... ... ... Ulica... Nr... Skr. pocztowa... Miejscowość... Kod pocztowy... Państwo... ... ... Telefon... Faks... E-mail...



Podobne dokumenty
Rozp. 1408/71: art. 12; art. 72 Rozp. 574/72: art. 10a; art i Nazwisko ( 1a )...

ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ZACHOWANIA PRAWA DO ŚWIADCZEŃ DLA BEZROBOTNYCH. Rozp. 1408/71: Art. 69 Rozp. 574/72: Art. 26.2; Art. 83.1, 2 i 3; Art

(Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa) KOMISJA KOMISJA ADMINISTRACYJNA DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH, (2006/203/WE)

Rozp. 1408/71: art. 76 Rozp. 574/72: art Nazwisko ( 1a )...

Zasady wypełniania zaświadczenia A1 o ustawodawstwie dotyczącym zabezpieczenia społecznego mającym zastosowanie do osoby uprawnionej

ROK SZKOLNY

Ubezpieczenia zdrowotne w umowach z pracownikami naukowymi Joanna Anders, Anita Kącka

Rozp. 1408/71: art. 73; art. 74; art. 77; art. 78 Rozp. 574/72: art. 86.2; art. 88; art. 90; art. 91; art Nazwisko ( 1a )

Rozp. 1408/71: art. 73; art. 74; art. 77; art. 78 Rozp. 574/72: art. 86.2; art. 88; art. 90; art. 91; art Nazwisko ( 1a )

świadczenia rodzinne Informacje o państwie ubezpieczenia zdrowotnego Udbetaling Danmark Kongens Vænge Hillerød A.

ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE SKŁADU RODZINY DLA POTRZEB PRZYZNANIA ŚWIADCZEŃ RODZINNYCH

Zasady ustalania kapitału początkowego osobom posiadającym okresy ubezpieczenia w Polsce oraz w krajach UE/EOG

Wszystkie wypełnione i podpisane dokumenty prosimy przesłać na adres: Acerta Kinderbijslagfonds vzw, Groenenborgerlaan 16, B-2610 Wilrijk

Zostałeś delegowany do pracy za granicą w UE, EOG lub Szwajcarii? Sprawdź, gdzie jesteś ubezpieczony

(Akty, których publikacja jest obowiązkowa)

INSTRUKCJA JAK WYPEŁNIAĆ FORMULARZ NA POTRZEBY KOORDYNACJI SYSTEMÓW ZABEZPIECZNIA SPOŁECZNEGO

ŚWIADCZENIA PIENIĘŻNE W RAZIE CHOROBY I MACIERZYŃSTWA W UNII EUROPEJSKIEJ

Emerytury. {Pensions}

Spotkanie z prawnikiem UBEZPIECZENIA SPOŁECZNE W UNII EUROPEJSKIEJ TWOJE PRAWA W HISZPANII

WNIOSEK O. 05. Imię 06. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)

1. Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do jednorazowego świadczenia, zwanej dalej osobą ubiegającą się. Miejsce zamieszkania

Adres zamieszkania... Nr telefonu Obywatelstwo... Nr PESEL. Nr i seria dowodu osobistego.

Jak wyrobić kartę EKUZ

Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA

Wpłynęło dnia. Przyjął wniosek

CZĘŚĆ I Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do jednorazowego świadczenia, zwanej dalej osobą ubiegającą się

Warszawa, dnia 29 grudnia 2016 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA rodziny, PRACY I POLITYKI SPOŁECZNEJ 1) z dnia 21 grudnia 2016 r.

Pracujesz za granicą w UE, EOG lub Szwajcarii? Sprawdź, gdzie jesteś ubezpieczony

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej. {SWD(2017) 294 final}

Planowane leczenie w Europie dla mieszkańców regionu Lothian

CZĘŚĆ I Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do jednorazowego świadczenia, zwanej dalej osobą ubiegającą się

HBL15 Dla osób pracujących w Irlandii Północnej: Zasiłek mieszkaniowy (Housing Benefit)

EUROPEJSKA KARTA UBEZPIECZENIA ZDROWOTNEGO

WZÓR WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA WYCHOWAWCZEGO

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ZASIŁKU PIELĘGNACYJNEGO Część I Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do zasiłku pielęgnacyjnego

przedsiębiorcy Lp. Pełna nazwa (firma) Adres lub siedziba % wartości udziałów

BELGIA. Powierzchnia: km 2 Bruksela tys. mieszkańców

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA RODZICIELSKIEGO. Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do świadczenia rodzicielskiego

