Instrukcja montażu i konserwacji

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montażu i konserwacji"

Transkrypt

1 Instrukcja montażu i konserwacji Kocioł niskotemperaturowyz palnikiem wentylatorowym Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do instalacji i konserwacji (2010/03) PL

2 Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 2 Informacje o produkcie Przegląd produktu Użycie zgodnie z przeznaczeniem Deklaracja zgodności WE Dane techniczne Osprzęt 8 3 Przepisy Pomieszczenie zainstalowania Jakość wody grzewczej Utylizacja i recykling 9 4 Montaż Sprawdzenie zakresu dostawy Dostawa kotła w bloku Dostawa kotła w luźnych członach Narzędzia i materiały pomocnicze Zalecane odległości od ścian Fundament i podbudowa kotła Montaż bloku kotła Rozmieszczenie członów kotła Montaż bloku kotła przy pomocy nypli Ustawienie kotła - przy dostawie w bloku (zmontowany kocioł) Montaż rury rozdzielającej (skrzynia z elementami montażowymi) Wkręcenie tulei zanurzeniowych (skrzynia z okuciami) Montaż rury odcinającej (skrzynia z okuciami) Przeprowadzenie próby ciśnieniowej bloku kotła (tylko w przypadku dostawy w luźnych członach) Przygotowanie próby ciśnieniowej Przeprowadzenie próby ciśnieniowej Nieszczelne połączenie na piastach Podłączenie kotła grzewczego po stronie wodnej Montaż okuć i drzwi palnikowych (dostawa w luźnych członach) Montaż kolektora spalin Przykręcenie pokrywy włazów rewizyjnych na tylnym członie Montaż drzwi palnikowych Włożenie turbulizatorów Napełnienie instalacji ogrzewczej i sprawdzenie szczelności Montaż palnika Podłączenie kotła po stronie spalin Montaż opaski uszczelniającej rurę spalinową (osprzęt) Montaż czujnika temperatury spalin (osprzęt) Montaż płaszcza kotła Montaż izolacji termicznej Montaż poprzecznic Montaż ścianek bocznych i pokryw Wykonanie podłączenia elektrycznego Montaż sterownika Montaż pakietu czujników temperatury 34 5 Uruchomienie instalacji ogrzewczej Przygotowanie instalacji ogrzewczej do pracy Wytworzenie ciśnienia roboczego (zamknięte instalacje ogrzewcze) Ustawienie poziomu napełnienia (instalacje grzewcze otwarte) Uruchomienie sterownika Uruchomienie palnika Protokół uruchomienia 37 6 Wyłączenie instalacji ogrzewczej z ruchu Normalne wyłączenie z ruchu Zachowanie się w sytuacjach awaryjnych 38 7 Przegląd i konserwacja kotła grzewczego Dlaczego ważna jest regularna konserwacja Przygotowanie kotła grzewczego do czyszczenia Czyszczenie kotła grzewczego Czyszczenie kotła grzewczego przy pomocy szczotek do czyszczenia Czyszczenie na mokro (czyszczenie chemiczne) Sprawdzenie ciśnienia roboczego Sprawdzenie ciśnienia roboczego (instalacje zamknięte) Sprawdzenie poziomu napełnienia (instalacje otwarte) Protokoły przeglądów i konserwacji 44 8 Usterki 47 2 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

3 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Słowa ostrzegawcze na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw, jeżeli nie zostaną wykonane działania w celu uniknięcia zagrożeniu. WSKAZÓWKA oznacza, że mogą wystąpić szkody materialne. OSTROŻNOŚĆ oznacza, że może dojść do obrażeń u ludzi - od lekkich do średniociężkich. OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie obrażenia u ludzi. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że może dojść do zagrażających życiu obrażeń u ludzi. Ważne informacje Inne symbole Symbol B Wskazówki ostrzegawcze są oznaczone w tekście trójkątem ostrzegawczym na szarym tle i ujęte w ramkę. W przypadku niebezpieczeństw związanych z prądem elektrycznym znak wykrzyknika w trójkącie ostrzegawczym zastąpiono symbolem błyskawicy. Ważne informacje, nie zawierające zagrożeń dla ludzi lub rzeczy, są oznaczone symbolem znajdującym się obok. Ograniczone są one liniami powyżej i poniżej tekstu. Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub innych dokumentów Wyliczenie/wpis na liście Wyliczenie/wpis na liście (2. płaszczyzna) Tab Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego montażu, uruchomienia i konserwacji kotła niskotemperaturowego z palnikiem wentylatorowym Logano GE615. Niniejsza instrukcja montażu jest skierowana do wykwalifikowanego specjalisty, który ze względu na swoje fachowe wykształcenie i doświadczenie posiada wiedzę i uprawnienia do prac na instalacjach ogrzewczych i gazowych. Podczas montażu i pracy instalacji należy przestrzegać wytycznych i norm krajowych. Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Buderus. Buderus nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku stosowania części zamiennych innych producentów. Zagrożenie dla życia przez wybuch łatwopalnych gazów Zapach gazu oznacza niebezpieczeństwo wybuchu! B Nie używać otwartego ognia. Nie palić tytoniu. Nie używać zapalniczek. B Nie dopuścić do powstawania iskier. Nie obsługiwać żadnych elektrycznych przełączników, telefonów, wtyczek ani dzwonków u drzwi! B Zamknąć główny zawór odcinający dopływ gazu. B Otworzyć okna i drzwi. B Ostrzec mieszkańców budynku, ale nie używać dzwonka u drzwi. B Zadzwonić do zakładu gazowniczego (dostawcy gazu), korzystając z telefonu znajdującego się poza budynkiem. B Jeżeli ulatnianie się gazu jest wyraźnie słyszalne, należy niezwłocznie opuścić budynek, nie pozwolić, aby weszły do niego osoby trzecie, powiadomić policję i straż pożarną z telefonu znajdującego się na zewnątrz budynku. Wskazówka dla klienta: B Montaż, podłączenie instalacji paliwowej i spalinowej, pierwsze uruchomienie urządzenia, podłączenie do sieci zasilania elektrycznego oraz konserwacja i utrzymywanie w dobrym stanie mogą być wykonywane tylko przez fachową firmę instalacyjną. B Prace na elementach instalacji gazowej mogą być wykonywane tylko przez wyspecjalizowane firmy instalacyjne, posiadające odpowiednie uprawnienia. Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 3

4 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo dla życia przez zaczadzenie. Niedostateczny dopływ powietrza może powodować uwalnianie się niebezpiecznych spalin! B Nie wolno zmniejszać ani zamykać otworów nawiewno-wywiewnych. B Jeżeli usterka nie zostanie niezwłocznie usunięta, to kocioł grzewczy nie może być użytkowany. B Należy pisemnie poinformować użytkownika instalacji o niedociągnięciu i zagrożeniu powodowanym przez zaistniałą sytuację. Zagrożenie dla życia przez prąd elektryczny przy otwartym urządzeniu B Przed otwarciem kotła grzewczego: odłączyć instalację ogrzewczą od napięcia sieciowego przy pomocy wyłącznika awaryjnego lub odciąć ją od sieci elektrycznej za pośrednictwem bezpiecznika głównego budynku. B Zabezpieczyć instalację ogrzewczą przed niezamierzonym ponownym załączeniem. Uszkodzenia instalacji i poszkodowanie osób przez błędy obsługi Błędy obsługi mogą prowadzić do poszkodowania osób i/lub do szkód rzeczowych. B Zapewnić, aby dzieci nie obsługiwały tego urządzenia bez nadzoru lub nie bawiły się nim. B Zapewnić, aby dostęp do tego urządzenia miały tylko osoby, które są w stanie właściwie je obsługiwać. Instruktaż dla klienta B Przekazać klientowi niniejszą instrukcję montażu i konserwacji. B Instalator powinien objaśnić klientowi sposób działania i obsługi urządzenia. Niebezpieczeństwo pożaru przez łatwopalne materiały lub płyny B Nie składować żadnych łatwopalnych materiałów lub cieczy w bezpośrednim pobliżu źródła ciepła. Uszkodzenie instalacji przez nieprawidłowy montaż B Podczas montażu i eksploatacji instalacji ogrzewczej należy przestrzegać zasad techniki, przepisów prawa budowlanego oraz innych obowiązujących przepisów. Uszkodzenia instalacji spowodowane brakiem czyszczenia i konserwacji lub ich niewłaściwym wykonaniem B Raz w roku przeprowadzić czyszczenie i konserwację instalacji. Całą instalację ogrzewczą włącznie z urządzeniem do neutralizacji należy przy tym skontrolować pod kątem jej prawidłowego działania. B Aby nie dopuścić do uszkodzenia instalacji niezwłocznie usuwać braki, usterki. Uszkodzenie instalacji przez mróz Instalacja ogrzewcza podczas mrozu narażona jest na zamarznięcie wówczas, gdy sterownik jest nie jest załączony. B W razie zagrożenia mrozem chronić instalację ogrzewczą przed zamarznięciem. Jeżeli sterownik jest wyłączony, należy spuścić wodę z kotła, podgrzewacza pojemnościowego i rur instalacji ogrzewczej. 4 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

