Wydanie. MOVIMOT Złącza Feldbus kategorii 3D 04/2001. Instrukcja montażowa / PL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wydanie. MOVIMOT Złącza Feldbus kategorii 3D 04/2001. Instrukcja montażowa / PL"

Transkrypt

1 MOVIMOT Złącza Feldbus kategorii 3D Wydanie 04/2001 Instrukcja montażowa / PL

2 SEW-EURODRIVE

3 Spis treści 1 Ważne wskazówki Wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dodatkowe wskazówki dotycz¹ce stosowania urz¹dzeñ kategorii 3D Konstrukcja urządzenia Przyk³ad oznaczenia typu Modu³y Feldbus MFP21, MFI Strona dolna modu³u (wszystkie warianty MF..) Konstrukcja noœnika modu³u MFZ Opis prze³¹czników DIP Montaż Monta przy skrzynce przy³¹czowej MOVIMOT Monta przenoœny kva i P f n Hz 5 Instalacja elektryczna Projektowanie instalacji spe³niaj¹cej wymogi przeciwzak³óceniowe Przepisy instalacyjne Przy³¹czenie przy u yciu PROFIBUS Przy³¹czenie przy u yciu InterBus Przy³¹czenie wejœæ / wyjœæ (I/O) z³¹czy Feldbus MF Oświadczenie o zgodności MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D Wykaz adresów Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D" 3

4 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Ważne wskazówki 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o bezwzględne stosowanie się do poniższych wskazówek! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Mo liwe nastêpstwa: œmieræ lub ciê kie obra enia. Grożące niebezpieczeństwo. Mo liwe nastêpstwa: œmieræ lub ciê kie obra enia. Niebezpieczna sytuacja. Mo liwe nastêpstwa: lekkie obra enia. Szkodliwa sytuacja. Mo liwe nastêpstwa: Uszkodzenie urz¹dzenia i urz¹dzeñ peryferyjnych. Wskazówki dotycz¹ce sposobu u ytkowania i inne przydatne informacje. Ważne wskazówki dotyczące zabezpieczeń przeciwwybuchowych. Dokumentacja podstawowa Systemowa instrukcja obs³ugi "Systemy napêdowe do instalacji zdecentralizowanej" Selekcja odpadów Produkt ten zawiera elazo aluminium miedÿ tworzywa sztuczne czêœci elektroniczne Poszczególne części podlegają selekcji odpadów zgodnie z obowiązującymi przepisami. 4 Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D"

5 Dodatkowe wskazówki dotyczące stosowania urządzeń kategorii 3D 2 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja, uruchomienie oraz prace serwisowe przy urządzeniu mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel zgodnie z obowiązującymi przepisami BHP oraz wskazówkami zawartymi w systemowej instrukcji obsługi "Systemy napędowe do instalacji zdecentralizowanej". W żadnym wypadku nie instalować ani nie uruchamiać uszkodzonych produktów. Uszkodzenia należy natychmiast zgłosić u spedytora. Instalacja musi być przeprowadzona bez podłączonego napięcia! Napięcie należy podłączyć dopiero przy uruchamianiu urządzenia po sprawdzeniu okablowania, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w systemowej instrukcji obsługi "Systemy napędowe do instalacji zdecentralizowanej"! 2.1 Dodatkowe wskazówki dotyczące stosowania urządzeń kategorii 3D Normy Z³¹cza Feldbus kategorii 3D zastosowane w urz¹dzeniach MOVIMOT spe³niaj¹ wymogi normy EN ("Maszyny przemys³owe przeznaczone do pracy w œrodowisku zagro onym wybuchem, przepisy ogólne", wydanie drugie) oraz EN :1998 ("Elektryczne maszyny przemys³owe przeznaczone do pracy w œrodowisku z py³em palnym"), spe³niaj¹c tym samym wymogi dyrektywy 94/9/EG (ATEX 100a). Stopień ochrony obudowy Z³¹cza Feldbus kategorii 3D zastosowane w urz¹dzeniach MOVIMOT s¹ standardowo dostarczane przynajmniej w stopniu ochrony IP54. Warunkiem spe³nienia wymogów stawianym urz¹dzeniom kategorii 3D jest utrzymanie stopnia ochrony przez ca³y czas pracy urz¹dzenia. Z tego wzglêdu ju przy pod³¹czaniu urz¹dzeñ nale y zachowaæ szczególne œrodki ostro noœci. Jeœli nie zapewniono odpowiednich warunków umo liwiaj¹cych zachowanie stopnia ochrony, urz¹dzenie nie mo e byæ eksploatowane w strefie 22 (zgodnie z ATEX 137)! Wymogi dotyczące zachowania stopnia ochrony Wszystkie niewykorzystane otwory s³u ¹ce do doprowadzenia kabli musz¹ zostaæ fachowo zamkniête przy u yciu œrub zamykaj¹cych dopuszczonych do u ytku w œrodowisku zagro onym wybuchem. Interfejs diagnostyczny modu³u magistrali nie mo e byæ otwierany w atmosferze zagro onej wybuchem. Nale y u ywaæ wy³¹cznie oryginalnych uszczelek obudowy. Stopieñ ochrony jest zapewniony wy³¹cznie przy odpowiednim osadzeniu nieuszkodzonych uszczelek obudowy. Folia ochronna na diagnostycznych diodach œwiec¹cych nie mo e byæ uszkodzona. Modu³ magistrali nie mo e byæ wyjmowany pod napiêciem w œrodowisku zagro onym wybuchem. Klasyfikacja II grupa urz¹dzenia Kategoria 3D Maksymalna temperatura powierzchni 140 C Urz¹dzenie przystosowane do pracy w strefie 22 (ATEX 137) Temperatura otoczenia -20 do +40 C Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D" 5

6 3 Przykład oznaczenia typu 3 Konstrukcja urządzenia 3.1 Przykład oznaczenia typu MFP21D/Z21D/II3D II grupa urz¹dzenia kategoria 3D (zabezpieczenie przeciwpy³owe/przeciwwybuchowe) wariant 1 = noœnik modu³u 1 = InterBus 2 = PROFIBUS wariant 21 = 4 x I / 2 x O (przy³¹czenie poprzez zaciski) MFP.. = MFI.. = modu³ PROFIBUS modu³ InterBus 3.2 Moduły Feldbus MFP21, MFI21 Rys. 1: Konstrukcja modułów MFP21, MFI DXX 1. diagnostyczne diody œwiec¹ce 2. interfejs diagnostyczny (pod zamkniêciem gwintowym) 3. folia ochronna W przypadku uszkodzenia folii ochronnej (3), urządzenie traci swe właściwości przeciwwybuchowe! Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić folię ochronną pod kątem uszkodzeń. Nie wolno otwierać interfejsu diagnostycznego (2) w atmosferze zagrożonej wybuchem. 6 Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D"

7 Strona dolna modułu (wszystkie warianty MF..) Strona dolna modułu (wszystkie warianty MF..) Rys. 2: Strona dolna modułu (wszystkie warianty MF..) 01802CPL 1. po³¹czenie z noœnikiem modu³u 2. prze³¹cznik DIP 3. uszczelka 3.4 Konstrukcja nośnika modułu MFZ Rys. 3: Konstrukcja nośnika modułu MFZ AXX 1. listwa zaciskowa 2. blok zaciskowy bez potencja³u do okablowania przelotowego 24 V (Uwaga! Nie u ywaæ do pod³¹czenia ekranu!) 3. d³awik kablowy M20 x d³awik kablowy M12 x zacisk uziemiaj¹cy Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D" 7