SR-8. Prezydent Miasta Torunia Realizator: Toruoskie Centrum Świadczeo Rodzinie. Toruo. Stefana Batorego 38 / 40

Część I 1. Dane osoby składającej wniosek o świadczenie rodzicielskie, zwanej dalej wnioskodawcą

Oświadczenie służące ustaleniu prawa do świadczenia rodzicielskiego

Lp. Pełna nazwa (firma) Adres lub siedziba % wartości udziałów

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA RODZICIELSKIEGO

Część I. Dane osoby wypełniającej oświadczenie: Imię i nazwisko. Obywatelstwo... Nr PESEL. Adres zamieszkania... Nr telefonu ..

REGULAMIN FUNKNCJONOWANIA PROGRAMU Erasmus + W AKADEMII GÓRNICZO-HUTNICZEJ

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA RODZICIELSKIEGO

ZGŁOSZENIE OFERTY PRACY

Ratyfikacja drugiego okresu rozliczeniowego Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu ZAŁĄCZNIK

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ZASIŁKU PIELĘGNACYJNEGO. Część I Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do zasiłku pielęgnacyjnego

GORZÓW WIELKOPOLSKI ZGŁOSZENIE OFERTY PRACY

ZGŁOSZENIE OFERTY PRACY

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA RODZICIELSKIEGO

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA RODZICIELSKIEGO

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ZASIŁKU PIELĘGNACYJNEGO. Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do zasiłku pielęgnacyjnego Imię Nazwisko

Część I. Dane osoby wypełniającej oświadczenie: Imię i nazwisko. Obywatelstwo... Nr PESEL. Adres zamieszkania... Nr telefonu ..

CZĘŚĆ I Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do jednorazowego świadczenia, zwanej dalej osobą ubiegającą się

Prawo pracy & Treningi. KOORDYNACJA SYSTEMÓW ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO W UNII EUROPEJSKIEJ: Dokumeny przenośne

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

Przebieg ubezpieczenia

Emerytura ustawowa w Belgii jest przyznawana i obliczana na podstawie przebiegu zatrudnienia. W Belgii istnieją trzy różne systemy emerytalne:

Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego EKUZ polska wersja karty Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego Państwo członkowskie UE

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ZASIŁKU PIELĘGNACYJNEGO

POLITECHNIKA WARSZAWSKA CENTRUM WSPÓŁPRACY MIĘDZYNARODOWEJ Uczelniana Agencja Programów Edukacyjnych PRAKTYKI 2016/2017

ŚWIADCZENIA PIENIĘŻNE W RAZIE CHOROBY I MACIERZYŃSTWA PODLEGAJĄCE KOORDYNACJI UNIJNEJ

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA RODZICIELSKIEGO

OŚWIADCZENIE. dla potrzeb ustalenia ustawodawstwa właściwego do wypłaty świadczeń rodzinnych i/lub świadczenia wychowawczego

WŁAŚCIWOŚĆ JEDNOSTEK ZUS W ZAKRESIE USTALANIA I WYPŁATY POLSKICH EMERYTUR I RENT Z TYTUŁU PRACY W POLSCE I ZA GRANICĄ

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA RODZICIELSKIEGO. Wnoszę o ustalenie prawa do świadczenia rodzicielskiego na następujące dzieci:

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)

Zagraniczna mobilność studentów niepełnosprawnych oraz znajdujących się w trudnej sytuacji materialnej PO WER 2017/2018

SR-7 CZĘŚĆ II POUCZENIA I OŚWIADCZENIA 1. POUCZENIE

ROK SZKOLNY - 1 ZAŚWIADCZENIE O KONTYNUACJI NAUKI DLA POTRZEB PRZYZNANIA ŚWIADCZEŃ RODZINNYCH

Praca na Islandii Guðrúnartún Reykjavík Tel.: asi@asi.is Guðrúnartún Reykjavík Tel.: asi@asi.is

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA RODZICIELSKIEGO. Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do świadczenia rodzicielskiego

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1

URZĄD KOMISJI NADZORU FINANSOWEGO Warszawa, 10 lutego 2012 r.

