCZOWE PYTANIA / SCHLÜSSELFRAGEN Motywacja /Motivation Jaki problem obszaru wsparcia chcemy rozwiązać lub ograniczyć? Welches Problem im Fördergebiet möchten wir lösen oder mindern? Jaki potencjał obszaru wsparcia chcemy rozwijać? Welche Potentiale des Fördergebietes wollen wir entwickeln? Co i dlaczego chcemy osiągnąć? Cel i spodziewany rezultat Das Ziel und erwartete Ergebnis Jaką pozytywną zmianę na obszarze wsparcia przyniosą rezultaty projektu i jakie korzyści odniosą grupy docelowe adresaci projektu? Welche positive Änderung wird dank den Projektergebnissen für das Fördergebiet erzielt und welchen Nutzen werden sie für die Zielgruppen generieren? Was wollen wir erreichen und warum?
6 POZYTYWNA ZMIANA POSITIVE ÄNDERUNG
7 KOLEJNE WAŻNE PYTANIA / WEITERE WICHTIGE FRAGEN 1. Czy i w jakim stopniu nasze zamierzenia wpisują się w cele wybranej osi priorytetowej programu? 2. Jaki będzie ogólny (główny, zasadniczy) cel projektu? 3. Ile i jakie cele szczegółowe powinny prowadzić do realizacji celu ogólnego? 4. Jakie zadania trzeba zrealizować dla osiągnięcia ww. celów? 1. Stimmt unser Vorhaben mit den Zielen der gewählten Prioritätsachse des Programms überein und inwieweit? 2. Was wird das allgemeine (grundlegende) Projektziel sein? 3. Wie viele und welche spezifische Ziele sollen die Erreichung des allgemeinen Ziels ermöglichen? 4. Welche Arbeitspakete sind für die Verwirklichung der o.g. Ziele notwendig?
8 KOLEJNE WAŻNE PYTANIA / WEITERE WICHTIGE FRAGEN 5. Jakich działań będzie wymagać realizacja każdego zadania? 6. Kto będzie adresatem tych działań? 7. Co powstanie dzięki tym działaniom jakie będą produkty projektu? 8. Jaki poziom wskaźników produktu zostanie osiągnięty w ramach projektu? 5. Welche Maßnahmen sind in den jeweiligen Arbeitspaketen zu realisieren? 6. An wen werden diese Maßnahmen gerichtet? 7. Was entsteht dank diesen Maßnahmen was sind die Projektoutputs? 8. Welche Zielwerte der Outputindikatoren werden im Projekt erreicht?
9 LOGIKA PROJEKTU / PROJEKTAUFBAU Definicja problemu/wyzwania, czyli celu ogólnego oraz celów szczegółowych projektu, a następnie powiązanych z nimi zadań i działań generujących POZYTYWNĄ ZMIANĘ dla grup docelowych i obszaru wsparcia i tym samym konkretne produkty przyczyniające się do realizacji wskaźników Programu. Die Definition des Problems/der Herausforderung, d.h. des allgemeinen Ziels, der spezifischen Ziele und der damit verbundenen Arbeitspakete und Maßnahmen, die eine POSITIVE VERÄNDERUNG für die Zielgruppen und das Fördergebiet und somit konkrete Projektoutputs, die zur Erreichung der Programmindikatoren beitragen, bewirken.
10 LOGIKA PROJEKTU / PROJEKTAUFBAU Cel szczegółowy osi priorytetowej Uzupełnienie automatyczne (na podstawie wybranej w punkcie I. osi priorytetowej Programu) Wskaźnik rezultatu Programu Uzupełnienie automatyczne (wskaźnik właściwy dla wybranej w punkcie I. osi priorytetowej Programu) Cel ogólny projektu Cele szczegółowe projektu (max 3) Rezultaty projektu Tekst (maks. 300 znaków) 1. Tekst (max 300 znaków) Proszę krótko opisać (wymienić), jakie są główne rezultaty projektu (max 1000 znaków) 2. Tekst (max 300 znaków) 3. Tekst (max 300 znaków) Zadania merytoryczne w projekcie Działania projektowe Grupy docelowe Produkty projektu Projektowe wskaźniki produktu Nr Nazwa Działanie Liczba Wskaźnik Wartość docelowa Proszę podać nazwy kolejnych zadań projektu Proszę wymienić kolejne działania realizowane w ramach poszczególnych zadań projektu 1. Tekst Działanie 1 Działanie 2 Działanie 3 Proszę podać liczbę działań tego samego rodzaju w ramach zadania Liczba Liczba Liczba Proszę wymienić grupy docelowe działań realizowanych w ramach zadania Tekst (wyliczenie) Proszę wymienić produkty projektu wynikające z realizacji poszczególnych zadań Tekst (wyliczenie) Proszę o wskazanie wskaźnika/ów produktu z listy wskaźników realizowanego/-ych przez produkty projektu Lista rozwijana [zgodnie z załącznikiem] Proszę podać wartość docelową wskaźnika realizowaną w wyniku projektu Liczba Cele szczegółowe projektu Proszę wybrać ten cel szczegółowy projektu, do realizacji którego przyczynia się realizacja danego zadania Lista rozwijana (na podstawie wskazanych wyżej celów szczegółowych projektu) 2. Tekst Działanie 1 Działanie 2 Liczba Liczba Tekst (wyliczenie) Tekst (wyliczenie) Lista rozwijana [zgodnie z załącznikiem] Liczba Lista rozwijana (na podstawie wskazanych wyżej celów szczegółowych projektu) n Tekst Działanie 1 Działanie 2 Liczba Liczba Tekst (wyliczenie) Tekst (wyliczenie) Lista rozwijana [zgodnie z załącznikiem] Liczba Lista rozwijana (na podstawie wskazanych wyżej celów szczegółowych projektu)
11 LOGIKA PROJEKTU / PROJEKTAUFBAU
12 LOGIKA PROJEKTU / PROJEKTAUFBAU Zadania / Arbeitspakete Nr Nazwa zadania / Bezeich nung Działania projektowe / Projektmaßnahmen Działanie / Maßnahme Liczba działań / Anzahl der Maßna hmen Grupy docelowe /Zielgruppen Produkty projektu / Projektoutputs Projektowe wskaźniki produktu / Projektspezifische Outputindikatoren Nazwa wskaźnika / Outputindikator Wartość docelowa / Zielwert Cele szczegółowe projektu / Spezifische Ziele des Projektes 1. Działanie 1 1. Maßnahme Działanie 2 2. Maßnahme 1.