8 3 Opis przełączników DIP 3.5 Opis przełączników DIP Przełączniki DIP modułu PROFIBUS MFP Za³¹czanie oporników falowych magistrali: Terminacja magistrali ON= włączona Terminacja magistrali OFF= wyłączona ON 9 ON Ustawienie fabryczne Rys. 4: Oporniki falowe magistrali 01721BPL Ustawianie adresu PROFIBUS: x 0 = x 0 = x 1 = 16 Adres 0 do 125: Adres 126: Adres 127: wa ny adres niewa ny adres Broadcast x 0 = x 0 = x 0 = 0 ON x 1 = 1 Przykład: adres 17 Rys. 5: Adres PROFIBUS 01665BPL Przełączniki DIP modułu InterBus MFI MFI jest ostatnim modu³em INTERB US, nie pod³¹czono prowadz¹cego dalejkabla magistrali END 6 NEXT 5 I/O ON 4 Pod³¹czono kolejny modu³ INTERBUS wraz z prowadz¹cym dalej kablem magistrali Terminacja INTERBUS ON = szerokoœæ danych procesu + 1 dla cyfrowych I/O Rysunek przedstawia ustawienia fabryczne: 3 zarezerwowane, pozycja = OFF - 3 PD dla MOVIMOT + 1 s³owo dla cyfrowych I/O = 64-bitowa szerokoœæ danych w INTERBUS - pod³¹czono kolejny modu³ INTERBUS (NEXT) Szerokoœæ danych procesu dlamovimot Rys. 6: Przełączniki DIP złącza InterBus MFI 02110CPL 8 Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D"

9 Montaż przy skrzynce przyłączeniowej MOVIMOT 4 4 Montaż Z³¹cza Feldbus mog¹ byæ montowane wy³¹cznie na równej, przeciwdrganiowej i odpornej na odkszta³cenia konstrukcji noœnej. Do monta u noœnika modu³u MFZ.1 nale y u yæ œrub wielkoœci M4 z odpowiednimi podk³adkami. Œruby nale y dokrêciæ kluczem dynamometrycznym (dopuszczalny moment doci¹gaj¹cy wynosi 2,8 do 3,1 Nm). Przy monta u d³awików kablowych nale y uwzglêdniæ wskazówki zawarte w rozdziale "Instalacja elektryczna" na stronie Montaż przy skrzynce przyłączeniowej MOVIMOT Instalacja i montaż przy skrzynce przyłączeniowej mogą zostać przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifikowany personel firmy SEW! 4.2 Montaż przenośny 51 mm 102 mm 82.5 mm M4 MFZ... MF... Rys. 7: Montaż przenośny 04749AXX Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D" 9

10 5 Projektowanie instalacji spełniającej wymogi przeciwzakłóceniowe 5 Instalacja elektryczna 5.1 Projektowanie instalacji spełniającej wymogi przeciwzakłóceniowe Wskazówki dotyczące rozmieszczenia i konfiguracji komponentów instalacyjnych Odpowiedni wybór przewodów, poprawne uziemienie i funkcjonuj¹ce wyrównanie potencja³ów s¹ decyduj¹cymi czynnikami dla w³aœciwej instalacji napêdów zdecentralizowanych. Zasadniczo nale y postêpowaæ zgodnie z właściwymi normami. Ponadto szczególn¹ uwagê nale y zwróciæ na nastêpuj¹ce punkty: Wyrównanie potencjałów - oprócz uziemienia (przy³¹czenia przewodu uziemiaj¹cego) konieczne jest zapewnienie niskoomowego wyrównania potencja³ów (patrz równie EN (IEC) lub w Niemczech DIN VDE 0100 czêœæ 540), np. poprzez - po³¹czenie ze sob¹ metalowych czêœci urz¹dzeñ na du ej powierzchni - zastosowanie uziemiaj¹cych taœm p³askich (przewód pleciony przystosowany do wielkich czêstotliwoœci) - ekran przewodów przenosz¹cych dane nie mo e byæ u yty do wyrównania potencja³ów. Przewody przenoszące dane i zasilanie 24V - nale y doprowadzaæ z dala od przewodów powoduj¹cych zak³ócenia (np. przewodów steruj¹cych zaworami magnetycznymi, przewodów zasilaj¹cych silnika) Dławiki kablowe - nale y stosowaæ przeciwzak³óceniowe, metalowe d³awiki kablowe dopuszczone do u ytkowania w œrodowisku zagro onym wybuchem z przy³¹czeniem ekranu na du ej powierzchni, zgodnie z norm¹ EN50014 (patrz równie rozdzia³ "Przepisy instalacyjne") Ekran - musi siê cechowaæ dobrymi w³aœciwoœciami przeciwzak³óceniowymi (du e t³umienie ekranu) - nie mo e byæ wykorzystywany wy³¹cznie jako mechaniczne zabezpieczenie kabla - na koñcach przewodów musi byæ po³¹czony na du ej powierzchni z metalow¹ obudow¹ urz¹dzenia przy u yciu przeciwzak³óceniowych, metalowych d³awików kablowych, zgodnie z norm¹ EN50014 Dalsze informacje - Dalsze informacje zawiera broszura firmy SEW "Technika napêdowa w praktyce - wymogi przeciwzak³óceniowe". 10 Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D"

11 Projektowanie instalacji spełniającej wymogi przeciwzakłóceniowe 5 Przykład połączenia między modułem Feldbus MF.. i MOVIMOT Przy oddzielnym monta u modu³u Feldbus MF.. i MOVIMOT, po³¹czenie RS-485 musi zostaæ przeprowadzone w nastêpuj¹cy sposób: Z zasilaniem 24V DC - nale y u ywaæ przewodów ekranowanych - ekran nale y pod³¹czyæ do obudowy ka dego z dwóch urz¹dzeñ przy u yciu przeciwzak³óceniowych, metalowych d³awików kablowych, zgodnie z norm¹ EN nale y u ywaæ y³ skrêconych ze sob¹ parami (rys. 8) RS+ RS- 24V RS+ 24V RS- Rys. 8: Połączenie modułu magistrali MF.. z MOVIMOT (z zasilaniem 24V DC ) 03477AXX Bez zasilania 24V DC : jeœli urz¹dzenie MOVIMOT pod³¹czone jest do zasilania 24 V DC przy u yciu oddzielnego kabla, po³¹czenie RS-485 musi zostaæ zrealizowane w nastêpuj¹cy sposób: - nale y u ywaæ przewodów ekranowanych - ekran nale y pod³¹czyæ do obudowy ka dego z dwóch urz¹dzeñ przy u yciu przeciwzak³óceniowych, metalowych d³awików kablowych, zgodnie z norm¹ EN zasadniczo nale y pod³¹czyæ równie potencja³ odniesienia interfejsu RS nale y u ywaæ y³ skrêconych ze sob¹ parami (rys. 9) RS+ RS- Rys. 9: Połączenie modułu magistrali MF.. z MOVIMOT (bez zasilania 24V DC ) 03479AXX Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D" 11

12 5 Przepisy instalacyjne 5.2 Przepisy instalacyjne Oprócz ogólnie obowi¹zuj¹cych przepisów instalacyjnych, przy pod³¹czaniu nale y równie uwzglêdniæ nastêpuj¹ce przepisy (ElexV w Niemczech) lub inne przepisy obowi¹zuj¹ce w danym kraju: EN ("Urządzenia elektryczne w środowiskach zagrożonych wybuchem") EN ("Elektryczne maszyny przemysłowe przeznaczone do pracy w środowisku z pyłem palnym") w Niemczech: DIN VDE 0100 ("Konstrukcja urządzeń elektroenergetycznych do 1000V") oraz przepisy specyficzne dla danego urządzenia Dławiki kablowe Urz¹dzenie jest dostarczane z otworami do doprowadzenia kabli, wyposa onymi w œruby zamykaj¹ce dopuszczone do u ycia w œrodowisku zagro onym wybuchem. W celu pod³¹czenia urz¹dzenia, œruby te nale y zast¹piæ wedle potrzeb metalowymi, przeciwzakłóceniowymi dławikami kablowymi dopuszczonymi do użycia w środowisku zagrożonym wybuchem i wyposażonymi w odciążenie kabla, zgodne z normą EN np. firmy Hummel, Waldkirch W celu uniknięcia uszkodzeń uszczelki obudowy przy montażu dławików kablowych, należy używać dławików o następujących rozwartościach klucza. - M12 x 1,5rozwartoœæ klucza maksymalnie 15 mm - M20 x 1,5rozwartoœæ klucza maksymalnie 24 mm D³awiki kablowe nale y dobraæ w zale noœci od œrednicy przewodów. Informacje na ten temat mo na znaleÿæ w dokumentacji producenta. Należy bezwzględnie stosować się do zaleceń producenta odnośnie montażu dławików kablowych w środowisku zagrożonym wybuchem. Wszystkie prace należy wykonywać niezwykle starannie. W przypadku bocznego doprowadzenia kabla, kabel nale y wyposa yæ w pêtlê odciekow¹. Przed ponownym zamontowaniem modu³u magistrali nale y skontrolowaæ powierzchnie uszczelniaj¹ce, w razie potrzeby nale y je oczyœciæ. Należy się upewnić, iż nieużywane otwory służące do doprowadzenia kabli zostały uszczelnione przy użyciu śrub zamykających przeznaczonych do użytku w środowisku zagrożonym wybuchem, zgodnych z normą EN Stopień ochrony IP 54 musi zostać zachowany. 12 Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D"