5 Informacje o produkcie 2 2 Informacje o produkcie 2.1 Przegląd produktu Kocioł opisywany w instrukcji to niskotemperaturowy kocioł grzewczy zgodnie z DIN EN 303 do opalania olejem lub gazem z poślizgową regulacją temperatury wody w kotle bez temperatury minimalnej powrotu. Podstawowe elementy składowe kotła z palnikiem wentylatorowym Logano GE615 to: Blok kotła przekazuje wodzie grzewczej ciepło wytworzone przez palnik. Płaszcz kotła i izolacja termiczna zapobiegają stratom ciepła. Sterownik nadzoruje i steruje pracą wszystkich podzespołów elektrycznych kotła grzewczego. 2.3 Deklaracja zgodności WE Konstrukcja i charakterystyka robocza tego wyrobu spełniają wymogi dyrektyw europejskich i uzupełniających wymogów krajowych. Zgodność wykazano oznakowaniem jest znakiem CE. Deklaracja zgodności dla opisanego tu produktu jest dostępna w Internecie pod adresem konfo, można ją także uzyskać we właściwym oddziale firmy Buderus. Rys. 1 Kocioł z palnikiem wentylatorowym Logano GE615 1 Płaszcz kotła (obudowa) 2 Izolacja termiczna 3 Blok kotła 4 Sterownik 2.2 Użycie zgodnie z przeznaczeniem Kocioł z palnikiem wentylatorowym Logano GE615 jest przeznaczony do podgrzewania wody grzewczej. Wszystkie nadmuchowe (wentylatorowe) palniki olejowe wgl. gazowe poddane badaniu typu wg normy EN 267 lub EN 676 mogą być zastosowane, jeżeli ich pole pracy pokrywa się z parametrami technicznymi kotła grzewczego. Jakiekolwiek inne użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Wyklucza się odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku takiego użycia. Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 5

6 2 Informacje o produkcie 2.4 Dane techniczne Rys. 2 Przyłącza i wymiary Dane techniczne i wymiary Wielkość kotła kw Człony kotła Ilość Znamionowa moc cieplna kw Moc cieplna paleniska kw 546,6 616,2 610,7 713,5 707,0 800,0 792,5 886,5 878,1 994,6 985,0 1102,0 1092,0 1200,0 1188,0 1297,0 Całkowita długość kotła (L G ) Długość bloku kotła (L K ) Wymiary do wprowadzenia członu kotła (dostawa w luźnych członach) mm mm mm szerokość 1096/wysokość 1640/głębokość 170 Wymiary do wprowadzenia bloku kotła mm szerokość 1096/wysokość 1640/długość LK Długość komory spalania (L F ) Średnica komory spalania Głębokość drzwi palnikowych mm mm 680 mm 145 Ciężar, netto 1) kg Tab. 2 Dane techniczne i wymiary 1) Ciężar bez opakowania 4 5 % niższy. 6 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

7 Informacje o produkcie 2 Dane techniczne i wymiary Pojemność wodna l Pojemność gazowa l Temperatura spalin 1) obciążenie częściowe 60 % Temperatura spalin 1) obciążenie pełne Przepływ masowy spalin, olej, obciążenie częściowe 60 % Przepływ masowy spalin, olej, obciążenie pełne 2) Przepływ masowy spalin, gaz, obciążenie częściowe 60% Przepływ masowy spalin, gaz, obciążenie pełne 2) Zawartość CO 2, - dla oleju Zawartość CO 2, dla gazu Wymagany ciąg kominowy (zapotrzebowanie ciągu) C 140 C C 0,1537 0,1778 0,1995 0,2207 0,2479 0,2750 0,2992 0,3234 kg/s 0,2320 0,2615 0,2592 0,3028 0,3001 0,3396 0,3364 0,3763 0,3727 0,4222 0,4181 0,4678 0,4635 0,5093 0,5043 0,5505 kg/s 0,1542 0,1785 0,2002 0,2215 0,2488 0,2760 0,3003 0,3246 kg/s 0,2328 0,2625 0,2602 0,3039 0,3012 0,3408 0,3376 0,3776 % 13 % 10 Pa 0 0,3741 0,4237 0,4196 0,4694 0,4652 0,5112 0,5061 0,5525 Opory przepływu spalin mbar 2,4 3,4 4,2 4,2 4,1 4,5 5,4 5,8 Dopuszczalna C 110 4) temperatura zasilania 3) ) Dopuszczalne nadciśnienie robocze Maksymalna stała czasowa T regulator temperatury Maksymalna stała czasowa T czujnik/ ogranicznik Tab. 3 bar 6 s 40 s 40 Wymiary i dane techniczne 1) wg DIN EN 303. Minimalna temperatura spalin dla obliczenia komina zgodnie z DIN 4704 jest o ok. 12 K niższa. 2) Dane dla obciążenia pełnego odnoszą się do górnego i dolnego zakresu nominalnej mocy cieplnej. 3) Granica zabezpieczenia (ogranicznik temperatury bezpieczeństwa). Maksymalna możliwa temperatura zasilania = granica zabezpieczenia (STB) 18 K. Przykład: granica zabezpieczenia (STB) = 100 C, maksymalna możliwa temperatura zasilania = = 82 C. 4) Dopuszczalna temperatura zasilania dla Szwajcarii. 5) Odpowiednio do krajowych norm i przepisów (dla wszystkich krajów) Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 7

8 2 Informacje o produkcie Kraj Paliwa Olej opałowy EL wg DIN Niemcy Gaz płynny Gaz ziemny biogaz (szczególne warunki pracy - wymagania robocze) Uwagi Kraj Kocioł może być opalany tylko poniżej podanymi paliwami Austria Paliwa Olej opałowy EL olej opałowy (olej lekki Schwechat 2000 ) Gaz płynny Gaz ziemny biogaz (szczególne warunki pracy - wmagania robocze) Uwagi Kraj Kocioł może być opalany tylko poniżej podanymi paliwami Urządzenie spełnia wymagania art. 15 a B-VG odnośnie do emisji i sprawności. Jeżeli zastosowano lekki olej opałowy L ( Schwechat 2000 ), czyszczenie i konserwację należy wykonywać dwa razy w roku. Szwajcaria Paliwa Olej opałowy EL Gaz płynny Gaz ziemny biogaz (szczególne warunki pracy) Uwagi Kraj Kocioł może być opalany tylko poniżej podanymi paliwami Wartości mocy podane w tabeli Dane techniczne i wymiary są wartościami znamionowymi. W odniesieniu do spełnienia wymagań zawartych w przepisach LRV (o ochronie czystości powietrza) niektóre z tych wartości osiągane podczas praktycznej eksploatacji są w granicach podanego zakresu mocy częściowo niższe od podanych. Polska Paliwa Olej opałowy EL Gaz płynny Gaz ziemny biogaz (szczególne warunki pracy) Uwagi Kraj Kocioł może być opalany tylko poniżej podanymi paliwami Zgodnie z PN-91/21B-2414 (p.2.5) kotły grzewcze o mocy większej niż 100 kw należy wyposażyć w miejscu montażu w zabezpieczenie przed brakiem wody (SYR Typ 933.1). Wszystkie kraje Paliwa Olej opałowy EL (maks. lepkość 6,0 mm 2 /s przy 20 C) Gaz płynny Gaz ziemny biogaz (szczególne warunki pracy) Uwagi Kocioł może być opalany tylko poniżej podanymi paliwami Raz w roku przeprowadzić czyszczenie i konserwację instalacji. Należy przy tym sprawdzić prawidłowość działania całej instalacji. Stwierdzone usterki należy bezzwłocznie usunąć. Tab. 4 Paliwa 2.5 Osprzęt Elementy osprzętu są podane w aktualnej dokumentacji handlowej. Stosować tylko części oryginalne. 8 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