13 LOGIKA PROJEKTU / PROJEKTAUFBAU ZADANIE Popularyzacja architektury przysłupowej Działanie 2. Przeprowadzenie warsztatów architektonicznych dla dzieci i młodzieży po obu stronach granicy Działanie 3. Opracowanie i wydanie dwujęzycznego katalogów obiektów architektonicznych Działanie 1. Organizacja konferencji upowszechniających architekturę przysłupową w obszarze pogranicza polsko-saksońskiego (po obu stronach granicy) Produkty Konferencje Warsztaty Wystawa stała Katalog obiektów architektonicznych Działanie 4. Przygotowanie i zorganizowanie wystawy stałej na temat architektury pogranicza Wskaźniki produktu: Liczba przedsięwzięć w projektach dotyczących zachowania, ochrony, promowania dziedzictwa naturalnego i kulturowego Liczba osób korzystających z obiektów kultury objętych wsparciem
14 LOGIKA PROJEKTU / PROJEKTAUFBAU ARBEITSPAKET Erhöhung des Bekanntheitsgrades der Umgebindearchitektur 2. Durchführung der Architekturworkshops für Kinder und Jugendliche auf beiden Seiten der Grenze 1. Maßnahme Organisation von Konferenzen zur Popularisierung der Umgebindearchitektur Projektouputs Konferenzen Architektur-Workshops Dauerausstellung Katalog der architektonischen Bauwerke 3. Maßnahme Ausarbeitung und Herausgabe eines zweisprachigen Katalogs der architektonischen Bauwerke 4. Maßnahme Vorbereitung und Organisation einer Dauerausstellung über Architektur des Grenzgebietes Outputindikatoren Anzahl der Vorhaben im Rahmen der Projekte im Bereich Erhaltung, Schutz sowie Förderung des Natur- und Kulturerbes Anzahl der Nutzer der geförderten Kulturobjekte
15 PLAN DZIAŁAŃ / DER MAßNAHMEPLAN (1) 1. Dlaczego realizacja każdego z zadań jest konieczna dla osiągnięcia celu projektu? 2. Którzy partnerzy będą odpowiedzialni za realizację działań w ramach każdego z zadań? 3. Kiedy i gdzie realizowane będą poszczególne działania? 1. Warum ist die Umsetzung des jeweiligen Arbeitspakets für die Erreichung der Projektziele notwendig? 2. Welche Projektpartner werden für die Umsetzung der Projektmaßnahmen im Rahmen der einzelnen Arbeitspakete verantwortlich sein? 3. Wann und wo werden die einzelnen Projektmaßnahmen umgesetzt?
16 PLAN DZIAŁAŃ / DER MAßNAHMEPLAN (2) 4. W jakim zakresie poszczególni partnerzy projektu będą odpowiedzialni za realizację określonych wskaźników produktu? 5. Jakie wydatki, kiedy i dlaczego są poszczególnym partnerom niezbędne dla realizacji działań i produktów, za które są odpowiedzialni? 4. Zu welchem Teil werden die einzelnen Projektpartner für die Erreichung der Zielwerte der einzelnen Outputindikatoren verantwortlich sein? 5. Welche Ausgaben, wann und warum werden bei den einzelnen Projektpartnern für die Umsetzung der Projektmaßnahmen und outputs, für welche diese Partner verantwortlich sind, notwendig sein?