13 Przepisy instalacyjne 5 Obciążalność prądowa zacisków Dalsze doprowadzenie zasilania 24 V DC Zaciski sprê ynowe (szare): maksymalny pr¹d trwa³y = 12 A W pobli u przy³¹czenia zasilania 24 V DC znajduj¹ siê dwie œrubki odleg³oœciowe M4 x 12. Œrubki te mog¹ zostaæ u yte do dalszego doprowadzenia zasilania 24 V DC. Obci¹ alnoœæ pr¹dowa œrubek wynosi 16 A. Rys. 10: Śrubki odległościowe do dalszego doprowadzenia zasilania 24 V DC 02928BXX Szybkość przesyłania danych > 1,5 Mbodów (w połączeniu z MFP..D) Kontrola okablowania Przy szybkoœciach przesy³ania danych > 1,5 Mbodów nale y zwróciæ uwagê na to, aby przewody przy³¹czeniowe PROFIBUS wewn¹trz noœnika modu³u by³y mo liwie krótkie oraz jednakowej d³ugoœci dla magistrali przychodz¹cej i wychodz¹cej. Przed pierwszym pod³¹czeniem napiêcia konieczne jest przeprowadzenie kontroli okablowania w celu uniknięcia obrażeń i szkód materialnych wynik³ych z b³êdnego okablowania. Zaleca siê nastêpuj¹cy sposób postêpowania z uwzglêdnieniem obowi¹zuj¹cych norm: od³¹czyæ wszystkie modu³y magistrali od noœnika modu³u przeprowadziæ kontrolê prawid³owej izolacji okablowania zgodnie z obowi¹zuj¹cymi w danym kraju normami. skontrolowaæ uziemienie skontrolowaæ prawid³owe oddzielenie przewodu sieciowego od zasilania 24 V DC skontrolowaæ prawid³owe oddzielenie przewodu sieciowego od przewodu komunikacyjnego skontrolowaæ biegunowoœæ przewodu 24 V DC skontrolowaæ biegunowoœæ przewodu komunikacyjnego skontrolowaæ wyrównanie potencja³u miêdzy z³¹czami Feldbus Po zakończeniu kontroli okablowania Zamontowaæ i przykrêciæ wszystkie modu³y magistrali Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D" 13

14 5 Przyłączenie przy użyciu PROFIBUS 5.3 Przyłączenie przy użyciu PROFIBUS Nośnik modułu MFZ21 z MOVIMOT MFZ21 (PROFIBUS) MOVIMOT (2) 1 A 2 B Poziom potencjału 0 Poziom potencjału D A B D zarez. VP D zarez. 24 V 24 V 24 V RS+ RS V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ A B PROFIBUS DP A B V DC (1) (1) Rys. 11: Nośnik modułu MFZ21 z MOVIMOT 03402BPL (1) W przypadku oddzielnego monta u MFZ21i MOVIMOT : Ekran kabla RS-485 nale y pod³¹czyæ za pomoc¹ metalowego, przeciwzak³óceniowego d³awika kablowego do obudowy MFZ i urz¹dzenia MOVIMOT. (2) Nale y zapewniæ wyrównanie potencja³ów pomiêdzy wszystktimi urz¹dzeniami po³¹czonymi ze sob¹ przez magistralê Uwaga: urządzenie MOVIMOT jest w tym momencie odblokowane po stronie zacisków. Napięcie sieciowe należy włączyć dopiero po uruchomieniu urządzenia MOVIMOT z MFP.., w innym wypadku może nastąpić bezpośredni rozruch napędu. Przyporządkowanie zacisków MFZ21: Nr. Nazwa Kierunek Funkcja 1 A wejœcie transfer danych PROFIBUS-DP A (przychodz¹ce) 2 B wejœcie transfer danych PROFIBUS-DP B (przychodz¹ce) 3 D - potencja³ odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów diagnostycznych) 4 A wyjœcie transfer danych PROFIBUS-DP A (wychodz¹ce) 5 B wyjœcie transfer danych PROFIBUS-DP B (wychodz¹ce) 6 D - potencja³ odniesienia danych dla PROFIBUS-DP (tylko do celów diagnostycznych) zarezerwowane 8 VP wyjœcie wyjœcie +5 V (maks. 10 ma) (tylko do celów diagnostycznych) 9 D - potencja³ odniesienia dla VP (zacisk 8) (tylko do celów diagnostycznych) zarezerwowane V wejœcie zasilanie 24 V elektroniki modu³u i czujników V wyjœcie zasilanie 24 V (zmostkowane z zaciskiem 11) 13 - potencja³ odniesienia 0V24 dla zasilania 14 - potencja³ odniesienia 0V24 dla zasilania V wyjœcie zasilanie 24 V MOVIMOT 16 RS+ wyjœcie po³¹czenie komunikacyjne z zaciskiem MOVIMOT RS+ 17 RS- wyjœcie po³¹czenie komunikacyjne z zaciskiem MOVIMOT RS potencja³ odniesienia 0V24 dla MOVIMOT 14 Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D"

15 Przyłączenie przy użyciu InterBus Przyłączenie przy użyciu InterBus Nośnik modułu MFZ11A z MOVIMOT MFZ11 (I NTER B US ) MOVIMOT Poziom potencjału 0 Poziom potencjału V 24 V 24 V RS+ RS V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ (2) /DO DO /DI DI COM /DO DO /DI DI COM V DC (1) ( Rys. 12: Nośnik modułu MFZ11A z MOVIMOT (1) W przypadku oddzielnego monta u MFZ11 i MOVIMOT : 03276BPL Ekran kabla RS-485 nale y pod³¹czyæ za pomoc¹ metalowego, przeciwzak³óceniowego d³awika kablowego do obudowy MFZ i urz¹dzenia MOVIMOT. (2) Nale y zapewniæ wyrównanie potencja³ów pomiêdzy wszystktimi urz¹dzeniami po³¹czonymi ze sob¹ przez magistralê Uwaga: urządzenie MOVIMOT jest w tym momencie odblokowane po stronie zacisków. Napięcie sieciowe należy włączyć dopiero po uruchomieniu urządzenia MOVIMOT z MFI, w innym wypadku może nastąpić bezpośredni rozruch napędu. Przyporządkowanie zacisków MFZ11A Nr. Nazwa Kierunek Funkcja 1 /DO wejœcie przychodz¹ca magistrala zdalna, zanegowane dane w kierunku nadawczym (zielony) 2 DO wejœcie przychodz¹ca magistrala zdalna, dane w kierunku nadawczym ( ó³ty) 3 /DI wejœcie przychodz¹ca magistrala zdalna, zanegowane dane w kierunku odbiorczym (ró owy) 4 DI wejœcie przychodz¹ca magistrala zdalna, dane w kierunku odbiorczym (szary) 5 COM - potencja³ odniesienia (br¹zowy) 6 /DO wyjœcie wychodz¹ca magistrala zdalna, zanegowane dane w kierunku nadawczym (zielony) 7 DO wyjœcie wychodz¹ca magistrala zdalna, dane w kierunku nadawczym ( ó³ty) 8 /DI wyjœcie wychodz¹ca magistrala zdalna, zanegowane dane w kierunku odbiorczym (ró owy) 9 DI wyjœcie wychodz¹ca magistrala zdalna, dane w kierunku odbiorczym (szary) 10 COM - potencja³ odniesienia (br¹zowy) V wejœcie zasilanie 24 V elektroniki modu³u i czujników V wyjœcie zasilanie 24 V (zmostkowane z zaciskiem 11) 13 - potencja³ odniesienia 0V24 dla czujników 14 - potencja³ odniesienia 0V24 dla czujników V wyjœcie zasilanie 24 V dla MOVIMOT 16 RS+ wyjœcie po³¹czenie komunikacyjne z zaciskiem MOVIMOT RS+ 17 RS- wyjœcie po³¹czenie komunikacyjne z zaciskiem MOVIMOT RS potencja³ odniesienia 0V24 dla MOVIMOT Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D" 15

