HALFEN KKT-A INST_KKT-A 10/15

Podobne dokumenty
ZESTAW DO MONTAŻU WIND ETA_HLX 10/18-PL BETON

HALFEN WPA INST_WPA 11/16

HALFEN HTT INST_HTT 01/18

ŁĄCZNIK PRĘTÓW ZBROJENIOWYCH HALFEN MBT MBT 16-PL BETON NOWOŚĆ. Aprobata techniczna Z Łącznik prętów zbrojeniowych B500

TRZPIENIE STALOWE ETA_HDB 12/17-PL BETON

MBT ŁĄCZNIKI PRĘTÓW ZBROJENIOWYCH Z_MBT 12/15-PL BETON

DETAN SYSTEM CIEGNOWY ETA_DT-S 04/18-PL ELEWACJA

HALFEN HTA-ES INST_HTA-ES_09/15. HALFEN Channels. Halfenschienen. Kotwy szynowe

HALFEN KKT-E INST_KKT-E 07/15

ŁĄCZNIK PREFABRYKACYJNY HALFEN HEK

ŁĄCZNIKI HALFEN DO MOCOWANIA BETONOWYCH PŁYT ELEWACYJNYCH ELEWACJA Z_FPA-SL30 12/18-PL

DEMU KOTWY MOCUJĄCE ETA_DEMU-BA 12/15-PL BETON

HALFEN HBB INST_HBB 04/18

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

KOTWY DO DUŻYCH OBCIĄŻEŃ. ETA_HB-VMU plus-b 08/16-PL BETON

SZYNY DO WBETONOWANIA ETA_HTA 06/18-PL BETON

SPINNER High reliability RF Power Loads

AKCESORIA ŁAZIENKOWE BATHROOM ACCESSORIES BADACCESSOIRES.

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

HALFEN HK4 INST_HK4 02/15

HLB INST_HLB 06/15. HALFEN HLB Loop Box Boîtier à boucles de clavetage HALFEN HLB HALFEN HLB zestawy łączące

HALFEN HSC INST_HSC 10/17

POŁĄCZENIA UNIWERSALNE HALFEN HUC 16-PL BETON

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

Łóżka Materace Stoliki

G14L LPG toroidal tank

HALFEN HSC INST_HSC 06/13

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

ZM KOLNO S.A. Type 4414 QUICK CHANGE TOOLPOST SZYBKOWYMIENNY IMAK TOKARSKI. Size T.00.M T.00.B T.0

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A


OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

YLY 0,6/1 kv YLY żo 0,6/1 kv

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu


Steuerberaterin Ria Franke

Typ TFP FOR CRITICAL AIR CLEANLINESS AND VERY CRITICAL HYGIENE REQUIREMENTS, SUITABLE FOR CEILING INSTALLATION

ŁĄCZNIKI ZBROJENIOWE HIT ETA_HIT-HP-SP 06/18-PL BETON

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

MITSUBISHI L200 L200-PW

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

ODU-MAC PUSH-LOCK. Assembly instruction.

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

BOGFRAN home.

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

TYLKO DO UŻYTKU WŁASNEGO! PERSONAL USE ONLY!

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Oprawa / Fixture WERKIN

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

BOGFRAN home _BOGFRANHOME_UZUPELNIENIE.indd :21:39

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Kotwa do dużych obciążeń FH II i FH II-I


STOMILEX Sp. z o.o. ZAKŁAD PRODUKCYJNY

Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in Podręcznik użytkownika

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

Siłowniki z tuleją profilową zgodne z normą ISO akcesoria i mocowania

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

CENNIK PRICE LIST PREISLISTE

miniature, low-voltage lighting system MIKRUS S

Stand Up. design by Mikomax Team

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

AMAROK-PW AMAROKV6-PW

Spis produktów Table of contents

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg


ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻOWA

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

publikacja / publication czerwiec / June 2009 zdjęcia / photography Cezary Hładki

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Instrukcja montażu uchwytu dachowego do kolektorów CPC