17 POZOSTAŁE ELEMENTY WNIOSKU O DOFINANSOWANIE / WEITERE TEILE DES ANTRAGSFORMULARS Podstawowe informacje o projekcie i partnerach projektu Zbiorcze tabele finansowe i harmonogramy Oddziaływanie projektu (transgraniczny charakter, trwałość, zgodność projektu z odpowiednimi strategiami) Allgemeine Angaben zum Projekt und den Projektpartnern Zusammenfassende Tabellen zu dem finanziellen und inhaltlichen Umsetzungsplan Auswirkung der Projekts (grenzübergreifender Charakter, Dauerhaftigkeit, Übereinstimmung mit den einschlägigen Entwicklungsstrategien)
18 TREŚĆ PREZENTACJI / GLIEDERUNG 1. Przygotowanie wniosku logika projektu i wniosku 2. Zasada 20% 3. Tryb składania wniosków o dofinansowanie 4. Procedura oceny wniosków 5. Procedura skargowa 1. Vorbereitung des Projektantrags Projekt- und Antragsaufbau 2. Die 20%-Regel 3. Antragstellung 4. Projektbewertungsverfahren 5. Beschwerdeverfahren
19 ZASADA 20% / DIE 20%-REGEL (1) Działania projektu powinny być co do zasady realizowane na obszarze wsparcia. Realizacja działań poza obszarem wsparcia jest możliwa pod następującymi warunkami: działania przyniosą korzyść obszarowi wsparcia, działania są nieodzowne dla powodzenia projektu, działania/ wydarzenia zostały zatwierdzone przez KM, działania nie mają charakteru infrastrukturalnego. Zasada 20% dotyczy również wydatków partnerów spoza obszaru wsparcia. Die Projektmaßnahmen sollen grundsätzlich im Fördergebiet durchgeführt werden. Es ist jedoch auch möglich Maßnahmen außerhalb des Programmgebiets durchzuführen. Dabei müssen folgende Voraussetzungen erfüllt werden: die Maßnahme/Veranstaltung bringt Vorteile für das Fördergebiet, die Maßnahme/ Veranstaltung ist für den Projekterfolg erforderlich, die Realisierung der Maßnahme/ Veranstaltung wurden von BA bestätigt die Maßnahme hat keinen infrastrukturellen Charakter. Die 20%-Regel bezieht sich auch auf die Projektpartner von außerhalb des Fördergebietes.
20 ZASADA 20% / DIE 20%-REGEL (2) Ograniczenie do 20% wydatków dotyczy poziomu programu, nie pojedynczego projektu. Wysokość wydatków poza obszarem wsparcia nie może przekroczyć 20% środków EFRR programu. Das Limit der 20% Ausgaben ist für das Programm gesetzt, nicht für ein einzelnes Projekt. Die Ausgaben außerhalb des Fördergebietes dürfen nicht 20 % der Unterstützung aus dem EFRE auf Programmebene übersteigen.
21 TREŚĆ PREZENTACJI / GLIEDERUNG 1. Przygotowanie wniosku logika projektu i wniosku 2. Zasada 20% 3. Tryb składania wniosków o dofinansowanie 4. Procedura oceny wniosków 5. Procedura skargowa 1. Vorbereitung des Projektantrags Projekt- und Antragsaufbau 2. Die 20%-Regel 3. Antragstellung 4. Projektbewertungsverfahren 5. Beschwerdeverfahren
22 TRYB SKŁADANIA WNIOSKÓW O DOFINANSOWANIE / ANTRAGSTELLUNG 1. Nabory zamknięte 2. Składanie wniosków o dofinansowanie: Forma generator wniosków Załączniki Miejsce WS lub RPK Termin 1. Geschlossene Aufrufe 2. Antragstellung: Form der Antragstellung - Antragsgenerator Anlagen Ort GS oder RKP Fristen
23 ZAŁĄCZNIKI DO WNIOSKU / ANLAGEN ZUM PROJEKTANTRAG 1. Oświadczenia ogólne wymagane niezależnie od rodzaju projektu 2. Kwalifikowalność i właściwa reprezentacja wszystkich partnerów projektu 3. Zdolność partnerów projektu do jego sfinansowania (w zależności od statusu prawnego partnera projektu) 4. Dokumenty dla projektów objętych pomocą publiczną lub pomocą de minimis 5. Dokumenty dla projektów obejmujących inwestycje infrastrukturalne 1. Allgemeine Erklärungen notwendig bei jedem Projekt 2. Förderfähigkeit und regelrechte Vertretung aller Projektpartner 3. Fähigkeit der Projektpartner zur Finanzierung des Projektes (abhängig von dem rechtlichen Status des Projektpartners) 4. Anlagen für Projekte mit staatlicher Beihilfe bzw. De-minimis-Beihilfe 5. Anlagen für Projekte mit Infrastrukturmaßnahmen
24 TREŚĆ PREZENTACJI / GLIEDERUNG 1. Przygotowanie wniosku logika projektu i wniosku 2. Zasada 20% 3. Tryb składania wniosków o dofinansowanie 4. Procedura oceny wniosków 5. Procedura skargowa 1. Vorbereitung des Projektantrags Projekt- und Antragsaufbau 2. Die 20%-Regel 3. Antragstellung 4. Projektbewertungsverfahren 5. Beschwerdeverfahren
25 PROCEDURA OCENY WNIOSKÓW / PROJEKTBEWERTUNGSVERFAHREN 1. Ogólne zasady oceny projektów 2. Ocena formalno-administracyjna możliwe poprawki i uzupełnienia na pisemne wezwanie WS (z wyjątkiem zgodności ze strategiami) 3. Ocena merytoryczna: ocena jakości i ocena wykonalności 4. Wybór projektów do dofinansowania - decyzja Komitetu Monitorującego 1. Allgemeine Grundsätze der Projektbewertung 2. Formal-administrative Bewertung - Nachbesserungen und Ergänzungen nach schriftlicher Aufforderung des GS möglich (mit Ausnahme der Übereinstimmung mit den Entwicklungsstrategien) 3. Fachliche Bewertung: qualitative Bewertung und Bewertung der Machbarkeit 4. Entscheidung zur Projektförderung Zuständigkeit des Begleitauschusses
26 TREŚĆ PREZENTACJI / GLIEDERUNG 1. Przygotowanie wniosku logika projektu i wniosku 2. Zasada 20% 3. Tryb składania wniosków o dofinansowanie 4. Procedura oceny wniosków 5. Procedura skargowa 1. Vorbereitung des Projektantrags Projekt- und Antragsaufbau 2. Die 20%-Regel 3. Antragstellung 4. Projektbewertungsverfahren 5. Beschwerdeverfahren