16 5 Przyłączenie wejść / wyjść (I/O) złączy Feldbus MF Przyłączenie wejść / wyjść (I/O) złączy Feldbus MF.. Przyłączenie przy użyciu zacisków przy MFZ21 z MFP21 i MFZ11 z MFI 21 DI 0 VO24 DI 1 VO24 DI 2 VO24 DI 3 VO24 DO 0 2 DO1 2 V2I Poziom potencjału 1 Poziom potencjału2 Rys. 13: Przyłączenie przy użyciu zacisków przy MFZ21 z MFP21 i MFZ11 z MFI APL Nr. Nazwa Kierunek Funkcja 19 DI0 wejœcie sygna³ za³¹czeniowy z czujnika potencja³ odniesienia 0V24 dla czujnika 1 21 V024 wyjœcie zasilanie 24 V czujnika 1 22 DI1 wejœcie sygna³ za³¹czeniowy czujnika potencja³ odniesienia 0V24 dla czujnika 2 24 Poziom V024 wyjœcie zasilanie 24 V czujnika 2 potencja- 25 ³u 1 DI2 wejœcie sygna³ za³¹czeniowy z czujnika potencja³ odniesienia 0V24 dla czujnika 3 27 V024 wyjœcie zasilanie 24 V czujnika 3 28 DI3 wejœcie sygna³ za³¹czeniowy z czujnika potencja³ odniesienia 0V24 dla czujnika 4 30 V024 wyjœcie zasilanie 24 V czujnika 4 31 DO0 wyjœcie sygna³ za³¹czeniowy z czujnika potencja³ odniesienia 0V24 dla czujnika 1 33 Poziom DO1 wyjœcie sygna³ za³¹czeniowy z czujnika 2 potencja- 34 ³u potencja³ odniesienia 0V24 dla czujnika 2 35 V2I24 wejœcie zasilanie 24 V czujników potencja³ odniesienia 0V24 dla czujników 16 Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D"

17 MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D kva i P f n Hz 6 6 Oświadczenie o zgodności 6.1 MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Str. 42 D Bruchsal Declaration of Conformity (im Sinne der EG-Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Feldbusschnittstelle in der Kategorie 3D der Baureihe MFI21A/Z11A/II3D und MFP21D/Z21D/II3D, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the Fieldbus Interface in categorie 3D of the MFI21A/Z11A/II3D and MFP21D/Z21D/II3D series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in EG Richtlinie 94/9/EG EC Directive 94/9/EC. übereinstimmen. Angewandte harmonisierte Normen: EN ; EN ; EN Applicable harmonised standards: EN ; EN ; EN SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for inspection: - vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - techn. Bauunterlagen - Technical design documentation SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany Rys. 14: Oświadczenie o zgodności Declaration_of_Conformity_MF_II3D Instrukcja montażowa "Złącza Feldbus MFP i MFI kategorii 3D" 17

18 Wykaz adresów Wykaz adresów Niemcy Zarząd główny Zakład produkcyjny Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse Postfach 3023 D Bruchsal Zakład produkcyjny Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf Postfachadresse Postfach 1220 D Graben-Neudorf Zakłady montażowe Francja Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Argentyna Australia Zakłady montażowe Austria Garbsen (ko³o Hannover) Kirchheim (ko³o München) Langenfeld (ko³o Düsseldorf) Meerane (ko³o Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße D Garbsen Postfachadresse Postfach D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D Meerane Dalsze adresy punktów serwisowych w Niemczech dostêpne na yczenie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Dalsze adresy punktów serwisowych we Francji dostêpne na yczenie. Buenos Aires Melbourne Sydney Wien SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. ( ) 75-0 Fax ( ) sew@sew-eurodrive.de Tel. ( ) 75-0 Fax ( ) Telex Tel. ( ) Fax ( ) scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. (0 89) Fax (0 89) scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. ( ) Fax ( ) scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. ( ) Fax ( ) scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel. (3327) Fax (3327) sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel. (03) Fax (03) enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. (02) Fax (02) enquires@sew-eurodirve.com.au Tel. (01) Fax (01) sew@sew-eurodrive.at 05/2001

19 Wykaz adresów Belgia Brazylia Zakład produkcyjny Bułgaria Bruksela Sao Paulo CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amancio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos - Cep.: Dalsze adresy punktów serwisowych w Brazylii dostêpne na yczenie. Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz 1 BG-1606 Sofia Chile Chiny Zakład produkcyjny, Chorwacja Czechy Santiago de Chile Tianjin SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Dania Estonia Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Finlandia Grecja Hiszpania Lahti Ateny Bilbao SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel (010) Fax 0032 (010) info@caron-vector.be Tel. (011) Fax (011) sew@sew.com.br Tel. (92) Fax (92) bever@mbox.infotel.bg Tel. (02) Fax (02) sewsales@entelchile.net Tel. (022) Fax (022) Tel Fax kompeks@net.hr Tel. 02/ Fax 02/ sew@sew-eurodrive.cz Tel (043) Fax 0045 (043) sew@sew-eurodrive.dk Tel Fax Tel. (3) Fax (3) sew@sew-eurodrive.fi Tel Fax Boznos@otenet.gr Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es 05/2001

20 Wykaz adresów Holandia Hong Kong Indie Irlandia Japonia Kanada Zakłady montażowe Kolumbia Korea Luksemburg Macedonia Rotterdam Hong Kong Baroda Dublin Toyoda-cho Toronto Vancouver Montreal VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085, NL-3004 AB Rotterdam SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy punktów serwisowych w Kanadzie dostêpne na yczenie. Bogotá Ansan-City Bruksela SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski Skopje / Macedonia Malezja Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax info@vector.nu Tel Fax sew@sewhk.com Tel Fax sew.baroda@gecsl.com Tel. (01) Fax (01) Tel. ( ) Fax ( ) sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Tel. (905) Fax (905) l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. (604) Fax (604) b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. (514) Fax (514) a.peluso@sew-eurodrive.ca Tel. (0571) Fax (0571) sewcol@andinet.com Tel. (031) Fax (031) master@sew-korea.co.kr Tel (010) Fax 0032 (010) info@caron-vector.be Tel. (0991) Fax (0991) sgs@mol.com.mk Tel. (07) Fax (07) kchtan@pd.jaring.my 05/2001

21 Wykaz adresów Norwegia Nowa Zelandia Peru Polska Portugalia Moss Auckland Christchurch Lima Łódź Coimbra Republika Południowej Afryki Zakłady montażowe Johannesburg Rosja Capetown Durban SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL ódÿ SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004, Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens, Cape Town P.O.Box Chempet 7442, Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown, Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 RUS St. Petersburg Rumunia Singapur Slowenia Bucuresti Singapore Celje Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel (69) Fax 0047 (69) sew@sew-eurodrive.no Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. (511) Fax (511) sewperu@terra.com.pe Tel. (042) Fax (042) sew@sew-eurodrive.pl Tel. (0231) Fax (0231) infosew@sew-eurodrive.pt Tel Fax ljansen@sew.co.za Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Tel Fax dtait@sew.co.za Tel. (812) Fax (812) sew@sew-eurodrive.ru Tel. (01) Fax (01) sialco@mediasat.ro Tel Fax Telex sales@sew-eurodrive.com.sg Tel Fax pakman@siol.net 05/2001

22 Wykaz adresów Szwajcaria Szwecja Tajlandia Turcja USA Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Wenezuela Węgry Wielka Brytania Włochy Basel Jönköping Chon Buri Istanbul Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Dalsze adresy punktów serwisowych w USA dostêpne na yczenie. Valencia Budapest Normanton Milano SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel (061) Fax 0041 (061) info@imhof-sew.ch Tel (036) Fax 0046 (036) info@sew-eurodrive.se Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tel. (0216) Fax (0216) seweurodrive@superonline.com.tr Tel. (864) Fax Sales (864) Fax Manuf. (864) Fax Ass. (864) Telex cslyman@seweurodrive.com Tel. (510) Fax (510) cshayward@seweurodrive.com Tel. (856) Fax (856) csbridgeport@seweurodrive.com Tel. (9 37) Fax (9 37) cstroy@seweurodrive.com Tel. (214) Fax (214) csdallas@seweurodrive.com Tel. +58 (241) Fax +58 (241) sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Tel Fax sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Tel. (02) Fax (02) sewit@sew-eurodrive.it 05/2001

23 10/2000

24 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax

System napêdowy dla instalacji zdecentralizowanej Bezpieczne wyłączanie falownika MOVIMOT

System napêdowy dla instalacji zdecentralizowanej Bezpieczne wyłączanie falownika MOVIMOT System napêdowy dla instalacji zdecentralizowanej Bezpieczne wyłączanie falownika MOVIMOT Wydanie 01/2002 Uzupełnienie podręcznika systemowego 1052 6544 / PL SEW-EURODRIVE Spis treści 1 Ważne wskazówki...