Katalog / catalogue SAS 950 / 1050 Ø mm SAS 835 / 1035 Ø mm SAS 950 / 1050 Ø 32, 36 mm gładki / smooth SAS SYSTEMS

TRAPANI BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Frameless balustrade system

Katalog SAS 670 / 800 Ø mm Catalogue SAS 670 / 800 Ø mm SAS SYSTEMS

LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems


Rev Źródło:

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Transkrypt:

INST_KKT-A 10/15 GB D PL Recess formers Aussparungskörper Kształtki szalunkowe Assembly Instructions Montageanleitung Instrukcja montażu

Assembly Instructions 1. Rubber recess former 1.1 Identification Manufacturer s mark 1.2 Type range, technical data Product properties "round" "narrow" without steel parts for application 1.3 (if required steel components can be ordered separately) Also suitable as a recess filler. h D a Db D a 6131 6137 Load group incl. steel parts - incl. threaded plate, threaded rod and wing nut 6132 6138 The load group is clearly marked on the top of the recess former. - incl. threaded plate (fixing bolt must be ordered separately) 6133 6145 Formwork removal directions application see 1.4 Note: These recess formers can be used with all DEHA Spherical head lifting anchors, except anchor type 6006 Spherical head pitching anchor which is used with recess former type 6134. Table 1: Load goups, dimensions, colours Dimensions Load group Db h Colour code 1,3 60 42 28.5 blue 2,5 74 52 35.0 yellow 4,0 94 59 44.5 black 5,0 94 59 44.0 blue 7,5 118 85 55.5 red 10,0 118 85 55.0 yellow 15,0 160 124 75.5 grey 20,0 160 124 75.0 black 32,0 + 45,0 214 124 100.0 black 1.3 Installation from above into the fresh concrete Recess former eg. type 6131 Spherical head anchor For installation from above into fresh cast concrete; the recess former, together with the pre-assembled spherical head anchor is inserted at the specified position, by pressing with a vibrating movement until the top edge of the recess former is flush 1 Fresh concrete 2 3 with the concrete surface. The use of formwork lubricant, particularly on the recess former, is beneficial; this make removing the formwork easier and has a positive influence on the durability of the recess former. 2 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com

Assembly Instructions 1.4 Fixing to the formwork Fixing components (threaded plate and threaded rod) Formwork Recess former Spherical head lifting anchor Remove the formwork only in this direction Remove the formwork in any direction 6132/ 6138 6141 6133/ 6145 6153 S1 6131/ 6137 S1 If necessary, enlarge the hole in the recess former. 6131/ 6137 1.5 Removing the recess former after the concrete has set 1 2 3 4 Fixing components Formwork Recess former Spherical head lifting anchor Tool, e.g. reinforcement bar 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com 3

Assembly Instructions 2. Steel recess former 2.1 Identification 6150 Thread diameter M Load class identification 6152 2.2 Type range Dimensions recess former type 6150 and 6152 Article name Load group M Rubber grommet 6150-1,3 1,3 60 8 6151-1,3 6150-2,5 2,5 74 12 6151-2,5 6150-5,0 5,0 94 12 6151-5 2.3 Installation 6152-1,3 1,3 60 8 6151-1,3D 615 2,5 74 12 6151-2,5D 6152-4/5 4,0/5,0 94 12 6151-4D Steel recess formers are very durable and are used in large scale production or if a recess former cannot be opened for removal. The load group is clearly marked on the top of each recess former. The trumpet shaped type 6152 is used when the lifting anchor is subjected to load perpendicular to its longitudinal axis during the concretepour (eg. horizontally installation). Install the rubber grommet on the spherical head anchor shaft as illustrated. 6150 S1 or bolt 6152 S1 or bolt Precautions are always required, when using this type of recess former in horizontal anchor installation to prevent dislodging the anchor when vibrating the concrete (e.g. fix to the reinforcement or secure with spacers). Recommendation: grease the rubber grommet to ease installation. 6151 6151D or 2pcs. 6151 2.4 After the concrete has set When the precast element is removed from the formwork, the cast-in spherical head lifting anchor with the rubber grommet still attached will separate easily from the recess former. Unscrew the fixing bolt to remove the steel recess former from the formwork. The rubber grommet is removed from the cast-in lifting anchor. The grommet is reusable. Recess former and spherical head lifting anchor; installed, ready for concreting. Removing the precast element from the formwork. Fixing components Formwork Recess former Spherical head lifting anchor Rubber grommet 4 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com