12. Obywatelstwo 13. Data urodzenia (dd/mm/rrrr) 19. Numer domu 20. Numer lokalu 21. Numer telefonu (2) 22. Symbol państwa (3)(4)

WNIOSEK O USTALENIE KAPITAŁU POCZĄTKOWEGO przed wypełnieniem prosimy o zapoznanie się z Informacją zamieszczoną w końcowej części formularza

DOKUMENTY POTRZEBNE DO ROZLICZENIA PODATKU Z ZAGRANICY ROZLICZENIE PODATKU Z HOLANDII INDYWIDUALNE DODATEK DO UBEZPIECZENIA (ZORGTOESLAG)

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR

programu LLP- ERASMUS w Wyższej Szkole Zarządzania i Bankowości w Krakowie w roku akademickim 2012/2013

Zakład Ubezpieczeń Społecznych

ZASADY WYDAWANIA FORMULARZY E 101

C ,00 Euro z przeznaczeniem na organizację wymiany studentów i pracowników.

Każde państwo członkowskie wydaje kartę we własnym języku urzędowym, zawierającą ten sam zestaw danych.

PARLAMENT EUROPEJSKI

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u

Opieka zdrowotna w Unii Europejskiej. Warszawa, 2004

Wojewódzki Urząd Pracy w Warszawie filia w Radomiu EURES OTWARTA EUROPA. Doradca Eures Janusz Wojcieszek-Łyś

w sprawie ponadgranicznego delegowania pracowników w ramach świadczenia usług

Burmistrz Miasta i Gminy Myślenice Miejsko Gminny Ośrodek Pomocy Społecznej w Myślenicach ul. Słowackiego 82, Myślenice

500 zł na dziecko. Jak bez błędów wypełnić wniosek o świadczenie rodzinne

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA PIELĘGNACYJNEGO. Część I Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do świadczenia pielęgnacyjnego

Zasady ustalania kapitału początkowego osobom posiadającym okresy ubezpieczenia w Polsce oraz w krajach UE/EOG

1) Zasady rekrutacji nauczycieli akademickich na wyjazdy w celach dydaktycznych (STA)

mogą nabyć prawo do emerytury po ukończeniu wieku letniego (w przypadku kobiety) lub 25 letniego (w przypadku mężczyzny) okresu składkowego i

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA PIELĘGNACYJNEGO

Transkrypt:

WSPÓLNOTY EUROPEJSKIE Rozporządzenia dot. zabezpieczenia społecznego EOG* Patrz Pouczenie strona 3 E 101 PL (1 ) ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE USTAWODAWSTWA WŁAŚCIWEGO Rozporządzenie (EWG) nr 1408/71: Art. 13.2.d; Art. 14.1.a; Art. 14.2.a; Art. 14.2.b; Art. 14a.1.(a), 2 i 4; Art. 14b.1, 2 i 4; Art. 14c(a); Art. 14.e; Art. 17 Rozporządzenie (EWG) nr 574/72: Art. 11.1; Art. 11a.1; Art. 12a.2(a), 5(c) i 7(a); Art. 12b 1 6 Osoba zatrudniona 6 Osoba pracująca na własny rachunek 1.1 Nazwisko ( 2 )... 1.2 Imię (imiona) Poprzednie imiona i nazwiska ( 2 )......... 1.3 Data urodzenia ( 3 ) Obywatelstwo D.N.I. ( 4 )......... 1.4 Adres stałego zamieszkania Ulica... Nr... Skr. pocztowa... Miejscowość... Kod pocztowy... Państwo... 1.5 Nr ubezpieczenia ( 5 )... 2 6 Pracodawca 6 Działalność na własny rachunek 2.1 Nazwa pracodawcy lub fi rmy... 2.2 Nr identyfi kacyjny ( 6 )... 2.3 Pracodawca jest agencją pośrednictwa pracy Tak 6 Nie 6 2.4 Adres Telefon... Faks... E-mail... 3 Wyżej wymieniona osoba ubezpieczona 3.1 6 jest zatrudniona przez wyżej wymienionego pracodawcę od... 6 prowadzi działalność na własny rachunek od... w... 3.2 6 jest oddelegowana lub będzie prowadzić działalność na własny rachunek przez okres, który będzie prawdopodobnie trwać od... do... 3.3 6 do fi rm(y) wymienionych(ej) poniżej 6 na statek wymieniony poniżej 3.4 Nazwa (nazwy) fi rmy lub statku... 3.5 Adres(y) 3.6 Nr identyfi kacyjny( 6 )... 1