27 PROCEDURA SKARGOWA / BESCHWERDEVERFAHREN (1) 1. Przedmiot skargi: ocena lub wybór projektu 2. Podstawa: niezgodność z procedurami zawartymi w dokumentach dotyczących naboru projektów 3. Podmiot uprawniony: wnioskodawca beneficjent wiodący 1. Gegenstand der Beschwerde: Projektbewertung- oder auswahl 2. Grundlage: Nichtübereinstimmung mit dem in den Aufrufunterlagen enthaltenen Projektbewertung- bzw. auswahlverfahren 3. Berechtigte Einrichtung: Antragsteller (Lead Partner)
28 PROCEDURA SKARGOWA / BESCHWERDEVERFAHREN (2) 4. Termin: 10 dni roboczych od uzyskania informacji o decyzji KM 5. Organ rozpatrujący skargi: Komisja ds. Skarg powoływana przez KM (4 członków) 6. Decyzja Komisji o uwzględnieniu skargi wymaga ponownej decyzji KM w sprawie danego wniosku o dofinansowanie 4. Frist: 10 Arbeitstage nach Erhalt der Entscheidung des BA 5. Prüfung der Beschwerden: durch den BA eingerichteter Beschwerdeausschuss (4 Mitglieder) 6. Die Entscheidung des Beschwerdeausschusses, einer Beschwerde stattzugeben, erfordert eine erneute Abstimmung über den Antrag im Begleitausschuss.
29 Dziękuję za uwagę Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit Magdalena Dunikowska Ekspert ds. Programu/ Programmexpertin KONTAKT: Wspólny Sekretariat PL-SN ul. Św. Mikołaja 81, IV piętro Wrocław tel. 71/
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Magdalena Dunikowska 2/3 lutego 2016 r. Jelenia Góra / Żary Struktura wniosku o dofinansowanie
Bardziej szczegółowoProgram Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen 2014-2020 Paweł Kurant Kierownik Wspólnego Sekretariatu Geschäftsleiter des Gemeinsamen Sekretariats Zgorzelec
Bardziej szczegółowoInformacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung
Informacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung (Kryteria współpracy transgranicznej, partnerstwo, logika
Bardziej szczegółowoInformacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung
Informacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung (Kryteria współpracy transgranicznej, partnerstwo, logika
Bardziej szczegółowoInformacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung
Informacje i rekomendacje dotyczące przygotowania projektów i wniosków o dofinansowanie/ Informationen und Empfehlungen zur Projektvorbereitung (Kryteria współpracy transgranicznej, partnerstwo, logika
Bardziej szczegółowoInformacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE PLAN DZIAŁAŃ W PROJEKCIE BUDŻET PROJEKTU Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Krzysztof Kolanowski 25 października 2017 r. Jelenia
Bardziej szczegółowoWprowadzenie. Przygotowanie wniosku o dofinansowanie. Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Przygotowanie wniosku o dofinansowanie Wprowadzenie Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Magdalena Dunikowska Małgorzata Terpiłowska 5 i 6 czerwca 2018 r. Bolesławiec/
Bardziej szczegółowoWspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia Dorota Patrzałek 10 i 11 października 2018 r. Bolesławiec/ Zgorzelec
Kryteria współpracy, efekt transgraniczny i partnerstwo w projekcie transgranicznym. Logika projektu: definiowanie problemu / uzasadnienie projektu formułowanie celów, zadań, działań. Produkty projektu
Bardziej szczegółowoInformacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
Bardziej szczegółowoAktualny stan wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia Ergebnisse des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen
Aktualny stan wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Ergebnisse des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat / Gemeinsames Sekretariat PW INTERREG / KP INTERREG
Bardziej szczegółowoIII Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia
III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Priotitätsachse III des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG
Bardziej szczegółowoANLAGE PROJEKTKONZEPT ZAŁĄCZNIK KONCEPCJA PROJEKTU
ANLAGE PROJEKTKONZEPT ZAŁĄCZNIK KONCEPCJA PROJEKTU zum Antrag auf Gewährung einer Zuwendung / do wniosku o przyznanie dofinansowania aus dem Kooperationsprogramm / z Programu Współpracy INTERREG VA BB-PL
Bardziej szczegółowoWprowadzenie. Przygotowanie wniosku o dofinansowanie. Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Przygotowanie wniosku o dofinansowanie Wprowadzenie Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Krzysztof Kolanowski Dorota Patrzałek 5 października 2017 r. Jelenia Góra
Bardziej szczegółowoWprowadzenie. Przygotowanie wniosku o dofinansowanie. Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Przygotowanie wniosku o dofinansowanie Wprowadzenie Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Magdalena Dunikowska Małgorzata Terpiłowska maj 2017 r. Jelenia Góra/ Bolesławiec
Bardziej szczegółowoGemeinsamer Kleinprojektefonds. Sachsen Polen in der Euroregion Neisse. Wspólny Fundusz Małych Projektów
Europäische Union. Europäischer Fonds für regionale Entwicklung: Investition für Ihre Zukunft/ Unia Europejska. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego: Inwestujemy w waszą przyszlość Gemeinsamer Kleinprojektefonds
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE PLAN DZIAŁAŃ W PROJEKCIE BUDŻET PROJEKTU Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-202 Magdalena Dunikowska maj 2017 r. Jelenia Góra/