9 Przepisy 3 3 Przepisy Podczas montażu i pracy instalacji ogrzewczej należy przestrzegać wytycznych i norm krajowych! Należy bezwzględnie przestrzegać istotnych informacji, znajdujących się na tabliczce znamionowej. 3.1 Pomieszczenie zainstalowania WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji przez mróz! B instalację ogrzewczą należy zainstalować w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. 3.2 Jakość wody grzewczej B W odniesieniu do prawidłowego zastosowania oraz uzdatniania wody do napełniania i uzupełniania należy bezwzględnie przestrzegać książki eksploatacji, załączonej do dokumentacji technicznej. B Ilość wody użytej do napełniania i jej właściwości wpisywać w książce eksploatacji. 3.3 Utylizacja i recykling B Zlecić autoryzowanej firmie zajmującej się utylizacją, utylizację wymienianych komponentów instalacji ogrzewczej zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. B Opakowanie utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 4 Montaż 4.1 Sprawdzenie zakresu dostawy Kocioł grzewczy można dostarczyć w bloku (zmontowany) lub luzem (pojedyncze człony / elementy kotła). B Należy sprawdzić, czy opakowanie dostarczonego towaru nie jest naruszone. B Sprawdzić też kompletność dostawy Dostawa kotła w bloku element sztuk opakowanie Blok kotła 1 Paleta Elementy okuć 1 Skrzynia Elementy montażowe 1 Skrzynia Obudowa paczka A 1 Skrzynia Obudowa paczka B 1 Skrzynia Izolacja termiczna 1 Worek foliowy Tab. 5 Zakres dostawy (dostawa w bloku) Dostawa kotła w luźnych członach element sztuk opakowanie Człon przedni, tylny i środkowy z górnym przyłączem zasilania i drzwi palnikowe Człony środkowe (w zależności od wielkości kotła) Okucia - zestaw podstawowy, 9 16 członów Okucia uzupełnienie (zawartość zależna od wielkości kotła) 1 Paleta 2 5 Paleta 1 Skrzynia 1 Skrzynia Elementy montażowe 1 Skrzynia Obudowa paczka A 1 Skrzynia Obudowa paczka B 1 Skrzynia Izolacja termiczna 1 Worek foliowy Zestaw ściągów (kotłowych) z pakietami sprężyn Tab. 6 Zakres dostawy (dostawa w członach luzem) Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 9

10 4 Montaż 4.2 Narzędzia i materiały pomocnicze Do montażu kotła będą potrzebne następujące narzędzia i materiały pomocnicze (nie znajdują się one w zakresie dostawy). Zestaw do ściągania członów żeliwnych kotła wielkość 2.3 Zestaw montażowy (na zapytanie) Młotek ręczny oraz młotek drewniany lub ebonitowy (z gumy twardej) Pilnik gładzik półokrągły Śrubokręty (krzyżowy i płaski) Przecinak płaski, klin do podkładania, paski blachy Klucze płaskie o rozmiarach 13, 19, 24, 36 i klucz nasadowy 19 Czyściwo wełniane i szmaciane Płótno ścierne drobnoziarniste Szczotka druciana Olej maszynowy Rozpuszczalnik (benzyna lub rozcieńczalnik) Poziomnica, przymiar, kreda, łata Człony Ilość zestawów na piastę Przedłużacze cięgien na piastę Długość (całkowita) mm Tab. 7 Zestaw do ściągania członów żeliwnych kotła wielkość 2.3 (komplet w skrzynce narzędziowej) 4.3 Zalecane odległości od ścian Zalecane odstępy od ścian ułatwiają montaż kotła oraz jego czyszczenie i konserwację. W każdym przypadku należy zachować przynajmniej podane wymiary minimalne (wartości w nawiasach). Należy uwzględnić miejsce potrzebne do odchylania drzwi palnikowych. Drzwi palnikowe można zawiesić lub odchylać na prawą lub lewą stronę. Odległość od ściany po stronie drzwi palnikowych musi odpowiadać przynajmniej wysięgowi palnika (AB). Zalecana odległość od ściany AB mm. Jeżeli nie zostaną zachowane zalecane odstępy, nie będzie można czyścić kotła przy pomocy narzędzi z zestawu do czyszczenia (osprzęt). Alternatywnie można zastosować krótsze (ok. 1 m) montowane urządzenia czyszczące lub czyszczenie na mokro. Tab. 8 Wielkość kotła Odstęp A (mm) kw Człony zalecany co najmniej Zalecane i minimalne odstępy od ścian Rys. 3 Zestaw do ściągania członów żeliwnych kotła 2.3 (wymiary w mm) 1 Przeciwkołnierz 2 Kołnierz dodatkowy 3 Element ściskający 4 Cięgno 5 Przedłużacz cięgna 6 Klin (wielkość 2.3) Rys. 4 Pomieszczenie zainstalowania z kotłem grzewczym (wymiary w mm) 10 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

11 Montaż Fundament i podbudowa kotła Kocioł grzewczy należy ustawić na fundamencie o wysokości mm (przy zachowaniu odstępów od ścian). Fundament powinien być równy (płaski) i wypoziomowany. Przednia krawędź kotła powinna licować z krawędzią fundamentu. Jako wyposażenie dodatkowe jest dostępna podbudowa kotła tłumiąca dźwięki. Podbudowa kotła zapobiega przenoszeniu dźwięków materiałowych na fundament kotła. Jeżeli nie jest wykorzystana podbudowa kotła (osprzęt), to przy wykonaniu fundamentu należy go uzbroić kątownikiem o wymiarach 100 x 50 x 8 mm lub płaskownikiem o wymiarach 100 x 5 mm. Ilość członów kotła L1 (fundament) L2 (długość elem. stalowych) Tab. 9 Wymiary fundamentu dla różnych długości zastosowanych kątowników i płaskowników stalowych dostawa w luźnych członach umożliwia montaż bloku kotła na miejscu. Poniżej opisano montaż bloku kotła dostarczonego w luźnych członach. Montaż kotła dostarczonego w bloku patrz rozdział 4.5, str Rozmieszczenie członów kotła OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo uszkodzeń ciała w przypadku niefachowego zabezpieczenia członów kotła! B Do transportu członów kotła należy używać odpowiednich środków transportu, np. wózka do transportu worków, wózka z pasem mocującym lub wózka do transportu po schodach lub stopniach. B W czasie transportu człony kotła należy zabezpieczyć na środku transportu przed upadkiem. B Zabezpieczyć człony kotła przed przewróceniem się przy pomocy wspornika montażowego (zestaw montażowy (osprzęt)). W pierwszej kolejności skręcić mocno człon tylny ze wspornikiem (zestawem) montażowym ( rys. 7). Rys. 5 Wymiary fundamentu 4.4 Montaż bloku kotła Rozróżnia się dwa rodzaje dostawy dostawę w luźnych członach i w bloku. Przy dostawie kotła w bloku jest on już fabrycznie zmontowany i sprawdzony na szczelność. Jeżeli ze względu na warunki miejscowe, w którym ma być ustawiony blok kotła, nie można go ustawić wzgl. przetransportować w całości, Rys. 6 Zmontowany blok kotła 1 Fundament lub podbudowa tłumiąca dźwięki 2 Kolektor spalin 3 Człon tylny 4 Człon środkowy z przyłączem zasilania 5 Człon środkowy 6 Ściąg 7 Strzałka wskazująca kierunek składania 8 Człon przedni 9 drzwi palnikowe z płytą do montażu palnika Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 11

