Dürr Dental VistaCam CL.iX

Podobne dokumenty
Dürr Dental VistaCam Digital z wyzwalaniem ręcznym

DL 26 NDT. Manual /31

Instrukcja montażu i obsługi przystawka światła dziennego Duerr DL 24, DL 26, DA 24

Instrukcja montażu i obsługi VistaCam Easy

Instrukcja montażu i obsługi VistaCam Digital

Instrukcja montażu i obsługi ReSetter

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA DÜRR VISTACAM, VISTACAM CL

Kamera. Nr produktu

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja montażu i obsługi. stomatologicznej kamery wewnątrzustnej SUPER CAM DC-CCD688 DC-CCD988 DC-CCD986 DC-CCD689

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Zegar ścienny z kamerą HD

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Miniaturowy moduł kamery. Nr zam Instrukcja obsługi.

Intenso Powerbank 2600

Instrukcja montażu i obsługi VistaProof / VistaProof z wyzwalaniem ręcznym

Centronic EasyControl EC545-II

RU 24 NDT. Manual /30

Wideoboroskop AX-B250

Mini kamera HD AC-960.hd

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Instrukcja montażu i obsługi. Negatoskop cyfrowy M 168. i kamera DC-CCD 986 SUPER CAM

Oświetlenie zestaw dodatkowy

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC315

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Mini kamera Full HD (AC-1080.ir)

Akumulator mobilny mah

Zegarek z mini kamerką full HD w jednym. OctaCam VA-1080

VistaCam ix Głowica wymienna Proof

Centronic EasyControl EC311

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Instrukcja montażu i obsługi DÜRR Hygopac

Kamera wideo HD w zapalniczce OctaCam MC-1280

Instrukcja obsługi. Monitor serwisowy MS-35P

Latarka LED Voltcraft 1 W, z ładowarką, 2600 mah *

Stacja pogody 3D. Szanowny Kliencie,

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Lampa ogrodowa solarna Esotec106042, IP44 Stali szlachetnej

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

Rzutnik Nr produktu

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podświetlenie do telewizora / taśma LED 46-70" wielokolorowa Lunartec LT-200.col (NX6742)

Miernik kosztów energii typu energy control 230

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

Centronic EasyControl EC541-II

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

Sterownik czasowy. Nr produktu

KERN Wersja /2015 PL

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

Mini kamera sportowa 3 w 1 Somikon

Aparat cyfrowy dla dzieci

Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.

Ładowarka baterii E4 Nr produktu

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

SYSTEM BEZPRZEWODOWY RETRANSMITER SYGNAŁÓW

Instrukcja obsługi i konserwacji T100 HTM Informacje ogólne

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

NAZWA PRODUKTU: Kamera SPORTOWA MD80 DV HD 720x480 + uchwyty T09 Główne funkcje

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Mini DVR MD-80

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

Wilgotnościomierz do drewna

Nr produktu

Solarny regulator ładowania Conrad

Termometr do basenu i pokoju

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Instrukcja MADE IN GERMANY

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Kamera endoskopowa SC-610. Instrukcja użytkowania

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

ORVALDI Synergy Vdc

Słuchawki HDR 110 II

Radio rowerowe BR 28

Transkrypt:

Dürr Dental VistaCam CL.iX Instrukcja montażu i obsługi 9000-618-115/31 2009/10

2 2009/10

Spis treści Ważne informacje 1. Informacje ogólne...4 1.1 Ocena zgodności...4 1.2 Wskazówki ogólne...4 1.3 Utylizacja urządzenia...4 1.4 Wskazówki odnośnie wyrobu medycznego MPG...4 1.5 Wskazówki w związku z kompatybilnością elektromagnetyczną...4 1.6 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...5 1.7 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem...5 1.8 Stosowanie urządzeń dodatkowyc...5 2. Bezpieczeństwo...5 2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...5 2.2 Wskazówki bezpieczeństwa mające na celu ochronę przed prądem elektrycznym...5 3. Wskazówki ostrzegawcze i symbole...6 3.1 Tabliczka znamionowa...6 4. Zakres dostawy...7 4.1 Wyposażenie specjalne...7 4.2 Materiały ulegające zużyciu...7 5. Dane techniczne...7 6. Schemat funkcjonalny...8 7. Opis funkcjonalny...9 Użytkowanie 11. Obsługa...15 11.1 Ważne informacje dla prostnicy...15 11.2 Używanie osłony higienicznej...15 11.3 WŁ- / WYŁ-ączenie VistaCam CL.iX...16 11.4 Obsługa optyki IFC...17 11.5 Zakładanie elementów dystansowych (opcjonalnie)...17 11.6 Rejestrowanie obrazów...18 11.7 Odkładanie prostnicy...19 12. Dezynfekcja i czyszczenie...20 12.1 Czyszczenie optyki...20 12.2 Czyszczenie i dezynfekowanie prostnicy i wyposażenia...20 12.3 Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja elementów dystansowych...20 13. Konserwacja...22 13.1 Wymiana akumulatora...22 13.2 Pielęgnacja akumulatorów...22 Szukanie błędów 14. Porady dla użytkownika i technika...23 Montaż 8. Ustawienie...10 8.1 Pomieszczenie ustawienia...10 8.2 możliwości ustawienia...10 8.3 Montaż uchwytu prostnicy (opcjonalnie)...11 9. Podłączenie elektryczne...11 9.1 Podłączenia na stacji bazowej...11 9.2 Podłączanie...11 10. Uruchomienie...12 10.1 LED na stacji bazowej...13 10.2 Ustawienie kanału...13 10.3 Przeprowadzenie badań...14 2009/10 3