Bardziej szczegółowoPROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA KOOPERATIONSPROGRAMM INTERREG POLEN SACHSEN
PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA 2014-2020 KOOPERATIONSPROGRAMM INTERREG POLEN SACHSEN 2014-2020 Gemeinsames Sekretariat / Wspólny Sekretariat KP INTERREG / PW INTERREG Polen Sachsen 2014-2020
Bardziej szczegółowokm². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%
Fördergebiet / Obszar wsparcia 42.000 km² 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców 126 Mio. Euro EFRE / EFRR Fördersatz / Wysokość wsparcia:
Bardziej szczegółowoDas Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 i jego wkład w realizację Strategii Europa 2020 Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie
Bardziej szczegółowoPrzygotowanie wniosku o dofinansowanie w programie PL-SN
Przygotowanie wniosku o dofinansowanie w programie PL-SN Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Natalia Malkiewicz Magdalena Dunikowska 23 sierpnia 2017 r. Jelenia Góra
Bardziej szczegółowoKWALIFIKOWALNOŚĆ KOSZTÓW
KWALIFIKOWALNOŚĆ KOSZTÓW Wspólny Sekretariat Gemeinsames Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Kooperationsprogramm INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Polen Sachsen 2014-2020 Krzysztof Kolanowski 2
Bardziej szczegółowoVereinfachungen im Antragstellungs- und Bewertungsverfahren
Uproszczenia w procesie przygotowania i złożenia wniosku o dofinansowanie Vereinfachungen im Antragstellungs- und Bewertungsverfahren Wspólny Sekretariat / Gemeinsames Sekretariat PW INTERREG / KP INTERREG
Bardziej szczegółowoPRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Józef T. Finster O projekcie PRACTPLANT Über das Projekt PRACTPLANT Historia projektu
Bardziej szczegółowoSeminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion
Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion Kowary, 19-20.05.2011 Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE BUDŻET PROJEKTU Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-202 Magdalena Dunikowska 5 i 6 czerwca 2018 r. Bolesławiec/ Zgorzelec ZAGADNIENIA
Bardziej szczegółowoPRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE
PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE BUDŻET PROJEKTU Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-202 Magdalena Dunikowska 25 września 2019 r. Zgorzelec ZAGADNIENIA 1) Rozliczenia
Bardziej szczegółowoProjekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz
Projekt Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz Dolnośląski Ośrodek Doradztwa Rolniczego we Wrocławiu Konferencja
Bardziej szczegółowoWniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Wniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Numer wniosku o dofinansowanie Symbol naboru PLSN.04.01.00-IP.01-00-R06/17 Data złożenia wniosku Tytuł/ Nazwa projektu
Bardziej szczegółowoWniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Wniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Numer wniosku o dofinansowanie Symbol naboru PLSN.01.01.00-IP.01-00-R08/17 Data złożenia wniosku Tytuł/ Nazwa projektu
Bardziej szczegółowoNazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.
Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego. Projektbezeichnung: Neue Zeiten Neue Gefahren gemeinsame Herausforderungen.
Bardziej szczegółowoWniosek o dofinansowanie projektu. Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020
Niniejszy dokument stanowi wzór wniosku o dofinansowanie. Zawarto w nim informacje, które wymagane będą do uzupełnienia wniosku w formie elektronicznej. Wniosek w formie elektronicznej, który zostanie
Bardziej szczegółowoUproszczenia w procesie przygotowania i złożenia wniosku o dofinansowanie
Uproszczenia w procesie przygotowania i złożenia wniosku o dofinansowanie Vereinfachungen im Antragstellungs- und Bewertungsverfahren Wspólny Sekretariat / Gemeinsames Sekretariat PW INTERREG / KP INTERREG
Bardziej szczegółowoLehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli
16 Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli Lehrerfachnetzwerk Zusammenfassung Netzwerk für Spracherwerb und Vermittlung von Kenntnissen über das Nachbarland für sächsische Lehrer Einreicher
Bardziej szczegółowoOgłoszenie o naborze wniosków o dofinansowanie na projekty w ramach Osi Priorytetowych:
Ogłoszenie o naborze wniosków o dofinansowanie na projekty w ramach Osi Priorytetowych: OP 1 Wspólne zachowanie i korzystanie z dziedzictwa naturalnego i kulturowego 6c Zachowanie, ochrona, promowanie
Bardziej szczegółowoEtap Kiedy? Kto? Po złożeniu wniosku w generatorze. Po pozytywnej ocenie formalno-administracyjnej
IV.1.8.4 Ocena wniosku o dofinansowanie Wniosek o dofinansowanie na każdym etapie oceniany jest jako całość, tzn. w procesie oceny nie następuje rozdzielenie na polską i niemiecką część projektu. Etapy
Bardziej szczegółowo07.12.2015. Wniosek o dofinansowanie projektu. Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020
Niniejszy dokument stanowi wzór wniosku o dofinansowanie. Zawarto w nim informacje, które wymagane będą do uzupełnienia wniosku w formie elektronicznej. Wniosek w formie elektronicznej, który zostanie
Bardziej szczegółowoSteuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
Bardziej szczegółowoBielsko-Biała, 19 stycznia 2018 r.