12 4 Montaż Montaż bloku kotła odbywa się zawsze do tyłu do przodu, tzn. człon tylny ( rys. 6, [3]) jest montowany zawsze na początku, a człon przedni ( rys. 6, [8]) na końcu. Przy składaniu członów zwrócić uwagę na strzałki kierunku montażu ( rys. 6, [7])! Zwrócić uwagę na ustawienie we właściwym położeniu członu środkowego z górnym przyłączem zasilania ( rys. 6, [4])! Zmontować blok kotła zgodnie z poniższymi instrukcjami i rysunkami! B W razie potrzeby spiłować grat na piastach. Wspornik montażowy jest udostępniany na zapytanie. Rys. 7 Człon tylny z zamocowanym zestawem montażowym Rys. 8 Usuwanie zadziorów (grat) B W razie potrzeby oczyścić rowki uszczelniające szczotką drucianą i szmatką. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo zapłonu łatwopalnymi środkami czyszczącymi! B Przy stosowaniu środka czyszczącego przestrzegać odnośnych zasad bezpieczeństwa. B Podczas stosowania środka czyszczącego nie dopuszczać do powstawania płomienia, żaru i iskier. B Oczyścić powierzchnie uszczelniające piast szmatką nasyconą benzyną. B Powierzchnie uszczelniające piast pokryć równomiernie środkiem uszczelniającym Montaż bloku kotła przy pomocy nypli Przygotowanie członów kotła B Przed zamontowaniem członu tylnego i przedniego usunąć nakrętki i podkładki ze śrub dwustronnych w piastach członów kotła. B Ustawić człon tylny i zabezpieczyć go przed upadkiem za pomocą wspornika ( patrz rys. 7 i osobna instrukcja do wspornika). Następnym krokiem jest przygotowanie nypli (złączek) do wykonania połączeń uszczelniających człony kotła. 12 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

13 Montaż 4 Rys. 9 Posmarowanie powierzchni uszczelniających piast 1 Powierzchnia uszczelniająca górnej piasty 2 Powierzchnia uszczelniająca dolnej piasty 3 Rowek uszczelniający B Oczyścić nyple szmatką nasyconą benzyną i równomiernie pokryć środkiem uszczelniającym. B Włożyć na wprost (nie przekrzywiając!) nyple w górną (wielkość 4, 181/70) i dolną (wielkość 2, 119/ 50) piastę członu tylnego. B Wbić nyple, uderzając mocno młotkiem na krzyż. Po wbiciu górny nypel musi wystawać z odnośnej piasty ok. 43 mm, natomiast dolny nypel - ok. 32 mm. B Ewentualnie powstałe zadziory można usunąć pilnikiem. Aby można było wkleić sznur uszczelniający, rowki uszczelniające muszą być czyste i suche. Rys. 10 Wbijanie nypli OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo dla zdrowia w wyniku ulatniania się oparów i kontaktu ze skórą takich materiałów, jak środki adhezyjne, podkładowe lub środki uszczelniające! B Przestrzegać wskazówek dotyczących użycia i bezpieczeństwa podanych na opakowaniach materiałów. B Zapewnić dobre wietrzenie pomieszczenia roboczego. B Nosić rękawice robocze w celu uniknięcia kontaktu skóry rąk z niebezpiecznymi materiałami. B Produkt i jego opakowanie utylizować jako odpad wymagający specjalnego nadzoru (odpady o charakterze szczególnym). B Posmarować rowki uszczelniające podkładem reagującym (środkiem adhezyjnym). Rys. 11 Posmarowanie rowków uszczelniających środkiem adhezyjnym 1 Rowki uszczelniające Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 13

14 4 Montaż B Elastyczny sznur uszczelniający z przodu członu tylnego włożyć do rowków uszczelniających i lekko docisnąć, rozpoczynając od górnej części piasty. B Sznur uszczelniający założyć na połączeniach na zakładkę ok. 2 cm i dobrze docisnąć. B Oczyścić powierzchnie uszczelniające piast szmatką nasyconą benzyną. Sznur uszczelniający (KM) należy odwinąć z dostarczonej rolki na potrzebną długość. W trakcie wkładania sznura uszczelniającego do rowka uszczelniającego ściągać podkładkę papierową (nie rozciągać). B Nie wkładać końcówek sznura uszczelniającego po lewej i prawej stronie na zakładkę ( rys. 12, [3]). Rys. 13 Przygotowanie członu środkowego Rys. 12 Włożenie sznura uszczelniającego (sznur KM) 1 Rowki uszczelniające 2 Sznur uszczelniający 3 Połączenia (miejsce styku) Przygotowanie pierwszego członu środkowego (z górnym przyłączem zasilania): B W razie potrzeby spiłować zadziory (grat) na piastach. B Wpusty uszczelniające muszą być czyste i suche, w razie potrzeby należy je oczyścić. OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo dla zdrowia w wyniku ulatniania się oparów i kontaktu ze skórą takich materiałów, jak środki adhezyjne, podkładowe lub środki uszczelniające! B Przestrzegać wskazówek dotyczących użycia i bezpieczeństwa podanych na opakowaniach materiałów. B Zapewnić dobre wietrzenie pomieszczenia roboczego. B Nosić rękawice robocze w celu uniknięcia kontaktu skóry rąk z niebezpiecznymi materiałami. B Produkt i jego opakowanie utylizować jako odpad wymagający specjalnego nadzoru (odpady o charakterze szczególnym). 1 Powierzchnia uszczelniająca piasty 2 Wpusty uszczelniające B Powierzchnie uszczelniające piast pokryć równomiernie środkiem uszczelniającym. B Posmarować wpusty uszczelniające podkładem reagującym (środkiem adhezyjnym). B Włożyć człon środkowy z przyłączem zasilania górną i dolną piastą na nyple w członie tylnym, strzałka wskazująca kierunek składania musi być skierowana do tyłu. Dla ułatwienia montażu, człon do zmontowania przyłożyć najpierw do nypla piasty górnej. Następnie człon kotła można wyosiować na dolnej piaście. B Uderzać w pierwszy człon środkowy młotkiem gumowym (ebonit), aby dosunąć go do oporu do członu tylnego. Następnie, zanim zostaną zamontowane nyple w następnym członie środkowym, należy ściągnąć tę część bloku kotła przy pomocy zestawu do ściągania członów żeliwnych kotła. 14 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

15 Montaż 4 Rys. 14 Dosunięcie do oporu członu środkowego przy pomocy młotka 1 Przyłącze zasilania 2 Górna piasta 3 Strzałka wskazująca kierunek składania 4 Dolna piasta 5 Młotek drewniany lub ebonitowy Zastosować zestaw do ściągania członów żeliwnych 2.3 ( rys. 3, str. 10). B Nałożyć kołnierze dociskowe z nakrętkami mocującymi na cięgna. B Przełożyć jedno cięgno przez górną, a drugie przez dolną piastę bloku kotła. B Nałożyć przeciwkołnierze na cięgna i zabezpieczyć przy pomocy klinów. B Przytrzymać cięgno na środku piast i lekko skręcić (ściągnąć) z sobą zestawy do ściągania przy pomocy nakrętki mocującej. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie kotła spowodowane nieprawidłowym ściągnięciem członów kotła lub zbyt mocnym ściśnięciem (nacisk)! B Należy zwrócić uwagę na to, aby po wbiciu nyple nie były uszkodzone i były na wprost osadzone w członach kotła. B Nie ściągać więcej niż jedno połączenie nyplowe jednocześnie. B Gdy piasty członów kotła zetkną się ze sobą, ściąganie należy skończyć. Rys. 15 Użycie zestawu do ściągania członów żeliwnych kotła 1 Zestaw do ściągania członów żeliwnych kotła (dolna piasta) 2 Zestaw do ściągania członów żeliwnych kotła (górna piasta) 3 Kołnierz dociskowy (górny) 4 Kołnierz dociskowy (dolny) B Nałożyć klucze grzechotkowe na nakrętki mocujące i docisnąć człony kotła przez równomierne dokręcanie (dociąganie). OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wypadku przez zmęczenie materiału. Niewłaściwie osadzone lub niewłaściwie konserwowane zestawy do ściągania członów żeliwnych mogą pęknąć! B Nigdy nie stać bezpośrednio przed naprężonymi zestawami do ściągania będącymi w użyciu (naciskanych siłą ciągnącą). B Należy zwrócić uwagę na to, aby przed zestawami do ściągania członów nie znajdowały się żadne osoby. B Poluzować i zdjąć zestaw do ściągania członów żeliwnych. B Sprawdzić prawidłowość osadzenia nypli. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie zestawu do ściągania członów żeliwnych! Jeżeli podczas ściągania połączenia śrubowe cięgien są poluzowane, może to spowodować uszkodzenie lub zniszczenie zestawu do ściągania członów żeliwnych kotła. B Przed każdym użyciem skontrolować cięgna i ew. dociągnąć. Jeżeli cięgno jest całkowicie wkręcone i nie widać gwintu, oznacza to, że znajduje się ono we właściwej pozycji. B Utrzymywać gwinty zawsze w czystości. Zabrudzone gwinty mogą spowodować uszkodzenie zestawu do ściągania członów żeliwnych podczas ściągania. B Dbać zawsze o dobre nasmarowanie gwintów. Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 15