Bardziej szczegółowo

Przekładnie planetarne o zredukowanym luzie

Przekładnie planetarne o zredukowanym luzie Wydanie Przekładnie planetarne o zredukowanym luzie 03/2001 Instrukcja obsługi 1051 4147 / PL SEW-EURODRIVE Spis treści 1 Ważne wskazówki... 4 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 5 3 Ustawienie i montaż...

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Wymagania. Wydanie 06/ / PL C5.B41

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Wymagania. Wydanie 06/ / PL C5.B41 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Wymagania C5.B41 Wydanie 06/2004 11296240 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje. Wydanie 05/ / PL C

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje. Wydanie 05/ / PL C Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje C1110000 Wydanie 05/2005 11361948 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E. Wydanie 07/ / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E. Wydanie 07/ / PL GC430000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E GC430000 Wydanie 07/2006 11445149 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

BUS - Kabel. Do po³¹czenia interfejsów magistrali TAC - BUS BK 1 BK 10 BK 40-1

BUS - Kabel. Do po³¹czenia interfejsów magistrali TAC - BUS BK 1 BK 10 BK 40-1 BUS - Kabel Do po³¹czenia interfejsów magistrali TAC - BUS BK 1 BK 10 BK 40-1 Nr katalogowy 719 001 351 nr katalogowy 7 719 001 350 nr katalogowy 7 719 002 012 6 720 604 442 (03.06) PL (94862928/8368-4357B)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energią MOVITRANS Moduł TAS10A. Wydanie 09/ / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energią MOVITRANS Moduł TAS10A. Wydanie 09/ / PL GC430000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Stacjonarne zasilanie energią MOVITRANS Moduł TAS10A GC430000 Wydanie 09/2004 11307056 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B. Wydanie 06/ / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B. Wydanie 06/ / PL GC430000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B GC430000 Wydanie 06/2005 11361352 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223920_0314* Korekta do podręcznika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275

Bardziej szczegółowo

Wydanie. Napędy aseptyczne 11/2003. Instrukcja obsługi / PL

Wydanie. Napędy aseptyczne 11/2003. Instrukcja obsługi / PL Napędy aseptyczne Wydanie 11/2003 Instrukcja obsługi 11226056 / PL SEW-EURODRIVE Spis tresci 1 Ważne wskazówki... 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 5 3 Budowa silnika... 7 3.1 Zasadnicza budowa silnika aseptycznego...

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje. Wydanie 06/ / PL C5.B41

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje. Wydanie 06/ / PL C5.B41 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Bezpieczne odłączanie dla MM..C Aplikacje C5.B41 Wydanie 06/2004 11263547 / P Podręcznik SEW-EUODIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

Przekładnie do przenośników kubełkowych

Przekładnie do przenośników kubełkowych Przekładnie do przenośników kubełkowych Wydanie 03/2002 Instrukcja obsługi 1054 4348 / PL SEW-EURODRIVE Spis treści 1 Ważne wskazówki... 4 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 5 3 Konstrukcja przekładni...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 01/2006 11386754 / PL GA253000

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 01/2006 11386754 / PL GA253000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T Wydanie 01/2006 11386754 / PL GA253000 Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TIS, TLS, TVS. Wydanie 07/ / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TIS, TLS, TVS. Wydanie 07/ / PL GC430000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TIS, TLS, TVS GC430000 Wydanie 07/2006 11445947 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Zestaw wyposażenia dodatkowego dla MOVIMOT MM..C

Zestaw wyposażenia dodatkowego dla MOVIMOT MM..C Zestaw wyposażenia dodatkowego dla MOVIMOT MM.. Wydanie 07/2002 Dodatek do instrukcji obsługi 1054 9544/ PL 1 Ważne wskazówki 1 Ważne wskazówki Niniejsza informacja nie zastępuje szczegółowej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo

Base 6T - widok z przodu

Base 6T - widok z przodu PL ase 6T - widok z przodu JP JP10 JP9 JP8 JP7 X3 JP14 JP12 NTC 40 50 JP6 JP5 JP4 JP3 JP2 JP1 30 60 R26 9 10 3 COMM JP13 TEST 4 18 2 12 1 17 8 X1 X7 X10 X4 X8 POMP LL UX LINE 16 7 5 6 15 13 14 2 ase 6T

Bardziej szczegółowo

Przewodnik instalacji elektrycznej PSU XL PRIVA-LITE SYSTEMS.

Przewodnik instalacji elektrycznej PSU XL PRIVA-LITE SYSTEMS. SYSTEMS www.glassolutions.eu ? T 1. Informacje ogólne 2 2. Opis 2 3. Instalacja 3 4. Pod³¹czenie przewodów przed³u aj¹cych do zasilacza 3-4 5. Uziemienie obramowania uziemiaj¹cego 5 6. Pod³¹czenie prze³¹cznika/odbiornika

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E. Wydanie 10/2005 11367350 / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E. Wydanie 10/2005 11367350 / PL GC430000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E GC430000 Wydanie 10/2005 11367350 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Liquifloat T FTS20 P³ywakowy sygnalizator poziomu cieczy

Liquifloat T FTS20 P³ywakowy sygnalizator poziomu cieczy KA180F/00/pl/10.05 52010984 Liquifloat T FTS20 P³ywakowy sygnalizator poziomu cieczy E Uwagi dotycz¹ce bezpieczeñstwa P³ywakowy sygnalizator FTS20 jest przeznaczony wy³¹cznie do sygnalizacji poziomu odpowiednich

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA V1.1 (2011-02-21)

INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA V1.1 (2011-02-21) MODU KAMERY KAM-1 z symetryzatorem INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA V1.1 (2011-02-21) 1. BEZPIECZEÑSTWO U YTKOWANIA I WARUNKI EKSPLOATACJI Przed przyst¹pieniem do instalacji modu³u kamery nale y zapoznaæ

Bardziej szczegółowo

ULTRAFLOW Typ 65-S /65-R

ULTRAFLOW Typ 65-S /65-R Instrukcja monta u ULTRAFLOW Typ 65-S /65-R Kamstrup Sp. zo.o., ul. Borsucza 40, 02-213 Warszawa TEL.: +(22) 577 11 00 FAX.: +(22) 577 11 11 Email: biuro@kamstrup.pl WEB: www.kamstrup.pl 1. Monta W nowych

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK WARTOśCI SKUTECZNEJ PRąDU LUB NAPIęCIA PRZEMIENNEGO P20Z

PRZETWORNIK WARTOśCI SKUTECZNEJ PRąDU LUB NAPIęCIA PRZEMIENNEGO P20Z PRZETWORNIK WARTOśCI SKUTECZNEJ PRąDU LUB NAPIęCIA PRZEMIENNEGO P20Z instrukcja obsługi 1 2 Spis treści 1. ZASTOSOWANIE... 5 2. ZESTAW PRZETWORNIKA... 5 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...