Assembly Instructions 3. Steel recess former type -M with magnet 3.1 Identification 6150-M Thread diameter M Magnet Load class identification 6152-M 3.2 Type range Dimensions recess former type 6150-M and 6152-M Article name Load group M Rubber grommet 6150-M-1,3 1,3 60 8 6151-1,3 6150-M-2,5 2,5 74 12 6151-2,5 6150-M-5,0 5,0 94 12 6151-5,0 6152-M-1,3 1,3 60 8 6151-1,3D 6152-M-2,5 2,5 74 12 6151-2,5D 6152-M-4,0/5,0 4,0/5,0 94 12 6151-4,0D 3.3 Installation Caution; Take extra care when handling the magnets. The strong magnetic force may cause injury! Steel recess formers with magnet are used if drilling holes in the steel formwork for the fixing bolts is not possible. The load class is clearly marked on the top of each recess former. The trumpet shaped type 6152 is used when the lifting anchor is subjected to load perpendicular to its longitudinal axis during the concrete-pour (eg. horizontally installation). Precautions are always required, when using this type of recess former inhorizontal transport anchor installation to prevent dislodging 6150-M Place the rubber grommet on the spherical head anchor shaft as illustrated. Recommendation: grease the rubber grommet to ease installation. the anchor when vibrating the concrete (e.g. fix to the reinforcement or secure with spacers). 6151 6151D or 2pcs. 6151 6152-M 3.4 After the concrete has set When the precast element is removed from the formwork, the cast-in spherical head lifting anchor with the rubber grommet still attached will separate easily from the recess former. The magnetic recess former can be pulled off the formwork with the aid of a bolt screwed into the recess former. The rubber grommet is removed from the cast-in DEHA Lifting anchor. The grommet is reusable. Magnet Formwork Recess former Spherical head lifting anchor Rubber grommet Magnetic recess former and spherical head lifting anchor; installed, ready for concreting. Removing the precast element from the formwork. 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com 5

Montageanleitung 1. Gummi-Aussparungskörper 1.1 Kennzeichnung Hersteller-Kennzeichen 1.2 Typenauswahl, technische ten Produkteigenschaften "rund" "schmal" Ohne Stahlteile siehe Anwendung 1.3. (Gegebenenfalls erforderliche Stahlteile bitte einzeln bestellen.) Auch als Verschlusskörper nutzbar. h 6131 D a Db 6137 D a Lastgruppe Mit Stahlteilen - mit Stanzblech, Gewindestange und Flügelmutter 6132 6138 Auf der Oberseite der Aussparungskörper ist die Lastgruppe deutlich erkennbar. - mit Stanzblech mit Innengewinde (Halteschraube separat bestellen) 6133 6145 Entfernen der Schalung Anwendungsbereiche siehe 1.4 Hinweis: Diese Aussparungskörper können für alle DEHA Kugelkopf- Transportanker verwendet werden, mit Ausnahme des Typs 6006 für den sinngemäß der Aussparungskörper 6134 verwendet wird. Tabelle 1: Lastklassen, Abmessungen, Farben Abmessungen Lastklasse Db h Kennfarbe 1,3 60 42 28,5 blau 2,5 74 52 35,0 gelb 4,0 94 59 44,5 schwarz 5,0 94 59 44,0 blau 7,5 118 85 55,5 rot 10,0 118 85 55,0 gelb 15,0 160 124 75,5 grau 20,0 160 124 75,0 schwarz 32,0 + 45,0 214 124 100,0 schwarz 1.3 Einbau von oben in frischen Beton Aussparungskörper Typ 6131 Kugelkopf-Anker Wenn der Einbau nachträglich von oben in den frischen Beton erfolgt, wird der Aussparungskörper zusammen mit dem zuvor befestigten Transportanker an der vorgesehenen Stelle unter leichtem Rütteln in den Beton eingedrückt, bis die Oberkante des Aussparungskörpers mit der Oberfläche des Betons bündig ist. Die Anwendung von Schalfetten, insbesondere am Aussparungskörper, erleichtert das Ausschalen und hat einen positiven Einfluss auf die Lebensdauer des Aussparungskörpers. 1 Frischbeton 2 3 6 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com