16 4 Montaż Po zamontowaniu członu przedniego zluzować zestaw do ściągania członów żeliwnych, jednak nie zdejmować go. Najpierw założyć ściągi. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu zbyt małego docisku! B Nie rozwijać pakietu sprężyn. Pakiet sprężyn stosować tylko w oryginalnym stanie. Rys. 16 Zestaw do ściągania członów żeliwnych kotła wielkość Połączenie śrubowe cięgien (poluzowane) 2 Połączenie śrubowe cięgien (w prawidłowym położeniu) Rys. 17 przedstawia człon środkowy z przyłączem zasilania. Złączki (nyple) do montażu następnego członu środkowego są włożone w odpowiednie piasty. Sznur uszczelniający znajduje się już w rowku uszczelniającym. Tak jak pokazano to przy członie tylnym ( rys. 12, str. 14), także tutaj elastyczny sznur uszczelniający jest przerwany. W celu ułatwienia montażu człon kotła wyosiowano przy pomocy klinów pod nóżki. Kliny te będą użyte również do późniejszego ostatecznego wyosiowania gotowego bloku kotła. B Włożyć ściągi z nałożonymi pakietami sprężyn po lewej i prawej stronie, u góry i u dołu, do nadlewów (tzw. "skrzydełka") obok piast bloku kotła. B Na końcówki gwintowane każdego ściągu nakręcić ręcznie nakrętki i dobrze ręką dokręcić. B Dokręcić nakrętki na ściągach o 1 do 1½ obrotu. B Wyosiować kocioł w pionie i w poziomie na fundamencie lub na podbudowie tłumiącej dźwięki ( patrz rozdział 4.3.1, str. 11). Regulację wykonać przy pomocy dostarczonych klinów pod nóżki członów kotła ( rys. 17, str. 16). B Zdjąć zestaw do ściągania członów żeliwnych. Rys. 18 Nałożenie ściągów 1 Ściągi (dolne) 2 Ściągi (górne) 3 Ściąg z pakietem sprężyn Następnym krokiem jest montaż rury rozdzielającej ( patrz rozdział 4.6, str. 17). Rys. 17 Użycie klinów pod nóżki członów kotła 1 Sznur uszczelniający (przerwany) 2 Klin pod nóżki członów kotła Wszystkie następne człony kotła należy zamontować w opisany sposób. Jako ostatni montowany jest człon przedni. 16 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

17 Montaż Ustawienie kotła przy dostawie w bloku (zmontowany kocioł) B Przeciąć taśmy zabezpieczające. B Usunąć paletę. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo dla życia przez spadające ciężary! B Przy ściąganiu bloku kotła z palety przestrzegać wskazówek transportowych zawartych w instrukcji dodatkowej (umieszczonej na bloku kotła). Rys. 20 Usunięcie zabezpieczenia transportowego 1 Górna piasta 2 Dolna piasta 3 Zabezpieczenie transportowe Rys. 19 Blok kotła na palecie 1 Taśmy zabezpieczające 2 Paleta Wyosiować kocioł w pionie i poziomie na fundamencie lub na podbudowie tłumiącej dźwięki. Należy użyć w tym celu dostarczonych klinów pod nóżki członów kotła. Po wyosiowaniu bloku kotła usunąć zabezpieczenie transportowe z górnej i dolnej piasty. 4.6 Montaż rury rozdzielającej (skrzynia z elementami montażowymi) Rura rozdzielająca przy kotła grzewczych z 9 11 członami jest 2-częściowa, a przy kotłach z członami 3-częściowa. B Nasunąć płaską uszczelkę na rurę rozdzielającą. B Wsunąć od przodu rurę rozdzielającą w górną piastę kotła. B Zamknąć przy pomocy kołnierza zaślepiającego. Aby otwory wylotowe rury rozdzielającej były ustawione pod właściwym kątem, nosek na denku zamykającym rurę musi znaleźć się w wycięciu górnej piasty kotła. B Nosek na denku zamykającym rurę rozdzielającą umieścić w wycięciu górnej piasty kotła. Na następnych stronach zostanie opisany montaż rury rozdzielającej, tulei zanurzeniowej oraz rury odcinającej. Poszczególne czynności montażowe są takie same w przypadku dostawy w bloku i dostawy w luźnych członach. Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 17

18 4 Montaż Rys. 21 Zamontowanie rury rozdzielającej 1 Uszczelka płaska 2 Kołnierz zaślepiający 3 Występ 4 Rura rozdzielająca 5 Wydrążenie w górnej piaście kotła 4.7 Wkręcenie tulei zanurzeniowych (skrzynia z okuciami) Tuleja zanurzeniowa R ¾ " K B Założyć i uszczelnić tuleję zanurzeniową R ¾ " od przodu (długość: 110 mm) w górnym otworze gwintowanym R ¾ " przyłącza zasilania. Tuleja zanurzeniowa R ½ " B Założyć i uszczelnić tuleję zanurzeniową R ½ " od przodu (długość: 110 mm) w dolnym otworze gwintowanym R ½ " przyłącza zasilania. Rys. 22 Założenie tulei zanurzeniowych 1 Tuleja zanurzeniowa R ¾ " 2 Tuleja zanurzeniowa R ½ " 4.8 Montaż rury odcinającej (skrzynia z okuciami) B Zamontować na dolnej piaście kotła z tyłu kołnierz (długość krawędzi: 130 mm) z otworem gwintowanym R ¾ " do przyłącza spustowego. B Zamontować zawór spustowy (zawór napełniającospustowy) (nie wchodzi w zakres dostawy). Zamontowany zawór napełniającospustowy stosowany jest tu tylko jako zawór spustowy. Rys. 23 Montaż kołnierza 1 Przyłącze do napełniająco-spustowe 2 Dolna piasta kotła (z tyłu) 18 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