Bielsko-Biała, 19 stycznia 2018 r. Polska: części województw: śląskiego (powiaty: bielski, cieszyński, żywiecki, pszczyński, miasto Bielsko-Biała) małopolskiego podkarpackiego Słowacja: Kraj Preszowski
Bardziej szczegółowoSeite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ WARSZAWA, 31.03.2017 AGENDA 1. WPROWADZENIE Seite 2 2. O PROJEKCIE DHK/NMK 3. PARTYCYPACJA W DHK/NMK 4. PROJEKT DHK/NMK W SZKOLE PODSTAWOWEJ
Bardziej szczegółowoLISTA SPRAWDZAJĄCA. Karta oceny merytorycznej (jakości) projektu.
Nr Wniosku:... LISTA SPRAWDZAJĄCA Karta oceny merytorycznej (jakości) projektu. Tytuł Projektu: Beneficjent (Partner) Wiodący: Oś priorytetowa: Nazwisko osoby oceniającej, data zakończenia etapu oceny
Bardziej szczegółowoZapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice
Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Data Anfragenummer Datum VWMP2013000090 03.12.2013 Miejscowość Ort
Bardziej szczegółowoPROJEKT. Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- w zakresie likwidacji zagrożeń terrorystycznych
Europäische Territoriale Zusammenarbeit 2007-2013 Prioritetachse Grenzübergreifende Sozialintegration Fördergebiet Öffentliche Sicherheit PROJEKT Poprawa bezpieczeństwa na terenie pogranicza polsko- Verbesserung
Bardziej szczegółowoGrenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf
43 Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście
Bardziej szczegółowoOpis projektu. Projektbezeichnung
Projektbezeichnung Entwicklung, Errichtung und grenzüberschreitende Nutzung eines Brandübungshauses sowie Beschaffung und Nutzung von Feuerwehreinsatzfahrzeugen Opis projektu Opracowanie, wykonanie i transgraniczne
Bardziej szczegółowoNahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A.
Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A. DB Netz AG/PKP PLK S.A. Arvid Kämmerer/Ireneusz Kluczyk
Bardziej szczegółowoEU-Net Oderpartnership
EU-Net Oderpartnership Netzwerktreffen Stettin, 23.01.2009 Das Projekt EU-Net Oderpartnership wird vom Land Berlin gefördert und aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) kofinanziert.
Bardziej szczegółowoProgram Interreg V-A Polska-Słowacja Wrzesień2017 r.
Program Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 Wrzesień2017 r. WST wspieranie wnioskodawców Partnerstwo Konsultacje Zarys Potrzeby/Problemy Rozwiązania Zadania Oczekiwane rezultaty Osobiście w WST wtorki
Bardziej szczegółowoPrzykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)
Rozmowa wstępna Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna ¹ 2 minuty Guten Tag./Guten Morgen. Mein Name ist, und das ist meine Kollegin/mein Kollege.
Bardziej szczegółowoINTERREG POLSKA SŁOWACJA SPECYFIKA PROGRAMU WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ. Żywiec, 20 września 2016
INTERREG POLSKA SŁOWACJA SPECYFIKA PROGRAMU WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Żywiec, 20 września 2016 Polska: części województw: śląskiego (powiaty: bielski, cieszyński, żywiecki, pszczyński, miasto Bielsko-Biała)
Bardziej szczegółowoRegio Info. Entwicklung eines zweisprachigen Fahrgastinformationssystems für den grenznahen Raum zwischen Sachsen und Polen
Regio Info Entwicklung eines zweisprachigen Fahrgastinformationssystems für den grenznahen Raum zwischen Sachsen und Polen Stworzenie dwujęzycznego systemu informacji pasażerskiej dla regionu przygranicznego
Bardziej szczegółowow ramach Programu Współpracy INTERREG V A Brandenburgia-Polska
Nabór Ogłoszenie o naborze wniosków o dofinansowanie na projekty w Osi Priorytetowej II Połączenie z Sieciami Transeuropejskimi oraz trwały i zrównoważony transport Priorytet inwestycyjny 7 b: Zwiększanie
Bardziej szczegółowoLISTA SPRAWDZAJĄCA. Karta oceny merytorycznej (jakości) projektu.