4 Kto wypłaca wynagrodzenie oddelegowanemu pracownikowi? Kto opłaca składki na ubezpieczenie społeczne oddelegowanego pracownika? 4.1 Pracodawca wymieniony w punkcie 2 6 4.2 Firma wymieniona w punkcie 3.4 6 4.3 Inne 6 jeśli tak, proszę podać Nazwa... Adres: Ulica... Nr... Skr. pocztowa... Miejscowość... Kod pocztowy... Państwo... 5 Osoba ubezpieczona nadal podlega ustawodawstwu państwa ( 1 ) 5.1 na mocy Artykułu 6 13.2.d 6 14.1.a 6 14.2.a 6 14.2.b 6 14a.1(a) 6 14a.2 6 14a.4 6 14b.1 6 14b.2 6 14b.4 6 14c(a) 6 14e 6 17 Rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 5.2 6 od... do... 5.3 6 przez okres prowadzenia działalności (patrz pismo władzy właściwej lub wyznaczonego organu w państwie zatrudnienia, które uprawnia osobę ubezpieczoną do dalszego podlegania ustawodawstwu Państwa, z którego została oddelegowana z dnia... znak pisma...) 6 Instytucja właściwa, której ustawodawstwo będzie stosowane 6.1 Nazwa... Kod ( 7 )... 6.2 Adres Telefon... Faks... E-mail... Ulica... Nr... Skr. pocztowa... Miejscowość... Kod pocztowy... Państwo... 6.3 Pieczęć 6.4 Data... 6.5 Podpis... 2