19 Montaż 4 B Wsunąć element rury odcinającej (blokującej przepływ) ze sprężyną (L 3 ) najpierw w dolną piastę kotła. B Dalsze elementy rury odcinającej (L 2 ) zawiesić jedna w drugą zgodnie z rysunkiem szczegółowym. B Jako ostatni zawiesić elementy rury odcinającej z uchwytem (L 1 ). B Zamknąć dolną piastę kotła przy pomocy uszczelki płaskiej i kołnierza zaślepiającego. Długość i ilość elementów rur odcinających zależy od wielkości kotła - dane te znajdują się w poniższej tab. 10. Elementy L mm mm L mm mm L mm 1 Tab. 10 Długość i ilość elementów rury odcinającej 4.9 Przeprowadzenie próby ciśnieniowej bloku kotła (tylko w przypadku dostawy w luźnych członach) Próbę ciśnieniową bloku kotła wykonywać tylko przy dostawie w luźnych elementach (członach). W przypadku kotła dostarczonego w bloku próbę ciśnieniową wykonano juz w fabryce. Montaż kotła dostarczonego w bloku ( patrz rozdział , str. 22) Przygotowanie próby ciśnieniowej OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wypadku z powodu nieprzestrzegania przepisów bezpieczeństwa! B Należy przestrzegać odnośnych krajowych norm, zasad BHP oraz przepisów dotyczących przeprowadzania prób ciśnieniowych. B Zamknąć przyłącze zasilania i powrotu (kołnierz przyłącza zasilania z urządzeniem odpowietrzającym). WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji przez nadciśnienie! B Podczas próby ciśnieniowej blok kotła nie może być podłączony do układu rurowego instalacji ogrzewczej. B Blok kotła napełnić powoli wodą poprzez przyłącze do napełniania i spustu. Odpowietrzyć blok kotła poprzez przyłącze zasilania kotła z odpowietrznikiem. Rys. 24 Wsunięcie rury odcinającej 1 Elementy rury odcinającej L 3 2 Elementy rury odcinającej L 1 3 Uszczelka płaska 4 Kołnierz zaślepiający 5 Elementy rury odcinającej L Przeprowadzenie próby ciśnieniowej Próbę ciśnieniową należy przeprowadzić przy zastosowaniu ciśnienia 8,6 bara (odpowiednio do wymagań dyrektywy europejskiej dot. urządzeń ciśnieniowych). Do pomiaru ciśnienia należy użyć manometru klasy 1,0. B Spuścić wodę na zaworze napełniającospustowym ( rys. 23, [1], str. 18) przed podłączeniem instalacji po stronie wodnej lub przy nieszczelnym połączeniu piast Nieszczelne połączenie na piastach W przypadku stwierdzenia podczas próby ciśnieniowej, że połączenia piast są nieszczelne, należy wykonać czynności opisane poniżej. Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 19

20 4 Montaż B Zdemontować rurę rozdzielającą i rurę odcinającą. Rys. 25 Rozdzielenie bloku kotła B Odkręcić nakrętki ściągów kotłowych i usunąć ściągi. B Wbijając płaskie kliny w wyznaczonych miejscach lub posługując się przecinakami należy rozdzielić kocioł w miejscu wystąpienia nieszczelności na górze i na dole pomiędzy członami ( rys. 25). B Do ponownego zmontowania kotła należy koniecznie użyć nowych nypli i nowego sznura uszczelniającego. B Ściągnąć ponownie blok kotła przy pomocy zestawu do ściągania członów żeliwnych. B Powtórzyć próbę ciśnieniową. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji w wyniku powstawania osadów, miejscowego przegrzania, szumów w instalacji i przez korozję. B Przed podłączeniem kotła grzewczego do sieci rurowej należy dokładnie przepłukać istniejącą instalację ogrzewczą. B W celu uniknięcia uszkodzenia kotła zaleca się, aby na powrocie instalacji ogrzewczej zamontować odmulacz. Przy późniejszym podłączeniu powrotu do górnej piasty kotła jest montowany kołnierz do spawania (z przyspawanym orurowaniem). Na rysunku przedstawiono kołnierz do spawania z uszczelką płaską. B Kołnierz przyłącza zasilania jest potrzebny do późniejszego podłączenia zasilania. Na zapytanie jest dostępna grupa bezpieczeństwa kotła Podłączenie kotła grzewczego po stronie wodnej Przy podłączaniu kotła grzewczego do sieci rurowej należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek. Podane tu wskazówki są istotne dla bezawaryjnej, prawidłowej pracy. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji przez nieszczelne połączenia! B Przewody przyłączeniowe podłączać do przyłączy kotła grzewczego bez naprężeń. B Należy zamontować zawór napełniający w układzie rurowym (powrót) instalacji ogrzewczej (nie wchodzi w zakres dostawy). Rys. 26 Montaż kołnierzy przyłączeniowych 1 Kołnierz przyłącza zasilania 2 Uszczelka płaska 3 Górna piasta kotła (przyłącze powrotu) 4 Uszczelka płaska 5 Kołnierz do spawania 20 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

21 Montaż Montaż okuć i drzwi palnikowych (dostawa w luźnych członach) W przypadku dostawy w bloku drzwi palnikowe, kolektor spalin i obie pokrywy włazów rewizyjnych są zamontowane fabrycznie Montaż kolektora spalin Do uszczelnienia połączenia między kotłem a kolektorem spalin stosuje się sznur uszczelniający GP (sznur z włókna szklanego w osłonie silikonowej). B Sznur uszczelniający GP (dł. ok mm) wkleić w rowek na członie tylnym przy pomocy kleju na bazie elastomerów silikonowych (np. Silastik). B Sznur uszczelniający umieścić w taki sposób, aby styk jego końców znajdował się w górnej części rowka. B Nałożyć kolektor spalin na cztery śruby dwustronne na tylnym członie kotła i przykręcić przy pomocy nakrętek i podkładek. B Przykręcić pokrywy włazów rewizyjnych na członie tylnym przy pomocy podkładek i nakrętek. Rys. 28 Przykręcenie pokryw włazów rewizyjnych 1 Pokrywa włazu rewizyjnego na kolektorze spalin 2 Pokrywa włazu rewizyjnego na kolektorze spalin 3 Pokrywa włazu rewizyjnego na członie tylnym 4 Pokrywa włazu rewizyjnego na członie tylnym Rys. 27 Montaż kolektora spalin 1 Styk końców sznura uszczelniającego w górnej części rowka 2 Sznur uszczelniający 3 Kolektor spalin 4 Śruby dwustronne 5 Człon tylny 6 Śruby dwustronne Przykręcenie pokrywy włazów rewizyjnych na tylnym członie Na rys. 28 przedstawiono wyposażony na gotowo człon tylny z pokrywami włazów rewizyjnych na kolektorze spalin i pokrywami włazów rewizyjnych. B Sznur uszczelniający GP10 (dł. ok. 800 mm) wkleić w rowek na członie tylnym przy pomocy kleju na bazie elastomerów silikonowych (np. Silastik) (styk końcówek sznura u góry). Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 21

22 4 Montaż Montaż drzwi palnikowych Ucha zawiasów drzwi palnikowych są umieszczone fabrycznie po prawej stronie. Przy lewostronnym montażu drzwi palnikowych ucha zawiasów należy zdemontować z prawej strony, a następnie zamontować po lewej stronie na drzwiach palnikowych. B Nałożyć po kilka kropel kleju na bazie elastomerów silikonowych (np. Silastik) w odstępie co cm w rowki uszczelniające na członie przednim. B Włożyć sznur uszczelniający GP w rowek uszczelniający członu przedniego. Styk końcówek sznura uszczelniającego umieścić z boku. B Haki zawiasów (montaż prawostronny) przykręcić do członu przedniego, każdy z nich dwiema śrubami ze łbem sześciokątnym M12 x 55. W przypadku montażu lewostronnego haki należy przykręcić odpowiednio po lewej stronie. B Drzwi palnikowe z uchami zawiasów zawiesić na hakach. Rozróżnia się turbulizatory o profilu sierpowym i o profilu falistym. Turbulizatory o profilu sierpowym są dwuczęściowe. Przy uzbrajaniu kanału przepływowego spalin płytkami turbulizatorów sierpowych, zwrócić koniecznie uwagę na to, aby obydwa kawałki były zawieszone w sobie wzajemnie. Na rys. 31, str. 23 przedstawiono zawieszone w sobie kawałki turbulizatorów. B Wyjąć turbulizatory ze skrzynki z okuciami i włożyć do kanałów przepływowych spalin zgodnie z odlanym oznakowaniem ( patrz rys. 30, rys. 31, str. 23, rys. 32, str. 23 i poniższa tab. 11, str. 23). Rys. 30 Montaż turbulizatorów (blok kotła z 9 członami) Rys. 29 Montaż drzwi palnikowych 1 Hak zawiasów (górny) 2 Styk końcówek sznura uszczelniającego (z boku) 3 Hak zawiasów (dolny) 4 Ucho zawiasu (dolne) 5 Otwory wiercone w drzwiach palnikowych 6 Ucho zawiasu (górne) 1 Turbulizatory spalin o profilu sierpowym (jedna z części - kawałków) 2 Turbulizatory o profilu sierpowym (wczepione w siebie) Włożenie turbulizatorów Kocioł grzewczy zbudowany z 16 członów nie ma turbulizatorów. 22 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