Montageanleitung 1.4 Befestigung an der Schalung Befestigungsteile (Stanzblech mit Gewindestange) Schalung Aussparungskörper Kugelkopf-Transportanker Ausschalen nur in dieser Richtung Ausschalen in allen Richtungen 6132/ 6138 6141 6133/ 6145 S1 6153 6131/ 6137 S1 Loch im Aussparungskörper ggf. vergrößern 6131/ 6137 1.5 Aussparungskörper entfernen nach dem Erhärten des Betons 1 2 3 4 Befestigungsteile Schalung Aussparungskörper Kugelkopf-Transportanker Hilfswerkzeug, z.b. Bewehrungsstab 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com 7

Montageanleitung 2. Stahl Aussparungskörper 2.1 Kennzeichnung 6150 Gewinde M Markierung Lastklasse 6152 2.2 Typenauswahl Abmessungen der Aussparungskörper 6150 und 6152 Bezeichnung M Lastgruppe Gummimanschette 6150-1,3 1,3 60 8 6151-1,3 6150-2,5 2,5 74 12 6151-2,5 6150-5,0 5,0 94 12 6151-5 2.3 Installation Die Stahl-Aussparungskörper werden verwendet, wenn für die Aussparungskörper längere Standzeiten notwendig sind, oder wenn der Aussparungskörper zum Entfernen nicht geöffnet werden kann. Auf der Oberseite jedes Aussparungskörpers ist die Lastklasse deutlich erkennbar. Die Trompetenform 6152 ist für Einbausituationen vorgesehen, in denen der Kugelkopf-Transportanker beim Betonieren senkrecht zu seiner Längsachse belastet wird (z.b. bei horizontalem Einbau). Grundsätzlich gilt: Wird der Aussparungskörper zum horizontalen Einbau eines Transportankers verwendet, sind Maßnahmen erforderlich, die ein Herausrutschen des Transportankers beim Rüttelvorgang verhindern (z.b. Festklemmen mit Abstandhaltern oder Anrödeln an der Bewehrung). 6152-1,3 1,3 60 8 6151-1,3D 615 2,5 74 12 6151-2,5D 6152-4,0/5,0 4,0/5,0 94 12 6151-4,0D Gummi-Manschette auf den Schaft des Kugelkopf- Transportankers montieren, wie in der Zeichnung dargestellt. 6150 Zum Zusammenstecken evtl. die Außenseite der Gummi-Manschette leicht einfetten. S1 oder Schraube 6152 6151 6151D oder 2 x 6151 S1 oder Schraube 2.4 Nach dem Erhärten des Betons Beim Anheben des Fertigteils löst sich der einbetonierte Kugelkopf-Transportanker mit Gummimanschette leicht aus dem an der Schalung befestigten Aussparungskörper. Der an der Schalung zurückbleibende Aussparungskörper kann durch Lösen der Befestigungsschraube herausgenommen werden. Nach dem Ausschalen ist die Gummi-Manschette vom einbetonierten Kugelkopf-Transportanker zu entfernen. Befestigungsteile Schalung Aussparungskörper Kugelkopf-Transportanker Gummi-Manschette Stahl-Aussparungskörper plus Kugelkopf-Transportanker nach dem Einbau, fertig zum Betonieren. Ausheben des Fertigteils aus der Schalung. 8 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com