POUCZENIE Proszę wypełnić formularz drukowanymi literami, wpisując tekst wyłącznie w miejscach wykropkowanych. Formularz składa się z czterech stron, z których żadnej nie można pominąć, nawet jeśli nie zawiera stosownych informacji. Wyznaczona instytucja Państwa Członkowskiego, którego ustawodawstwu podlega pracownik, powinna wypełnić formularz na wniosek pracownika lub jego pracodawcy i zwrócić go osobie zainteresowanej. Jeśli pracownik jest oddelegowany do Belgii, Niderlandów, Finlandii, Szwecji lub Islandii, instytucja ta powinna wysłać też jeden egzemplarz formularza do: w Belgii: w przypadku osób zatrudnionych Office national de sécurité sociale/rijksdienst voor Sociale Zekerheid (Krajowy Zakład Zabezpieczenia Społecznego), Bruksela; w przypadku osób pracujących na własny rachunek Institut national d assurances sociales pour travailleurs indépendants/rijksinstituut voor de Sociale Verzekering der Selfstandigen (Krajowy Zakład Ubezpieczeń Społecznych dla Osób Pracujących na Własny Rachunek), Bruksela; w przypadku marynarzy Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins /Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden (Kasa Pomocy i Opieki Społecznej na Rzecz Marynarzy), Antwerpia; lub w przypadku służby cywilnej Service des Relations internationales du Ministère des Affairs sociales/dienst Internationale Betrekkingen van het Ministerie van Sociale Zaken (Dział Stosunków Międzynarodowych, Ministerstwo Spraw Socjalnych); w Niderlandach: Sociale Verzekeringsbank (Bank Ubezpieczeń Społecznych), Amstelveen; w Finlandii: Eläketurvakeskus (Centralny Zakład Ubezpieczenia Emerytalnego-Rentowego), Helsinki; w Szwecji: Riksförsäkringsverket (Krajowy Urząd Ubezpieczeń Społecznych), Sztokholm; w Islandii: Tryggingastofnun Rikisins (Państwowy Zakład Zabezpieczenia Społecznego), Reykjavik. Informacje dla osoby ubezpieczonej Przed wyjazdem z państwa, w którym jest Pan/Pani ubezpieczony(a) w celu podjęcia pracy w innym Państwie Członkowskim, powinien/powinna Pan/Pani zwrócić się do instytucji ubezpieczenia chorobowego i macierzyńskiego z wnioskiem, odpowiednio, o formularz E 128 lub E 106. Jeśli Pan/Pani lub członek Pana/Pani rodziny potrzebuje świadczeń rzeczowych (np. leczenie, leki, hospitalizacja itp.) w państwie, w którym Pan/Pani pracuje, należy zastosować się do pouczeń podanych we właściwym formularzu. Jeśli ma Pan/Pani formularz E 106, proszę złożyć ten formularz jak najszybciej do instytucji ubezpieczenia chorobowego i macierzyńskiego w miejscu, do którego Pan/Pani wyjeżdża do pracy. Jeśli ma Pan/Pani formularz E 128, proszę go zachować na wypadek, gdyby potrzebne było leczenie. Jeśli nie posiada Pan/Pani tego formularza, instytucja miejsca zatrudnienia powinna o niego wystąpić do instytucji, w której jest Pan/Pani ubezpieczony(a). Informacje dla pracodawców Państwo Członkowskie, które otrzyma wniosek o zastosowanie Art. 14(1), Art. 14b(1) lub Art. 17 Rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 powinno poinformować odpowiednio pracodawcę i zainteresowanego pracownika o warunkach, na jakich oddelegowany pracownik może nadal podlegać ustawodawstwu tego państwa. Pracodawca zostanie poinformowany o możliwości przeprowadzania kontroli przez cały okres oddelegowania, w celu ustalenia czy okres ten nie zakończył się. Kontrole te mogą dotyczyć, w szczególności, opłacania składek oraz utrzymywania bezpośredniego kontaktu (z pracownikiem). Ponadto pracodawca oddelegowanego pracownika ma obowiązek informować instytucję właściwą w państwie, z którego pracownik został oddelegowany o wszelkich zmianach, które wystąpiły w okresie oddelegowania, w szczególności: czy oddelegowanie będące przedmiotem wniosku lub wnioskowane przedłużenie oddelegowania doszło do skutku; czy okres oddelegowania został przerwany, chyba że przerwa w działalności pracownika na rzecz przedsiębiorstwa w państwie oddelegowania ma charakter wyłącznie tymczasowy; czy oddelegowany pracownik otrzymał od pracodawcy inne zadania w państwie, w którym jest zatrudniony. W dwóch pierwszych przypadkach pracodawca zwraca formularz właściwej instytucji w państwie, z którego pracownik został oddelegowany. Informacje dla instytucji miejsca pobytu Jeśli osoba zainteresowana przedstawi odpowiedni formularz (E 128 lub E 106), instytucja ubezpieczeniowa w państwie pobytu zapewni jej tymczasowo świadczenia w razie wypadku przy pracy lub choroby zawodowej. Jeśli w takiej sytuacji instytucja ta wymaga zaświadczenia E 123, powinna o nie wystąpić jak najszybciej: w Belgii, dla osób zatrudnionych w przypadku chorób zawodowych, do Fonds des maladies professionelles/fonds voor Beroepsziekten (Fundusz Chorób Zawodowych), Bruksela, a w razie wypadków przy pracy do towarzystwa ubezpieczeniowego wskazanego przez pracodawcę w Danii, do Arbejdsskadestyrelsen (Krajowy Urząd ds. Wypadków przy Pracy i Chorób Zawodowych), Kopenhaga w Niemczech, do właściwej Berufsgenossenschaft (instytucja ubezpieczenia wypadkowego) w Hiszpanii, do Dirección Provincial del Instituto Nacional de Seguridad Social (Regionalna Dyrekcja Krajowego Zakładu Zabezpieczenia Społecznego) w Irlandii, do the Department of Health and Children, Planning Unit (Ministerstwo Zdrowia i Dzieci, Wydział Planowania), Hawkins House, Dublin 2 we Włoszech, do właściwego biura regionalnego Instituto nazionale per l assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL, Krajowy Zakład Ubezpieczenia w razie Wypadków przy Pracy) w Luksemburgu, do Association d assurance contre les accidents (Towarzystwo Ubezpieczenia Wypadkowego) w Niderlandach, do Sociale Verzekeringsbank (Bank Ubezpieczeń Społecznych), Amstelveen w Austrii, do właściwej instytucji ubezpieczenia wypadkowego w Portugalii, do Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profi ssionais (Krajowe Centrum Ochrony przed Ryzykiem Zawodowym), Lizbona w Finlandii, do Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto (Federacja Zakładów Ubezpieczenia Wypadkowego), Bulevardi 28, 00120 Helsinki w Szwecji do Försäkringskassan (Kasa Ubezpieczeń Społecznych) we wszystkich innych Państwach Członkowskich, do właściwej instytucji ubezpieczenia chorobowego w Islandii, do Tryggingastofnun Rikisins (Państwowy Zakład Zabezpieczenia Społecznego),Reykjavik w Liechtensteinie, do Amt für Volkswirtschaft (Urząd Gospodarki Krajowej), Vaduz w Norwegii, do Folketrygdkontoret for Utenlandssaker (Krajowy Urząd Ubezpieczenia Społecznego dla Zagranicy), Oslo. Jeśli pracownik jest objęty francuskim systemem zabezpieczenia społecznego, kasą właściwą do rozpatrzenia uprawnień do świadczeń jest jego kasa ubezpie czeniowa, która może być inna niż wymieniona w formularzu E 101. W razie potrzeby należy zwrócić się o formularz E 128 lub E 123 do kasy miejsca stałego zamieszkania pracownika. Jeśli osoba pracująca na własny rachunek jest objęta fi ńskim lub islandzkim systemem zabezpieczenia społecznego, zawsze będzie trzeba uzyskać formularz E 123. Jeśli pracownik objęty islandzkim systemem zabezpieczenia społecznego ulegnie wypadkowi przy pracy lub zachoruje na chorobę zawodową, pracodawca musi zawsze stosownie powiadomić instytucję właściwą. 3