23 Montaż 4 Rys. 31 Montaż turbulizatorów (blok kotła z 13 członami) 1 Turbulizator o profilu sierpowym (jedna z części) 2 Turbulizator o profilu sierpowym (jedna z części) 3 Turbulizator o profilu falistym Ilość członów kotła Rys. 32 Założenie turbulizatorów (blok kotła z 15 członami) Ilość turbulizatorów góra po lewej góra po prawej dół po lewej dół po prawej 9 2 x profil sierpowy 2 x profil sierpowy 2 x profil sierpowy 2 x profil sierpowy 10 2 x profil sierpowy 2 x profil sierpowy 2 x profil sierpowy 2 x profil sierpowy 11 2 x profil sierpowy 2 x profil sierpowy 2 x profil sierpowy 2 x profil sierpowy 12 1 x profil falisty 1 x profil falisty 2 x profil sierpowy 2 x profil sierpowy 13 2 x profil sierpowy 2 x profil sierpowy 1 x profil falisty 1 x profil falisty 14 1 x profil falisty 1 x profil falisty 1 x profil falisty 1 x profil falisty 15 1 x profil falisty 1 x profil falisty 16 Tab. 11 Ilość turbulizatorów Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 23

24 4 Montaż 4.12 Napełnienie instalacji ogrzewczej i sprawdzenie szczelności Aby wyeliminować powstanie nieszczelności podczas pracy instalacji ogrzewczej, trzeba przed jej uruchomieniem wykonać próbę szczelności. Wykonać próbę ciśnieniową instalacji ogrzewczej ciśnieniem odpowiadającym ciśnieniu otwarcia zaworu bezpieczeństwa. B Odpowietrzyć instalację ogrzewczą przez zawory odpowietrzające grzejnikowe. B Jeżeli w czasie odpowietrzania spada ciśnienie robocze, należy jeszcze raz uzupełnić wodę. B Ściągnąć wąż z zaworu napełniająco-spustowego. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia instalacji! Jeżeli instalacja ogrzewcza będzie napełniana w stanie ciepłym, to naprężenia termiczne mogą spowodować pęknięcia naprężeniowe. Kocioł grzewczy utraci swoją szczelność. B Instalację ogrzewczą można napełniać tylko w stanie zimnym (temperatura zasilania może wynosić maksymalnie 40 C). B Podczas pracy instalacji ogrzewczej nie należy napełniać jej przez zawór napełniająco-spustowy (niem.: KFE), ale wyłącznie przez zawór napełniający w układzie rurowym (powrót) instalacji ogrzewczej. B Przestrzegać jakości wody zgodnie z książką eksploatacji i wpisywać ilość wody użytej do napełnienia oraz jej właściwości. Rys. 34 Hydrometr do instalacji otwartych 1 Wskazówka hydrometru 2 Zielona wskazówka 3 Czerwone pole Rys. 33 Manometr dla instalacji zamkniętych 1 Czerwona wskazówka 2 Wskazówka manometru 3 Zielone pole K B Podłączyć wąż do zaworu wodnego. Nałożyć wypełniony wodą wąż na końcówkę zaworu napełniająco-spustowego, zabezpieczyć obejmą i otworzyć zawór napełniająco-spustowy. B Powoli napełniać instalację. Obserwować przy tym wskazanie manometru/hydrometru. B Po uzyskaniu wymaganego ciśnienia roboczego (np. 1,5 bara) wzgl. stanu napełnienia zamknąć zawór wodny i zawór napełniająco-spustowy. 24 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

25 Montaż Montaż palnika Rozdział ten zawiera zasadniczy opis montażu palnika. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu niewłaściwego palnika! B Dozwolone jest stosowanie wyłącznie palników, które odpowiadają warunkom technicznym kotła grzewczego ( patrz rozdział 2.4, str. 6). B Zamknąć drzwi palnikowe i przykręcić we wskazanych miejscach przy pomocy czterech śrub ze łbem sześciokątnym M16 x 140. B Śruby ze łbem sześciokątnym dociągnąć równomiernie na krzyż. B Połączyć przyłącze swobodnego nawiewu chłodzącego wziernika z palnikiem, aby zapobiec osadom na szkle wziernika. 1 2 Na zamówienie można w firmie Buderus kupić owiercone lub nieowiercone płyty palnika (osprzęt). Jeżeli zamówiono w firmie Buderus nieowierconą płytę palnika, to należy ją owiercić na obiekcie podczas montażu. B W płycie palnika wywiercić lub wyciąć palnikiem gazowym otwór odpowiadający średnicy rury palnika (Ø maks. 270 mm). B Otwory do zamocowania palnika należy wywiercić odpowiednio do obrazu otworów kołnierza przyłączeniowego palnika. B Przykręcić płytę palnika do drzwi palnikowych (uszczelnienie sznurem GP, średnica 10 mm). B Przykręcić palnik do płyty palnika. B Wyciąć pierścienie izolacyjne odpowiednio do średnicy rury palnika. B Szczelinę pozostającą między izolacją drzwi palnikowych a rurą palnika należy wypełnić dopasowanymi pierścieniami izolacyjnymi. Rys. 35 Montaż palnika 1 Wziernik 2 Przyłącze swobodnego nawiewu chłodzącego Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 25

26 4 Montaż 4.14 Podłączenie kotła po stronie spalin W rozdziale tym opisano sposób podłączenia kotła grzewczego po stronie spalin Montaż opaski uszczelniającej rurę spalinową (osprzęt) W celu lepszego uszczelnienia połączenia między kotłem a rurą spalinową zaleca się zastosowanie opaski uszczelniającej (osprzęt). B Nasadzić rurę spalinową na króciec kolektora spalin aż do oporu. B Nałożyć opaskę uszczelniającą rury spalinowej u góry na zakładkę wokół połączenia rury spalinowej i króćca kolektora spalin. B Nałożyć opaski zaciskowe z gwintem ślimakowym na opaskę uszczelniającą rury spalinowej. Jedną z opasek z gwintem ślimakowym zacisnąć na króćcu kolektora spalin, a drugą na rurze spalinowej. B Dociągnąć opaski z gwintem ślimakowym. Opaska uszczelniająca rury spalinowej musi przylegać ciasno i gładko (bez pofałdowań) Montaż czujnika temperatury spalin (osprzęt) B Wspawać mufę w odległości 2 średnica rury spalinowej (A) od kolektora spalin do rury spalinowej. B Zamontować czujnik temperatury spalin zgodnie z oddzielną instrukcją montażu Montaż płaszcza kotła Montaż izolacji termicznej Dostarczona izolacja termiczna odpowiada wielkości kotła. B Izolację termiczną umieścić na bloku kotła zgodnie ze schematem przedstawionym na rys. 38 (cyfry po lewej stronie obok bloków kotła przedstawionych od góry odpowiadają ilości członów kotła). B Wsunąć izolację termiczną pod blok kotła. Nóżki członów kotła muszą się znaleźć w wycięciach izolacji termicznej. W razie potrzeby dociągnąć opaski zaciskowe z gwintem ślimakowym. Rys. 37 Blok kotła z izolacją termiczną 1 Izolacja termiczna Rys. 36 Montaż opaski uszczelniającej rurę spalinową 1 Opaska uszczelniająca rurę spalinową 2 Czujnik temperatury spalin 3 Mufa 4 Rura spalinowa 5 Opaski zaciskowe z gwintem ślimakowym 6 Kolektor spalin 26 Logano GE615 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1

Bardziej szczegółowo

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str. Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika 6303 7016 06/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu.