Nr Wniosku:... LISTA SPRAWDZAJĄCA Karta oceny merytorycznej (jakości) projektu. Tytuł Projektu: Beneficjent (Partner) Wiodący: Oś priorytetowa: Nazwisko osoby oceniającej, data zakończenia etapu oceny
Bardziej szczegółowowww.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl
www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,
Bardziej szczegółowoAbenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne
03 Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne pogranicza polsko-niemieckiego Abenteuer mit der Lausitzer
Bardziej szczegółowoLISTA SPRAWDZAJĄCA. Karta oceny formalno-administracyjnej
Nr Wniosku: LISTA SPRAWDZAJĄCA Karta oceny formalno-administracyjnej Tytuł Projektu: Beneficjent (Partner) Wiodący: Oś priorytetowa: Nazwisko osoby oceniającej, data zakończenia etapu oceny 1 Kryterium
Bardziej szczegółowoPRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś
Bardziej szczegółowoEWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.
System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.de 1 Logowanie do Portalu Strona Główna Tutaj znajdą Państwo Instrukcję
Bardziej szczegółowoGrenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel
Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel Zusammenfassung Institutionalisierung grenzübergreifender Kooperation im Metropolraum Szczecin, noch ohne Beteiligung
Bardziej szczegółowoWspółpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit
Współpraca transgraniczna samorządów terytorialnych Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia Gemeinsam für den Grenzraum Niederschlesien Sachsen Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków
Bardziej szczegółowoLISTA SPRAWDZAJĄCA. Karta oceny merytorycznej (wykonalności) projektu.
Nr Wniosku:. LISTA SPRAWDZAJĄCA Karta oceny merytorycznej (wykonalności) projektu. Tytuł Projektu: Beneficjent (Partner) Wiodący: Oś priorytetowa: Nazwisko osoby oceniającej, data zakończenia etapu oceny
Bardziej szczegółowoZapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice
Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Anfragenummer VW 2011 00 6208 VW 2012 00 2756 Data Datum 07.09.2011
Bardziej szczegółowoProgram Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.
Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej Operationalles Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Polen
Bardziej szczegółowoINTERREG IV A. Informacje na temat aplikowania. Informationen zur Antragstellung. Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1
INTERREG IV A Informationen zur Antragstellung Informacje na temat aplikowania Löcknitz, 18.02.2010 Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1 Programm / Program Prioritäten: Priorytety: 1. Infrastruktur
Bardziej szczegółowoCzy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych
Bardziej szczegółowoKonsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej
40 Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej Konsument - Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Zusammenfassung
Bardziej szczegółowoLISTA SPRAWDZAJĄCA. Karta oceny merytorycznej (wykonalności) projektu.
Nr Wniosku: PLSN.04.01.00-02-0003/15 LISTA SPRAWDZAJĄCA Karta oceny merytorycznej (wykonalności) projektu. Tytuł Projektu: Beneficjent (Partner) Wiodący: Oś priorytetowa: Nazwisko osoby oceniającej, data
Bardziej szczegółowoCzy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land
Bardziej szczegółowoTłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia
Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia 8.04.2019 Stowarzyszenie Castillo Morales e.v. Brehmestr. 13 13187 Berlin Ważna informacja dla kolegów / koleżanek w Polsce, zainteresowanych
Bardziej szczegółowoPunkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli. Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger
Punkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger Löcknitz, 20-02-2018 PARTNERZY PROJEKTU PROJEKTTRÄGER Partner wiodący/ Lead-Partner
Bardziej szczegółowoPrzebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau
28 Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau Wasserüberleitung in die Gemeine Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation
Bardziej szczegółowo- %& #! &.& & ( # + % '/
!"#$#%&!'%()!'' () ''()## * " +'()!"#!# # +'()!!$ $#%#&%'#!#%&,-.' $#%!#%!/0" '%&(%&#!&%%& )&!%*+!, 12 1%#2 3*#(4)%#2 3,-.%()2 3(/0)2 3$$$#( )2!$$456178*,*.1656,99+:*199+; 513
Bardziej szczegółowoPRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj
Bardziej szczegółowoPROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA Zmiany w projekcie, stosowanie ryczałtów w projekcie, informacja i promocja projektów
PROGRAM WSPÓŁPRACY INTERREG POLSKA SAKSONIA 2014-2020 Zmiany w projekcie, stosowanie ryczałtów w projekcie, informacja i promocja projektów Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje
Bardziej szczegółowoCentrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
Bardziej szczegółowoWspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Zdefiniowane potrzeby: Definierte Bedürfnisse: Koniecznośd promocji wymiany turystycznej między województwem lubuskim a Berlinem
Bardziej szczegółowoWspółpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG. Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms
Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms Krzysztof Piotrowski Piotr Powroźnik Praca powstaje przy
Bardziej szczegółowoStand Up. design by Mikomax Team
design by Mikomax Team PL / EN / DE / Coraz więcej pracowników skarży się na dyskomfort fizyczny w pracy. Nawet najlepszy fotel biurowy nie rozwiąże tego problemu. Doraźne rozwiązania również nie jeśli
Bardziej szczegółowoRealizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry w ramach Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja
Realizacja mikroprojektów w Euroregionie Tatry w ramach Programu Współpracy Transgranicznej INTERREG V-A Polska-Słowacja 2014-2020 Nowy Sącz, 19 października 2016 r. Program Interreg V-A Polska-Słowacja
Bardziej szczegółowoWniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia
Wniosek o dofinansowanie projektu Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Numer wniosku o dofinansowanie Symbol naboru PLSN.03.01.00-IP.01-00-R05/16 Data złożenia wniosku Tytuł/ Nazwa projektu
Bardziej szczegółowoSKUTECZNE PRZYGOTOWANIE PROJEKTÓW W RAMACH PERSPEKTYWY 2014-2020. AMT Partner Sp. z o.o.