UWAGI * EOG Umowa o Europejskim Obszarze Gospodarczym (Agreement on the European Economic Area), Załącznik VI, Zabezpieczenie społeczne. Na podstawie tej umowy niniejszy formularz dotyczy też Islandii, Liechtensteinu, Norwegii. ( 1 ) Symbol Państwa Członkowskiego, którego ustawodawstwu podlega pracownik: B = Belgia, DK = Dania, D = Niemcy, GR = Grecja, E = Hiszpania, F = Francja, IRL = Irlandia, l = Włochy, L = Luksemburg, NL = Niderlandy, A = Austria, P = Portugalia, FIN = Finlandia, S = Szwecja, GB = Zjednoczone Królestwo, IS = Islandia, FL = Liechtenstein, N = Norwegia. ( 2 ) W przypadku obywateli Hiszpanii należy podać obydwa nazwiska rodowe. W przypadku obywateli Portugalii należy podać pełne dane (imiona, nazwisko, nazwisko panieńskie) w kolejności określonej przez stan cywilny, w jakiej występują w dokumencie tożsamości lub w paszporcie. ( 3 ) Dzień i miesiąc należy określić dwiema cyframi, a rok czterema (np. 1 sierpnia 1921 = 01.08.1921). ( 4 ) W przypadku obywateli Hiszpanii proszę podać numer znajdujący się w dowodzie tożsamości (D.N.I.), o ile istnieje, nawet jeśli termin ważności dowodu upłynął. Jeśli go nie ma, należy wpisać Brak. ( 5 ) W przypadku pracowników podlegających ustawodawstwu belgijskiemu, proszę podać numer krajowego ubezpieczenia społecznego (NISS). W przypadku pracowników podlegających ustawodawstwu duńskiemu, proszę podać numer CPR. W przypadku pracowników podlegających ustawodawstwu niderlandzkiemu, proszę podać numer SOFI. ( 6 ) Proszę podać jak najwięcej informacji, aby ułatwić identyfi kację pracodawcy lub fi rmy prowadzonej przez osobę pracującą na własny rachunek: W przypadku statku, proszę podać nazwę i numer rejestracyjny. W przypadku Belgii, w przypadku osób zatrudnionych, proszę podać numer rejestracyjny pracodawcy ONSS/RSZ, a w przypadku osób pracujących na własny rachunek, numer TVA/BTW. W przypadku Danii, proszę podać numer SE. W przypadku Niemiec, proszę podać Betriebsnummer des Arbeitgebers. W przypadku Francji, proszę podać numer SIRET. W przypadku Hiszpanii, proszę podać Código de Cuenta De Cotización Del Empresario CCC (numer konta składek pracodawcy). W przypadku pracowników podlegających fi ńskiemu ustawodawstwu w zakresie wypadków przy pracy, proszę podać nazwę właściwej instytucji ubezpieczenia wypadkowego. W przypadku Norwegii, proszę podać numer identyfi kacyjny organizacji. ( 7 ) Proszę wypełnić, o ile to możliwe. 4

EVIS Unternehmensberatung Ihr Geschäftspartner in Polen www.gmbh-polen.de info@gmbh-polen.de www.polen-beratung.com info@polen-beratung.com Haftungssauschluss DieAngabenaufdieserSeitewerdenständiggepflegt.WirkönnengleichwohlkeineHaftungfürdieRichtigkeit,AktualitätundVollständigkeitderhiergemachtenAngaben,WortlautundG eltungderrechtsvorschriftenübernehmen.etwaigerechtlichehinweiseundauskünftesindunverbindlich.