Bardziej szczegółowo

SEPARATOR TYPU P20G INSTRUKCJA OBS UGI

SEPARATOR TYPU P20G INSTRUKCJA OBS UGI SEPARATOR TYPU P20G INSTRUKCJA OBS UGI 1 2 Spis treœci 1. ZASTOSOWANIE... 5 2. ZESTAW SEPARATORA... 5 3. BEZPIECZEÑSTWO U YTKOWANIA... 6 4. MONTA... 7 4.1. Sposób mocowania...7 4.2. Schematy pod³¹czeñ

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,

Bardziej szczegółowo

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE 1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-28 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do

Bardziej szczegółowo

Regulatory temperatury dla ogrzewania pod³ogowego FTE 900 SN, RTE 900 SN

Regulatory temperatury dla ogrzewania pod³ogowego FTE 900 SN, RTE 900 SN Regulatory temperatury dla ogrzewania pod³ogowego FTE 900 SN, RTE 900 SN Instrukcja obs³ugi i monta u Instalacji mo e dokonaæ wy³¹cznie Instalator/Serwisant posiadaj¹cy uprawnienia elektryczne. 1 Przy

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny

Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny Spis zawartości Lp. Str. 1. Zastosowanie 2 2. Budowa wzmacniacza RS485 3 3. Dane techniczne 4 4. Schemat elektryczny 5 5. Konfiguracja sieci z wykorzystaniem wzmacniacza RS485 6 6. Montaż i demontaż wzmacniacza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

VLD 51/038. Instrukcja obs³ugi _PL_ Konsole monta owe nale y zamawiaæ oddzielnie

VLD 51/038. Instrukcja obs³ugi _PL_ Konsole monta owe nale y zamawiaæ oddzielnie PI-VLD RE-VLD Konsole monta owe nale y zamawiaæ oddzielnie pl Instrukcja obs³ugi 2/8 Polski Zastosowanie - Liniowy napêd rygluj¹cy do blokowania i odblokowania standardowych okuæ przesuwnych - Monta wewn¹trz

Bardziej szczegółowo

Czujnik ciœnienia gazu

Czujnik ciœnienia gazu Instrukcja monta u Czujnik ciœnienia gazu do kot³ów gazowych SUPRASTAR KN 45 do 117-9... 6 720 611 420-00.1DD Nr katalogowy 7 719 002 273 GDW 1 6 720 611 420 (03.06) PL (94861496/8368-4570) WSKAZÓWKI DOTYCZ

Bardziej szczegółowo

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik kompaktowy Technika napędowa \ utomatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy P R O F I PROCESS FIELD US U S System napędowy do instalacji decentralnej Złącza PROFIUS, rozdzielacze polowe

Bardziej szczegółowo

Fupact ISFT 160 A. Roz³¹czniki bezpiecznikowe. Instrukcja u ytkowania E kA 9122 CE K EMA EUR. rrosionsfest. korrosionsfest.

Fupact ISFT 160 A. Roz³¹czniki bezpiecznikowe. Instrukcja u ytkowania E kA 9122 CE K EMA EUR. rrosionsfest. korrosionsfest. DE DE 1 O 1 1 Fupact ISFT 160 A Roz³¹czniki bezpiecznikowe 0kA rrosionsfest E92474 Instrukcja u ytkowania Uwaga niebezpieczeñstwo Roz³¹czniki bezpiecznikowe powinny byæ montowane wy³¹cznie przez osoby

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK WILGOTNOŒCI I TEMPERATURY TYPU P16

PRZETWORNIK WILGOTNOŒCI I TEMPERATURY TYPU P16 PRZETWORNIK WILGOTNOŒCI I TEMPERATURY TYPU P16 z wyjœciem analogowym INSTRUKCJA OBS UGI 1 2 Spis treœci 1. Zastosowanie... 5 2. Zestaw przetwornika... 5 3. Wymagania podstawowe, bezpieczeñstwo u ytkowania..

Bardziej szczegółowo

PLATAN Sp. z o.o. BRAMOFON DB 03. do central telefonicznych: Solo 5, Classic 12, Progres 40, Cyfra 50, Sigma DCT 80, Cyfra 200, Optima. ver. 2.

PLATAN Sp. z o.o. BRAMOFON DB 03. do central telefonicznych: Solo 5, Classic 12, Progres 40, Cyfra 50, Sigma DCT 80, Cyfra 200, Optima. ver. 2. PLATAN Sp. z o.o. BRAMOFON DB 03 do central telefonicznych: Solo 5, Classic 12, Progres 40, Cyfra 50, Sigma DCT 80, Cyfra 200, Optima ver. 2.2 1 Bramofon DB03 Spis treœci 1. Dane u ytkowe... 3 2. Dane

Bardziej szczegółowo

Konsumpcja ropy naftowej na świecie w mln ton

Konsumpcja ropy naftowej na świecie w mln ton ROPA: poszukiwania, wydobycie, sprzedaż Konsumpcja ropy naftowej na świecie w mln ton Kraj 1965 1971 1981 1991 2001 2010 zmiana wobec 2010 udział w całości konsumpcji Stany Zjednoczone 552,1 730,6 735,3

Bardziej szczegółowo

Cennik połączeń krajowych CloudPBX. Cennik połączeń międzynarodowych CloudPBX

Cennik połączeń krajowych CloudPBX. Cennik połączeń międzynarodowych CloudPBX Cennik połączeń krajowych Kierunek Taryfa Stacjonarne Komórki krajowe stacjonarne krajowe komórkowe Infolinia prefiks 800 infolinia 800 Infolinia prefiks 801 infolinia 801 Infolinia prefiksy 8010, 8015,

Bardziej szczegółowo

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r. Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia 17.11.2017 r. 1. Cennik połączeń - pełny wykaz krajów. Lp. KRAJ netto brutto 1. Algieria 0,29 zł 0,36 zł 2. Algieria - numery komórkowe

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin. HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2

Bardziej szczegółowo

PIR2 z gniazdem GZM2 przekaÿniki interfejsowe

PIR2 z gniazdem GZM2 przekaÿniki interfejsowe Dane styków Iloœæ i rodzaj zestyków Materia³ styków Znamionowe / maks. napiêcie zestyków Minimalne napiêcie zestyków Znamionowy pr¹d (moc) obci¹ enia w kategorii Minimalny pr¹d zestyków Maksymalny pr¹d

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23478586_0417* Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

OPIS liczniki EIZ- G INSTRUKCJA MONTA U

OPIS liczniki EIZ- G INSTRUKCJA MONTA U OPIS liczniki EIZ- G INSTRUKCJ MONT U Licznik EIZ jest urz dzeniem do mierzenia mocy czynnej energii elektrycznej w instalacjach 1- i 3-fazowych. udowa oraz wymiary pozwalaj na atwy monta w rozdzielniach

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIKI PRĄDOWE Z OTWOREM OKRĄGŁYM TYPU ASR PRZEKŁADNIKI PRĄDOWE NA SZYNÊ SERII ASK PRZEKŁADNIKI PRĄDOWE Z UZWOJENIEM PIERWOTNYM TYPU WSK

PRZEKŁADNIKI PRĄDOWE Z OTWOREM OKRĄGŁYM TYPU ASR PRZEKŁADNIKI PRĄDOWE NA SZYNÊ SERII ASK PRZEKŁADNIKI PRĄDOWE Z UZWOJENIEM PIERWOTNYM TYPU WSK PRZEK DNIKI PR DOWE W SNOŒCI PRZEK DNIKÓW obudowa wykonana z wysokoudarowego, niepalnego, tworzywa, w³asnoœci samogasn¹ce obudowy przek³adników s¹ zgrzewane ultradÿwiêkowo, niklowane zaciski obwodu wtórnego

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY MODU HAKA SAMOCHODOWEGO

ELEKTRONICZNY MODU HAKA SAMOCHODOWEGO ELEKTRONICZNY MODU HAKA SAMOCHODOWEGO MHS-5 Modu³ do pod³¹czenia gniazda 7-pinowego Modu³ MHS-5 przeznaczony jest do pod³¹czenia gniazda elektrycznej instalacji haka samochodowego. Wspó³pracuje on z samochodami,

Bardziej szczegółowo

PROFIBUS - zalecenia odnośnie montażu i okablowania instalcji sieciowych Profibus PNO Polska

PROFIBUS - zalecenia odnośnie montażu i okablowania instalcji sieciowych Profibus PNO Polska PROFIBUS - zalecenia odnośnie montażu i okablowania instalcji sieciowych Profibus PNO Polska Część 1 - kable miedziane w sieci PROFIBUS Informacje ogólne o kablach dla sieci Profibus Bardzo często spotykamy

Bardziej szczegółowo

Konsumpcja ropy naftowej per capita w 2015 r. [tony]

Konsumpcja ropy naftowej per capita w 2015 r. [tony] ROPA: poszukiwania, wydobycie, sprzedaż Konsumpcja ropy naftowej per capita w [tony] 0 0,75 0,75 1,5 1,5 2,25 2,25 3,0 > 3,0 66 ROPA: poszukiwania, wydobycie, sprzedaż Główne kierunki handlu ropą naftową

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs³ugi. Mikroprocesorowy regulator pompy c.w.u.