Montageanleitung 3. Stahl-Aussparungskörper -M mit Magnet 3.1 Kennzeichnung 6150-M Gewinde M Magnet Markierung Lastgruppe 6152-M 3.2 Typenauswahl Abmessungen der Aussparungskörper 6150-M und 6152-M Bezeichnung M Lastgruppe Gummi- Manschette 6150-M-1,3 1,3 60 8 6151-1,3 6150-M-2,5 2,5 74 12 6151-2,5 6150-M-5,0 5,0 94 12 6151-5,0 6152-M-1,3 1,3 60 8 6151-1,3D 6152-M-2,5 2,5 74 12 6151-2,5D 6152-M-4/5 4,0/5,0 94 12 6151-4,0D 3.3 Einbau Achtung: Aufgrund der hohen Haftkräfte der Magnete ist auf vorsichtige Handhabung zu achten. Es besteht Verletzungsgefahr durch Quetschungen! Stahl-Aussparungskörper mit Magnet werden verwendet, wenn in eine Stahlschalung keine Löcher für die Halteschrauben gebohrt werden können. Auf der Oberseite jedes Aussparungskörpers ist die Lastgruppe deutlich erkennbar. Die Trompetenform 6152 ist für Einbausituationen vorgesehen, in denen der Kugelkopf- Transportanker beim Betonieren senkrecht zu seiner Längsachse belastet wird (z.b. bei horizontalem Einbau). Grundsätzlich gilt: Wird der Aussparungskörper zum horizontalen Einbau eines Transportankers verwendet, sind Maßnahmen erforderlich, die ein 6150-M Gummi-Manschette auf den Schaft des Kugelkopf- Transportankers montieren, wie in der Zeichnung dargestellt. Zum Zusammenstecken evtl. die Außenseite der Gummi-Manschette leicht einfetten. Herausrutschen des Transportankers beim Rüttelvorgang verhindern (z.b. Festklemmen mit Abstandhaltern oder Anrödeln an der Bewehrung). 6151 6151D oder 2x 6151 6152-M 3.4 Nach dem Erhärten des Betons Beim Anheben des Fertigteils löst sich der einbetonierte Kugelkopf-Transportanker mit Gummi-Manschette leicht aus dem an der Schalung befestigten Aussparungskörper. Der in der Schalung zurückbleibende Aussparungskörper mit Magnet kann mittels einer Schraube, die in den Aussparungskörper eingedreht wird, von der Schalung abgenommen werden. Nach dem Ausschalen ist die Gummi- Manschette vom einbetonierten DEHA Kugelkopf-Transportanker zu entfernen. Magnet Schalung Aussparungskörper DEHA Kugelkopf-Transportanker Gummi-Manschette Stahl-Aussparungskörper plus Kugelkopf-Transportanker nach dem Einbau, fertig zum Betonieren. Ausheben des Fertigteils aus der Schalung. 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com 9

Instrukcja montażu 1. Gumowe kształtki szalunkowe 1.1 Identyfikacja Znak producenta 1.2 Asortyment, dane techniczne Kształtka szalunkowa Kształtka okrągła Kształtka wąska bez części stalowych, stosowanie patrz punkt 1.3 instrukcji (w razie potrzeby komponenty stalowe zamawiać osobno). Kształtki odpowiednie do wypełniania gniazd. h 6131 D a Db 6137 D a Grupa obciążenia Grupa obciążenia jest wyraźnie oznaczona na górze kształtki szalunkowej. z komponentami stalowymi: - płytką gwintowaną, prętem gwintowanym i nakrętką skrzydełkową 6132 6138 - z płytką gwintowaną (śruba mocująca zamawiana osobno) 6133 6145 kierunki usuwania deskowania patrz punkt 1.4 instrukcji Uwaga: kształtki szalunkowe mogą być używane ze wszystkimi typami kotew DEHA z głowicą kulową z wyjątkiem kotew typu 6006, do których używane są kształtki szalunkowe typu 6134. Tabela 1: grupy obciążenia, wymiary, kolor oznaczenia Wymiary Grupa obciążenia Db h Kolor oznaczenia 1,3 60 42 28,5 niebieski 2,5 74 52 35,0 żółty 4,0 94 59 44,5 czarny 5,0 94 59 44,0 niebieski 7,5 118 85 55,5 czerwony 10,0 118 85 55,0 żółty 15,0 160 124 75,5 szary 20,0 160 124 75,0 czarny 32,0 + 45,0 214 124 100,0 czarny 1.3 Montaż z góry, w świeżym betonie Kształtka szalunkowa np. typ 6131 Kotwa z głowicą kulową Przy montażu w świeżym betonie, kształtkę szalunkową razem ze zmontowaną kotwą umieszczamy w wymaganym położeniu i wciskamy w beton do momentu aż górna krawędź kształtki szalunkowej znajdzie się w 1 Świeży beton 2 3 płaszczyźnie powierzchni betonu. Dla ułatwienia demontażu i zwiększenia trwałości kształtek szalunkowych zaleca się nanieść na ich powierzchnie płyn antyadhezyjny. 10 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com