SKUTECZNE PRZYGOTOWANIE PROJEKTÓW W RAMACH PERSPEKTYWY 2014-2020 AMT Partner Sp. z o.o. PRZYGOTOWANIE PROJEKTU - ETAPY 1. POMYSŁ 2. PRZEDAPLIKACYJNY 3. APLIKACYNY TYPY PROJEKTÓW I ICH CHARAKTERYSTYKA PROJEKT
Bardziej szczegółowoEuropäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań
20 Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań Europäische Begegnungsstätten Zusammenfassung Ausbau der Infrastruktur von Begegnungsstätten und deren Betrieb zwecks Realisierung gemeinsamer
Bardziej szczegółowoKostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
Bardziej szczegółowoAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?
Bardziej szczegółowoPisanie i zarządzanie projektami transgranicznymi dla instytucji kultury powiatów Krasnostawskiego i Łuckiego
Stworzenie pakietu komplementarnych projektów transgranicznych dla placówek kulturalnych powiatów: Krasnostawskiego i Łuckiego Pisanie i zarządzanie projektami transgranicznymi dla instytucji kultury powiatów
Bardziej szczegółowoOd pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum
Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow a Odrą Wer und was ist perspektywa? Die Akteure von perspektywa sind die Bewohnerinnen und Bewohner
Bardziej szczegółowoINTERREG V-A Republika Czeska - Polska
INTERREG V-A Republika Czeska - Polska Szkolenie dla potencjalnych beneficjentów i beneficjentów Interreg V-A RCz-PL 25 kwietnia 2017 r., Bielsko-Biała Informacja o naborach Oś priorytetowa Propozycja
Bardziej szczegółowoREGELN. Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka
Regulamin polsko-niemieckiego Pucharu w skokach przez przeszkody EURO-CUP Neisse / Nysa 1. Organizatorami polsko-niemieckiego Pucharu EURO- CUP Neisse Nysa w skokach przez przeszkody są wspólnie: a) Starostwo
Bardziej szczegółowoDigitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego
Bardziej szczegółowoPrzygotowanie projektu w ramach Programu Interreg V-A Polska-Słowacja
Przygotowanie projektu w ramach Programu Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 Plan prezentacji 1. Pomysł na projekt. 2. Partnerstwo - transgraniczność. 3. Zgodność z zasadami Programu. 4. Przygotowanie
Bardziej szczegółowoDer Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka
Der Grenzraum von oben Pogranicze z lotu ptaka Das Projekt wird von der Europäischen Union aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung im Rahmen des Operationellen Programms der grenzübergreifenden
Bardziej szczegółowoRadwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście
27 Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin- Szczecin- Świnoujście
Bardziej szczegółowoŻywiec, 11 września 2017 r.
Żywiec, 11 września 2017 r. Polska: części województw: śląskiego (powiaty: bielski, cieszyński, żywiecki, pszczyński, miasto Bielsko-Biała) małopolskiego podkarpackiego Słowacja: Kraj Preszowski Kraj Żyliński
Bardziej szczegółowoREALIZACJA PROJEKTU ETAPY ETAPPEN DER PROJEKTUMSETZUNG
REALIZACJA PROJEKTU ETAPY ETAPPEN DER PROJEKTUMSETZUNG Wspólny Sekretariat Gemeinsames Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Kooperationsprogramm INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Polen Sachsen 2014-2020
Bardziej szczegółowoŁączą nas efekty projektów wymagania programowe a doświadczenia po pierwszych naborach w Programie Interreg V-A Polska Słowacja
Łączą nas efekty projektów wymagania programowe a doświadczenia po pierwszych naborach w Programie Interreg V-A Polska Słowacja 2014-2020 Wnioski 2007-2013 W Programie 2007-2013 projekty realizowane były
Bardziej szczegółowoZadanie pierwsze Połącz rzeczowniki z odpowiednimi elementami na ilustracji. Z pozostałych rzeczowników sporządź listę spraw niezałatwionych.
Zadanie pierwsze Połącz rzeczowniki z odpowiednimi elementami na ilustracji. Z pozostałych rzeczowników sporządź listę spraw niezałatwionych. Sprawdź, czy Mikołaj przygotował się należycie do świąt. Przetłumacz
Bardziej szczegółowoEntwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami
Entwicklung des Schienenverkehrs zwischen Deutschland und Polen Rozwój transportu szynowego między Polską a Niemcami Berlin, 14. Mai 2013 Hans-Werner Franz Geschäftsführer VBB Verkehrsverbund Berlin-Brandenburg
Bardziej szczegółowoProgram Interreg V-A Polska-Słowacja maja 2017 r., Bielsko-Biała
Program Interreg V-A Polska-Słowacja 2014-2020 17 maja 2017 r., Bielsko-Biała Nabór Harmonogram naborów indykatywny Informacja o naborze strona internetowa Programu https://pl.plsk.eu Minimalna wartość
Bardziej szczegółowo