Instrukcja obs³ugi. Mikroprocesorowy regulator pompy c.w.u. 1 Instrukcja obs³ugi Mikroprocesorowy regulator pompy c. w. u. H Y D R O S 1 0 0 P l u s przeznaczony jest do automatycznego za³¹czania i wy³¹czania pompy cyrkulacyjnej lub pompy ³aduj¹cej zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

WRZ / WRZ pl Instrukcja obs³ugi... str. 2 Schemat blokowy... str. 3 Pod³¹czenie urz¹dzeñ... str. 5 WRZ WRZ _PL_2015.

WRZ / WRZ pl Instrukcja obs³ugi... str. 2 Schemat blokowy... str. 3 Pod³¹czenie urz¹dzeñ... str. 5 WRZ WRZ _PL_2015. Auto Bft 1 Min 15 WRZ / WRZ 8000 Weather mat ic 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bft. 4 6 5 10 2 8 WRZ WRZ 8000 pl Instrukcja obs³ugi... str. 2 Schemat blokowy... str. 3 Pod³¹czenie urz¹dzeñ... str. 5 Spis treœci

Bardziej szczegółowo

PLUTO PL4000 PL4024 PL5015 PL5024 INSTRUKCJA OBS UGI DLA INSTALATORA

PLUTO PL4000 PL4024 PL5015 PL5024 INSTRUKCJA OBS UGI DLA INSTALATORA PL4000 PL4024 PL5015 PL5024 INSTRUKCJA OBS UGI DLA INSTALATORA PL 4000 PL 5015 PL 4024 PL 5024 Model samohamowny (samoblokuj¹cy) z odblokowaniem, szybki Model samohamowny (samoblokuj¹cy), wolny, z wy³¹cznikiem

Bardziej szczegółowo

SMARTBOX PLUS KONDENSACYJNE M O D U Y G R Z E W C Z E

SMARTBOX PLUS KONDENSACYJNE M O D U Y G R Z E W C Z E KONDENSACYJNE M O D U Y G R Z E W C Z E ISYS Sp. z o.o. Raków 26, 55-093 Kie³czów, tel. (071) 78 10 390, biuro@isysnet.pl, www.isysnet.pl Kondensacyjne modu³y SMARTBOX Plus charakteryzuj¹ siê bardzo wysok¹

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI KARI WY CZNIK P YWAKOWY

INSTRUKCJA OBS UGI KARI WY CZNIK P YWAKOWY INSTRUKCJA OBS UGI KARI WY CZNIK P YWAKOWY Wydanie paÿdziernik 2004 r PRZEDSIÊBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Koœciuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 78 90 000, fax 032/ 78 90

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2. Wydanie 12/2005 11397152 / PL EA360000

Instrukcja obsługi. MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2. Wydanie 12/2005 11397152 / PL EA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2 EA360000 Wydanie 12/2005 11397152 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energetyczne MOVITRANS Przetwornica TPS10A. Wydanie 09/2004 GC / PL

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energetyczne MOVITRANS Przetwornica TPS10A. Wydanie 09/2004 GC / PL Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Stacjonarne zasilanie energetyczne MOVITRANS Przetwornica TPS10A GC430000 Wydanie 09/2004 11304952 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

PMI8 przekaÿnikowe modu³y interfejsowe

PMI8 przekaÿnikowe modu³y interfejsowe 1 Monta na szynie 35 mm wg EN 50022 Uznania, certyfikaty, dyrektywy: -S Dane styków Iloœæ i rodzaj zestyków Maksymalne napiêcie zestyków -F Maksymalny pr¹d za³¹czania Obci¹ alnoœæ pr¹dowa trwa³a zestyku

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

SLZ. Szafa zasilajàco-sterujàca

SLZ. Szafa zasilajàco-sterujàca Szafa zasilajàco-sterujàca SLZ SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciep³ownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / fax. +48 12 680 20 89 / e-mail: info@smay.eu Budowa Rysunek 1. Schemat Szafki zasilaj¹co steruj¹cej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r. Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia 15.04.2015 r. 1. Cennik połączeń - pełny wykaz krajów. Lp. KRAJ netto brutto 1. Afganistan 1,22 zł 1,50 zł 2. Albania 0,65 zł 0,80 zł 3.

Bardziej szczegółowo

Komponenty LSA-PLUS NT / LSA-PROFIL NT

Komponenty LSA-PLUS NT / LSA-PROFIL NT Komponenty LSA-PLUS NT / LSA-PROFIL NT R ¹czówka nieroz³aczna LSA-PLUS NT 2/10 ¹czówka wyposa ona jest w kontakty zapewniaj¹ce sta³e po³¹czenie górnej czêœci ³¹czówki z doln¹. Istnieje mo liwoœæ przetestowania

Bardziej szczegółowo

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.

Bardziej szczegółowo

EMC 1-e œrodowisko Niska emisja zak³óceñ EMC Filtry EMC w standardzie

EMC 1-e œrodowisko Niska emisja zak³óceñ EMC Filtry EMC w standardzie Kompaktowy napêd ABB Czym jest kompaktowy napêd ABB? Kompaktowe napêdy ABB przeznaczone s¹ dla wytwórców maszyn i urz¹dzeñ, producentów szaf sterowniczych i rozdzielni oraz firm instalacyjnych. Okreœlenie

Bardziej szczegółowo

Prostota i wydajność: Nowa zdecentralizowana jednostka napędowa

Prostota i wydajność: Nowa zdecentralizowana jednostka napędowa Technologia napędowa \ Automatyzacja napędów \ Integracja systemowa \ Serwis Prostota i wydajność: Nowa zdecentralizowana jednostka napędowa Lat 2 Zdecentralizowana jednostka napędowa Minimalny wysiłek

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. MOVITRAC LTE-B / LTP Akcesoria

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. MOVITRAC LTE-B / LTP Akcesoria Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ y Instrukcja obsługi MOVITRAC LTE-B / LTP Akcesoria Wydanie 07/2009 16667743 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Ważne wskazówki... 4

Bardziej szczegółowo

z zaworem przelotowym typu 3214 z odci¹ eniem ciœnieniowym za pomoc¹ nierdzewnego mieszka metalowego, o œrednicy DN 15 do DN 250

z zaworem przelotowym typu 3214 z odci¹ eniem ciœnieniowym za pomoc¹ nierdzewnego mieszka metalowego, o œrednicy DN 15 do DN 250 Atestowane zawory z si³ownikiem elektrycznym z funkcj¹ nastawy awaryjnej typ 3213/5825, 3214/5825, 3214/3374, 3214-4 Jednogniazdowe zawory przelotowe typu 3213 i 3214 Zastosowanie Zawory przelotowe z si³ownikiem

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

JUMO dtrans p33 Przetwornik ciśnienia i sonda poziomu dla stref zagrożonych wybuchem

JUMO dtrans p33 Przetwornik ciśnienia i sonda poziomu dla stref zagrożonych wybuchem Karta katalogowa 404753 Strona 1/6 JUMO dtrans p33 Przetwornik ciśnienia i sonda poziomu dla stref zagrożonych wybuchem Typ 404753 II 1/2 G Ex ia IIC T4 do T6 (IP65) II 1/2 D Ex ia IIIC T100 C do T60 C

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki półprzewodnikowe

Przekaźniki półprzewodnikowe 4 Przekaźniki półprzewodnikowe Załączanie w zerze Dla obciążeń rezystancyjnych i indukcyjnych 1000 V niepowtarzalne szczytowe napięcie blokowania Izolacja (wejście - wyjście) - 4kV Uwaga: Typ RP1B - przekaźnik

Bardziej szczegółowo

DDS 54/500. Instrukcja obs³ugi _PL_

DDS 54/500. Instrukcja obs³ugi _PL_ DDS 54/500 pl Instrukcja obs³ugi 99.826.32 2.3_PL_2015.32 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem - Specjalna wersja napêdu do otwierania drzwi - Do systemów oddymiania i naturalnej wentylacji - W szczególnoœci

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs³ugi optoizolowanego konwertera MCU-01 USB - RS232/485. Wersja 0.2

Instrukcja obs³ugi optoizolowanego konwertera MCU-01 USB - RS232/485. Wersja 0.2 Instrukcja obs³ugi optoizolowanego konwertera MCU-01 USB - S232/485 Wersja 0.2 41-250 CzeladŸ ul. Wojkowicka 21 tel.: +48 (32) 763-77-77 Fax.: 763-75 - 94 www.mikster.com mikster@mikster.com (13.10.2009r.)