Instrukcja montażu 1.4 Mocowanie do szalunku Komponenty do mocowania (płytka gwintowana i pręt gwintowany) Szalunek Kształtka szalunkowa Kotwa transportowa z głowicą kulową Usuwanie deskowania w pokazanym kierunku Usuwanie deskowania w dowolnym kierunku 6132/ 6138 6141 6133/ 6145 S1 6153 6131/ 6137 S1 W razie konieczności powiększyć otwór w kształtce szalunkowej 6131/ 6137 1.5 Usuwanie kształtki szalunkowej po związaniu betonu 1 2 3 4 Komponenty mocujące Szalunek Kształtka szalunkowa Kotwa z głowicą kulową Narzędzie, np. pręt zbrojeniowy 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com 11

Instrukcja montażu 2. Stalowe kształtki szalunkowe 2.1 Identyfikacja 6150 Rozmiar gwintu M Oznaczenie klasy obciążenia 6152 2.2 Asortyment Wymiary- kształtki szalunkowe typu 6150 i 6152 Oznaczenie produktu Gr. obciążenia M Pierścień uszczelniający 6150-1,3 1,3 60 8 6151-1,3 6150-2,5 2,5 74 12 6151-2,5 6150-5,0 5,0 94 12 6151-5 2.3 Montaż Stalowe kształtki szalunkowe są bardzo trwałe i stosowane gdy wymagany jest dłuższy okres trwałości lub niemożliwe jest ich otwarcie w celu usunięcia. Grupa obciążenia jest wyraźnie oznaczona na górze kształtki szalunkowej. Typ 6152 o kształcie lejkowatym stosuje się kiedy kotwa transportowa podczas betonowania, poddana jest obciążeniu prostopadle do jej osi podłużnej (np. w przypadku montażu w poziomie). Przy stosowaniu tego typu kształtek szalunkowych w przypadku poziomego montażu kotew, zawsze stosować należy środki zapobiegające przemieszczeniu podczas zagęszczania/wibrowania betonu (np. przez zamocowanie do zbrojenia lub zabezpieczenie przekładkami dystansowymi). 6152-1,3 1,3 60 8 6151-1,3D 615 2,5 74 12 6151-2,5D 6152-4,0/5,0 4,0/5,0 94 12 6151-4,0D Zamontować gumowy pierścień uszczelniający na trzonie kotwy z głowicą kulową jak pokazano na rysunkach. 6150 Zalecenie: dla ułatwienia montażu pierścień uszczelniający nasmarować smarem. S1 lub śruba 6152 6151 6151D lub 2 szt. 6151 S1 lub śruba 2.4 Po zawiązaniu betonu W trakcie wyciągania prefabrykatu z szalunku kotwa transportowa z głowicą kulową łatwo rozdziela się z kształtką szalunkową. Śrubę mocująca odkręcić i kształtkę szalunkową usunąć z szalunku. Gumowy pierścień uszczelniający usunąć z wbudowanej kotwy. Pierścień uszczelniający jest wielokrotnego użytku. Kształtka szalunkowa i kotwa z głowicą kulową zamontowane i gotowe do zabetonowania. Wyciąganie prefabrykatu z szalunku. Komponenty do mocowania Szalunek Kształtka szalunkowa Kotwa transportowa z głowicą kulową Pierścień uszczelniający 12 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com