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. Instrukcja montażu Zestaw kaskadowy 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 7218 5500 (2011/02) PL Rysunek poglądowy produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla użytkownika. Przed obsługą dokładnie przeczytać (2015/06) PL Instrukcja obsługi Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G125 WS Dla użytkownika Przed obsługą dokładnie przeczytać. 6 720 817 566 (2015/06) PL Spis treści 1 Dla własnego bezpieczeństwa..................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi.

Instrukcja obsługi. Logano G125 WS. Olejowy/gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. Instrukcja obsługi Olejowy/gazowy kocioł grzewczy Logano G125 WS Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi. 6 720 617 630-07/2007 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika..................................

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji Kocioł grzewczy do współpracy z palnikami olejowymi/gazowymi Logano GE5 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji. 6 70 64

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT 220 - GT 2200. Instrukcja montażu 300009225-001-E

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT 220 - GT 2200. Instrukcja montażu 300009225-001-E PL Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT 220 - GT 2200 Instrukcja montażu 300009225-001-E . Spis treści Dostępne modele: GT 220 GT 2200 1 Zakres dostawy - Wszystkie kraje oprócz Szwajcarii...........................................3

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa 630 055 04/00 PL Instrukcja serwisowa Instrukcja montażu Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Logano G215. Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225. Przed obsług dokładnie przeczyta. Kotły olejowe/gazowe

Instrukcja obsługi Logano G215. Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225. Przed obsług dokładnie przeczyta. Kotły olejowe/gazowe Kotły olejowe/gazowe 6 720 817 636 (2015/06) PL Instrukcja obsługi Logano G215 Kocioł zamienny dla kotłów Logano G205/G215/G225 Przed obsług dokładnie przeczyta. Przedmowa Właściwe paliwo Urządzenie spełnia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G144 ECO/G144 ECO V. Gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja obsługi. Logano G144 ECO/G144 ECO V. Gazowy kocioł grzewczy. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy 7 747 017 138-00.1RS Gazowy kocioł grzewczy Logano G144 ECO/G144 ECO V Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6 720 644 573 (04/2010)

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200 LW Typ M241 Olejowa/gazowa wytwornica gorącej wody Znamionowa moc cieplna od 2,1 do 19,5 Vitomax 300 LT Typ M343 Olejowa/gazowa wytwornica

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji

Instrukcja instalacji i konserwacji Instrukcja instalacji i konserwacji Kotły olejowe/gazowe Logano GE55 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! 6 70 643 660 (00/03) PL Spis treści Ogólne....................................................

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G115 WS. 6302 6928 06/2003 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G115 WS. 6302 6928 06/2003 PL Dla użytkownika 6302 6928 06/2003 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G115 WS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 Logano plus GB434. 6302 5478 02/2003 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 Logano plus GB434. 6302 5478 02/2003 PL Dla użytkownika 6302 5478 02/2003 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Wstęp Uwagi do instrukcji Urządzenie spełnia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE. 6302 7033 07/2003 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE. 6302 7033 07/2003 PL Dla użytkownika 6302 7033 07/2003 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G115 WS z palnikiem Logatop LE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 050. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 050. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 050 Typ GS0A Znamionowa moc cieplna 72 do 140 kw Kotły gazowe Korpus kotła z poszczególnych segmentów VITOGAS 050 3/2006 Po montażu usunąć!

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego 6303 0180 03/003 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY Instrukcja montażu i konserwacji 50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY 6720803559-00.1Wo Storacell PSWK 50 6 720 815 036 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..............................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W Zasobnik buforowy 6720803559-00.1Wo Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W 6 720 815 037 (2015/02) PL Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 6300 8993 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Zasobnikowy podgrzewacz ciepłej wody użytkowej Logalux HT/H 70 W Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Osprzęt Połączenie rurowe Logano G5 z Logalux LT300 Logano G5/GB5 z palnikiem i Logalux LT300 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 6 0 66 60-0/00

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 600 9676 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Logano GE5 Kocioł grzewczy do współpracy z olejowym/ gazowym palnikiem wentylatorowym Przeczytać uważnie przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. na olej lub gaz Logano GE515. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. na olej lub gaz Logano GE515. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 8864 11/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi na olej lub gaz Logano GE515 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Urządzenie odpowiada zasadniczym wymaganiom stosownych norm

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Na olej lub gaz Logano G115 i Logano G115 z palnikiem Logatop /2001 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Na olej lub gaz Logano G115 i Logano G115 z palnikiem Logatop /2001 PL Dla użytkownika 6301 9034 11/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Na olej lub gaz Logano G115 i Logano G115 z palnikiem Logatop Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Urządzenie odpowiada zasadniczym

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych

przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych 1.0 Spis treści 1.0 Wprowadzenie 1.1 Uwagi ogólne 1.2 Rodzaje rur 1.3 Przyłącza 2.0 Przygotowanie końca rury 2.1 Wyprostowanie końca rury 2.2 Usunięcie płaszcza PE 2.3 Obcięcie przeciwzwoju 2.4 Osadzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja monta u i konserwacji Logano G215

Instrukcja monta u i konserwacji Logano G215 Kotły olejowe/gazowe 6 70 87 635 (05/06) PL Instrukcja monta u i konserwacji Logano G5 Kocioł zamienny dla kotłów Logano G05/G5/G5 Przeczyta uwa nie przed przyst pieniem do instalacji i konserwacji. Spis

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy VIESMANN VITOMAX 200-LW Niskociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 120 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW Dane techniczne VITOMAX 200-LW Typ

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE. Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym

Instrukcja obsługi. Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE. Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym Instrukcja obsługi Kocioł niskotemperaturowy/ kondensacyjny z palnikiem wentylatorowym 6 720 615 876-00.1RS Logano G225/Logano plus GB225 z palnikiem Logatop BE Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie VIESMANN VITOMAX 200-HW Wysokociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 150 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 16,5 MW Dane techniczne Nr katalogowy i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji kocioł olejowy/ gazowy 6 70 65 6-00.SL Stalowego kotła grzewczego Logano SK645 / SK745 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A PL Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V Instrukcja montażu 300010839-001-A . Spis treści 1 Jednostki dostawy.......................................................................3 2 Montaż - GTU

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LS. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LS Typ M233 Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł parowy z wbudowanym ekonomizerem lub bez Wydajność pary 2,9 do 5,0 t/h VITOMAX

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-HW Typ M236 Wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy VITOMAX 200-HW 11/2007 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw przyłączeniowy Rura podwójna Twin-Tube 15 Rura podwójna Twin Tube DN /2006 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zestaw przyłączeniowy Rura podwójna Twin-Tube 15 Rura podwójna Twin Tube DN /2006 PL Dla firmy instalacyjnej 604 470 04/006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zestaw przyłączeniowy Rura podwójna Twin-Tube 5 Rura podwójna Twin Tube DN 0 604977.00-.SD Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu!

Bardziej szczegółowo

Kocioł gazowy DTG 330. Instrukcja montażu C

Kocioł gazowy DTG 330. Instrukcja montażu C PL Kocioł gazowy DTG 330 Instrukcja montażu 300011866-C Spis treści 1 Zakres dostawy..........................................................................3 1.1 DTG 330 S.............................................................................................3

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-HW Typ M72A Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-HW

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitorondens 200-T Typ J2R, 67,6 do 107,3 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 630 9056 /00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Na olej lub gaz Logano G5 i Logano G5 z palnikiem Logatop Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji Wstęp

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A Kocioł olejowy/gazowy Znamionowa moc cieplna 620 do 2000 kw VITOPLEX 300 2/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu dla instalatora. Moduł kaskadowy. CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL

Instrukcja montażu dla instalatora. Moduł kaskadowy. CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL Instrukcja montażu dla instalatora Moduł kaskadowy CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 HS. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 HS. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200 HS Typ M235 i M237 Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł parowy z wbudowanym ekonomizerem lub bez Wydajność pary0,5do25t/h VITOMAX

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji DOPŁYW Urządzenie do neutralizacji NE 0.1 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji 7 747 018 488-02/2005 PL 1 Informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

/2002 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano plus SB615. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2002 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano plus SB615. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 9191 01/2002 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano plus SB615 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Urządzenie odpowiada zasadniczym wymaganiom stosownych

Bardziej szczegółowo