Bardziej szczegółowo

Licznik sumuj¹cy/czasu (DIN 72 x 36)

Licznik sumuj¹cy/czasu (DIN 72 x 36) Licznik sumuj¹cy/czasu (DIN 72 x 36) Kompaktowy licznik sumuj¹cy i licznik czasu z du ym wyœwietlaczem, odporny na wodê i oleje (IP66G/NEMA4) Ma³a obudowa z du ym, wyraÿnym wyœwietlaczem: - dla modeli

Bardziej szczegółowo

Wskazówki monta owe. Pod aczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów monta owych stosowanych do serii LT 50

Wskazówki monta owe. Pod aczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów monta owych stosowanych do serii LT 50 nap d do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, uk ad rozpoznawania przeszkody z wy cznikiem przeci eniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki monta owe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do

Bardziej szczegółowo

Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Wydanie: 2 z dnia 19.12.2012. Zastępuje wydanie: 1 z dnia 07.09.2012

Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Wydanie: 2 z dnia 19.12.2012. Zastępuje wydanie: 1 z dnia 07.09.2012 Interfejs RS485-TTL v.1.0 KOD: PL Wydanie: 2 z dnia 19.12.2012 Zastępuje wydanie: 1 z dnia 07.09.2012 SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny...3 2. Rozmieszczenie elementów....3 3. Przyłączenie do magistrali RS485....4

Bardziej szczegółowo

Podręcznik kompaktowy

Podręcznik kompaktowy Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza InterBus, rozdzielacze polowe Wydanie 11/2009 1676647 / PL

Bardziej szczegółowo

Konsumpcja ropy naftowej per capita w 2016 r. [tony]

Konsumpcja ropy naftowej per capita w 2016 r. [tony] Ropa: poszukiwania, wydobycie, sprzedaż Konsumpcja ropy naftowej per capita w [tony] 0 0,75 0,75 1,5 1,5 2,25 2,25 3,0 > 3,0 76 Ropa: poszukiwania, wydobycie, sprzedaż Główne kierunki handlu ropą naftową

Bardziej szczegółowo

1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Nazwa maszyny, urz¹dzenia Producent Typ 4. Rok produkcji Nr fabryczny 6. masa (ciê ar) kg Moc zainstalowana 7a. Napiêcie zasilania Iloœæ silników el. Typy i moc silników uwaga

Bardziej szczegółowo

open Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe

open Podręcznik kompaktowy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Podręcznik kompaktowy open System napędowy do instalacji decentralnej Złącza DeviceNet/CANopen, rozdzielacze polowe Wydanie 11/2009

Bardziej szczegółowo

CENNIK USŁUGI TELEFONICZNEJ MULTIMEDIA POLSKA S.A. - WYCIĄG. CZĘŚĆ I - opłaty dla linii analogowych

CENNIK USŁUGI TELEFONICZNEJ MULTIMEDIA POLSKA S.A. - WYCIĄG. CZĘŚĆ I - opłaty dla linii analogowych CENNIK USŁUGI TELEFONICZNEJ MULTIMEDIA POLSKA S.A. - WYCIĄG Cennik USŁUGI Telefonicznej Multimedia Polska S.A. obowiązuje dla Umów Abonenckich i Aneksów do Umów Abonenckich zawartych od dnia 5 marca 06

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Znamionowy pr¹d pracy AC-15 (IEC ) DC-13 (IEC ) Napiêcie znamionowe izolacji Ui (IEC )

Dane techniczne. Znamionowy pr¹d pracy AC-15 (IEC ) DC-13 (IEC ) Napiêcie znamionowe izolacji Ui (IEC ) ¹czniki krañcowe typu BM. ¹czniki krañcowe typu BM 7, Ø, Uwagi ogólne ¹czniki krañcowe typu BM przeznaczone s¹ do pracy w uk³adach sterowniczych, kontrolnych i pomiarowych, np. w obrabiarkach, osprzêcie

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczenia produktów podczas transportu dla potrzeb produkcji, handlu i logistyki

Zabezpieczenia produktów podczas transportu dla potrzeb produkcji, handlu i logistyki Zabezpieczenia produktów podczas transportu dla potrzeb produkcji, handlu i logistyki Opasywanie Owijanie folią Rozwiązania systemowe dla produkcji, handlu i logistyki Opasywanie Strapex Endsealer specyficzny

Bardziej szczegółowo

CZUJNIKI MAGNETYCZNE DO SI OWNIKÓW

CZUJNIKI MAGNETYCZNE DO SI OWNIKÓW CZUJNIKI MAGNETYCZNE DO SI OWNIKÓW Wstêp Czujniki kontaktronowe seria 1500 Czujniki pó³przewodnikowe seria 1500 Miniaturowe czujniki kontaktronowe i pó³przewodnikowe seria 1580 8.0 8.1-8.2 8.3-8.4 8.5

Bardziej szczegółowo

Truphone World. Plany taryfowe Truphone World

Truphone World. Plany taryfowe Truphone World Plany taryfowe Nowa definicja telefonii komórkowej Nasza opatentowana globalna sieć zapewnia wyjątkowy komfort korzystania z usług mobilnych na całym świecie. Oznacza to większą prędkość przesyłania danych,

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *24761478_1117* Arkusz zmian Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 11/2017 24761478/PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Obudowa metalowa ME-5 i ME-5-S v1.0

Obudowa metalowa ME-5 i ME-5-S v1.0 Roger Access Control System Obudowa metalowa ME-5 i ME-5-S v1.0 Wersja dokumentu: Rev. C 1. PRZEZNACZENIE I DANE TECHNICZNE Obudowa metalowa ME-5 jest przeznaczona do instalacji urządzeń oraz modułów elektronicznych

Bardziej szczegółowo

VLD 51/038-BSY+ Instrukcja obs³ugi _PL_ Konsole monta owe nale y zamawiaæ oddzielnie

VLD 51/038-BSY+ Instrukcja obs³ugi _PL_ Konsole monta owe nale y zamawiaæ oddzielnie PI-VLD RE-VLD Konsole monta owe nale y zamawiaæ oddzielnie pl Instrukcja obs³ugi Zastosowanie - Liniowy napêd rygluj¹cy do blokowania i odblokowania standardowych okuæ przesuwnych - Monta wewn¹trz profilu

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000

Podręcznik. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy. Wydanie 07/ / PL FC210000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy System napędowy do instalacji decentralnej Złącza AS-Interface, rozdzielacz polowy FC210000 Wydanie 07/2006 11400358

Bardziej szczegółowo

Czujnik indukcyjny z wyjściem analogowym BI15-M30-LI-EXI

Czujnik indukcyjny z wyjściem analogowym BI15-M30-LI-EXI ATEX kategoria II 1 G, strefa Ex 0 ATEX kategoria II 2 D, strefa Ex 21 Połączenie gwintowane tuby M30 1,5 Mosiądz chromowany 2-przewodowy, 14 30 VDC wyjście analogowe 4 20 ma przewód Schemat podłączenia

Bardziej szczegółowo

Regulatory ciœnienia bezpoœredniego dzia³ania serii 44

Regulatory ciœnienia bezpoœredniego dzia³ania serii 44 Regulatory ciœnienia bezpoœredniego dzia³ania serii 44 Typ 44-0 B reduktor ciœnienia pary Zastosowanie Wartoœci zadane od 0,2 bar do 20 bar z zaworami G ½, G ¾ i G1 oraz DN 15, DN 25, DN 40 i DN 50 ciœnienie

Bardziej szczegółowo