Instrukcja montażu 3. Stalowe kształtki szalunkowe typu M z magnesem 3.1 Identyfikacja 6150-M 3.3 Montaż Rozmiar gwintu M Magnes Oznaczenie klasy obciążenia Uwaga! Zachować szczególną ostrożność przy manipulowaniu magnesem. Duże siły magnetyczne mogą spowodować uszkodzenia ciała. Stalowe kształtki szalunkowe z magnesem stosowane są w szalunkach stalowych gdzie wiercenie otworów dla śrub mocujących nie jest możliwe. Grupa obciążenia jest wyraźnie oznaczona na górze kształtki szalunkowej. Typ 6152-M o kształcie lejkowatym stosuje się kiedy kotwa transportowa podczas betonowania, poddana jest obciążeniu prostopadle do jej osi podłużnej (np. w przypadku montażu w poziomie). 6152-M 3.2 Asortyment Wymiary- kształtki szalunkowe typu 6150-M i 6152-M Oznaczenie produktu Gr. obciążenia M Pierścień uszczelniający 6150-M-1,3 1,3 60 8 6151-1,3 6150-M-2,5 2,5 74 12 6151-2,5 6150-M-5,0 5,0 94 12 6151-5,0 6152-M-1,3 1,3 60 8 6151-1,3D 6152-M-2,5 2,5 74 12 6151-2,5D 6152-M-4/5 4,0/5,0 94 12 6151-4,0D Przy stosowaniu tego typu kształtek szalunkowych w przypadku poziomego montażu kotew, zawsze stosować należy środki zapobiegające przemieszczeniu podczas zagęszczania/ 6150-M Zamontować gumowy pierścień uszczelniający na trzonie kotwy z głowicą kulową jak pokazano na rysunkach. Zalecenie: dla ułatwienia montażu pierścień uszczelniający nasmarować smarem. wibrowania betonu (np. przez zamocowanie do zbrojenia lub zabezpieczenie przekładkami dystansowymi). 6151 6151D lub 2 szt. 6151 6152-M 3.4 Po związaniu betonu W trakcie wyciągania prefabrykatu z szalunku kotwa transportowa z głowicą kulową łatwo rozdziela się z kształtką szalunkową. Magnetyczną kształtkę szalunkową usunąć z szalunku za pomocą śruby wkręconej w kształtkę. Gumowy pierścień uszczelniający usunąć z wbudowanej kotwy. Pierścień uszczelniający jest wielokrotnego użytku. Magnetyczna kształtka szalunkowa i kotwa z głowicą kulową zamontowane i gotowe do zabetonowania. Wyciąganie prefabrykatu z szalunku. Magnes Szalunek Kształtka szalunkowa Kotwa transportowa z głowicą kulową Pierścień uszczelniający 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com 13

14 2017 HALFEN INST_KKT-A 10/15 www.halfen.com

CONTACT HALFEN WORLDWIDE HALFEN is represented by subsidiaries in the following countries, please contact us: Austria Belgium / Luxembourg China Czech Republic France Germany Italy Netherlands Norway Poland Spain Sweden Switzerland United Kingdom / Ireland United States of America HALFEN Gesellschaft m.b.h. Leonard-Bernstein-Str. 10 1220 Wien HALFEN N.V. Borkelstraat 131 2900 Schoten HALFEN Construction Accessories Distribution Co.Ltd. Room 601 Tower D, Vantone Centre No.A6 Chao Yang Men Wai Street Chaoyang District Beijing P.R. China 100020 HALFEN s.r.o. Business Center Šafránkova Šafránkova 1238/1 155 00 Praha 5 HALFEN S.A.S. 18, rue Goubet 75019 Paris HALFEN Vertriebsgesellschaft mbh Liebigstr. 14 40764 Langenfeld HALFEN S.r.l. Soc. Unipersonale Via F.lli Bronzetti N 28 24124 Bergamo HALFEN b.v. Oostermaat 3 7623 CS Borne HALFEN AS Postboks 2080 4095 Stavanger HALFEN Sp. z o.o. Ul. Obornicka 287 60-691 Poznan HALFEN Spain PLAKABETON S.L. Polígono Industrial Santa Ana c/ Ignacio Zuloaga 20 28522 Rivas-Vaciamadrid Halfen AB Vädursgatan 5 412 50 Göteborg HALFEN Swiss AG Hertistrasse 25 8304 Wallisellen HALFEN Ltd. A1/A2 Portland Close Houghton Regis LU5 5AW HALFEN USA Inc. PO Box 18687 San Antonio TX 78218 For countries HALFEN International GmbH not listed Liebigstr. 14 HALFEN International 40764 Langenfeld / Germany Phone: +43-1 - 2596770 E-Mail: office@halfen.at Internet: www.halfen.at Phone: +32-3 - 6580720 E-Mail: info@halfen.be Internet: www.halfen.be Phone: +86-10 5907 3200 E-Mail: info@halfen.cn Internet: www.halfen.cn Phone: +420-311 - 690 060 E-Mail: info@halfen-deha.cz Internet: www.halfen-deha.cz Phone: +33-1 - 44523100 E-Mail: halfen@halfen.fr Internet: www.halfen.fr Phone: +49-2173 - 9700 E-Mail: info@halfen.de Internet: www.halfen.de Phone: +39-035 - 0760711 E-Mail: tecnico@halfen.it Internet: www.halfen.it Phone: +31-74-267 1449 E-Mail: info@halfen.nl Internet: www.halfen.nl Phone: +47-51823400 E-Mail: post@halfen.no Internet: www.halfen.no Phone: +48-61 - 622 14 14 E-Mail: info@halfen.pl Internet: www.halfen.pl Phone: +34 916 669 181 E-Mail: info@halfen.es Internet: www.halfen.es Phone: +46-31 - 985800 E-Mail: info@halfen.se Internet: www.halfen.se Phone: +41-44 - 8497878 E-Mail: info@halfen.ch Internet: www.halfen.ch Phone: +44-1582 - 470300 E-Mail: info@halfen.co.uk Internet: www.halfen.co.uk Phone: +1 800.423.91 40 E-Mail: info@halfenusa.com Internet: www.halfenusa.com Phone: +49-2173 - 970-0 E-Mail: info@halfen.com Internet: www.halfen.com Fax: +43-1 - 259-6770 99 Fax: +32-3 - 658 15 33 Fax: +86-10 5907 3218 Fax: +420-235 - 314308 Fax: +33-1 - 445231 52 Fax: +49-2173-970 225 Fax: +39-035 - 0760799 Fax: +31-74-2 67 26 59 Fax: +47-51 82 34 01 Fax: +48-61 - 622 14 15 Fax: +34 916 669 661 Fax: +46-31 - 98 58 01 Fax: +41-44 - 849 78 79 Fax: +44-1582 - 47 03 04 Fax: +1 877.683.4910 Fax: +49-2173 - 970-849 Furthermore HALFEN is represented with sales offices and distributors worldwide. Please contact us: www.halfen.com NOTES REGARDING THIS DOCUMENT Technical and design changes reserved. The information in this publication is based on state-of-the-art technology at the time of publication. We reserve the right to make technical and design changes at any time. HALFEN GmbH shall not accept liability for the accuracy of the information in this publication or for any printing errors. The HALFEN GmbH subsidiaries in Germany, France, the Netherlands, Austria, Poland, Switzerland and the Czech Republic are Quality Management certified according to ISO 9001:2015, Certificate no. 202384-2016-AQ-GER-DAkkS. www.dnvgl.com

U - 421-04/16 2017 HALFEN GmbH, Germany applies also to copying in extracts.