Ważne informacje 1. Informacje ogólne 1.1 Ocena zgodności Wyrób został poddany procedurze oceny zgodności zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG Unii Europejskiej i spełnia podstawowe wymagania tych przepisów. 1.2 Wskazówki ogólne Instrukcja montażu i użytkowania jest częścią składową urządzenia. Należy ją udostępnić użytkownikowi. Przestrzeganie instrukcji montażu i użytkowania jest założeniem stosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem i prawidłowej obsługi. Nowych pracowników należy przeszkolić.instrukcję montażu i użytkowania należy przekazywać kolejnym właścicielom. Bezpieczeństwo obsługi i praca urządzenia bez zakłóceń zapewnione są tylko wówczas, gdy stosowane są oryginalne części urządzenia. Poza tym dozwolone jest stosowanie wyłącznie wyposażenia podanego w instrukcji montażu i obsługi lub też wyposażania dopuszczonego przez firmę Dürr Dental do stosowania. W przypadku stosowania innego wyposażenia, firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo pracy i pewność działania. Wszelkie roszczenia z tytułu powstałych na skutek tego szkód są wykluczone. Firma Dürr Dental odpowiada za urządzenia w aspekcie bezpieczeństwa, niezawodności i działania tylko wówczas, gdy montaż, ponowne regulacje, zmiany, rozbudowa i naprawy są wykonywane przez firmę Dürr Dental lub przez placówkę posiadającą odpowiednie upoważnienie firmy Dürr Dental do prowadzenia tych prac, oraz gdy urządzenie jest użytkowane i eksploatowane zgodnie z instrukcją montażu i obsługi. Instrukcja montażu i obsługi jest zgodna z wersją urządzenia oraz stanem wiedzy technicznej w chwili pierwszego wprowadzenia do obrotu. Dla podanych układów, metod, nazw, oprogramowania i urządzeń są zastrzeżone wszystkie prawa ochrony. Tłumaczenie instrukcji montażu i obsługi zostało wykonane zgodnie z najlepszą wolą. Nie możemy jednak przejmować odpowiedzialności za błędy tłumaczenia. Jako miarodajna obowiązuje załączona wersja niemiecka niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Przedruk instrukcji montażu i użytkowania, także we fragmentach, dozwolony jest wyłącznie za pisemną zgodą firmy Dürr Dental. Oryginalne opakowanie należy zachować ze względu na ewentualne dostawy zwrotne. Tylko oryginalne opakowanie gwarantuje optymalną ochronę urządzenia w czasie transportu. Jeśli w okresie gwarancji konieczna jest dostawa zwrotna, firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w czasie transportu, spowodowane przez nieodpowiednie opakowanie! 1.3 Utylizacja urządzenia Dyrektywa Unii Europejskiej 2002/96/EG - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) z 27. stycznia 2003 i jej aktualne przeniesienie do prawa krajowego postanawia, że produkty dentystyczne polegają wspomnianej dyrektywie i na terenie europejskiej wspólnoty gospodarczej muszą być poddawane specjalnej procedurze utylizacji. Pytania odnośnie do prawidłowej utylizacji wyrobu prosimy kierować do Dürr Dental lub do specjalistycznych placówek handlu wyrobami dla stomatologii. 1.4 Wskazówki odnośnie wyrobu medycznego MPG Wyrób jest technicznym urządzeniem medycznym i może być stosowany wyłącznie przez osoby, które ze względu na swe wykształcenie i swoją wiedzę dają gwarancję prawidłowej obsługi. 1.5 Wskazówki w związku z kompatybilnością elektromagnetyczną Medyczne urządzenia elektryczne podlegają specjalnym procedurom ostrożności pod względem kompatybilności elektromagnetycznej i muszą być instalowane zgodnie zewskazówkami kompatybilności elektromagnetycznej. Przenośne i komórkowe urządzenia komunikacyjnej wielkiej częstotliwości mogą mieć wpływ na medyczne urządzenia elektryczne. 4 2009/10

VistaCam CL.iX nie powinna być używana w pobliżu innych urządzeń ani też ustawiana w stos z innymi urządzeniami. W razie stosowania VistaCam CL.iX w pobliżu innych urządzeń lub ustawiania w stos z innymi urządzeniami, należy urządzenie w używanej konfiguracji kontrolować, aby zagwarantować normalną pracę. Szczegółowe "Informacje odnośnie do kompatybilności elektromagnetycznej dla urządzeń firmy Dürr Dental" znajdują się w broszurze, nr 9000-606-67/30 lub w internecie: www.duerr.de. 1.6 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Bezprzewodowy system kamery "Dürr VistaCam CL.iX" zawiera kamerę radiową z wyzwalaniem ręcznym. Kamera radiowa przeznaczona jest wyłącznie do sporządzania zdjęć intraoralnych i ekstraoralnych w stomatologicznych gabinetach i klinikach. 1.7 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem Użytkowanie w inny sposób lub w sposób wykraczający poza opisany, jest rozumiane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z tego powodu. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. 1.8 Stosowanie urządzeń dodatkowyc Do urządzenia mogą być podłączane urządzenia dodatkowe (komputer, monitory, drukarki), spełniające wymagania normy IEC 60950-1 (EN 60950-1). System komputerowy musi znajdować się poza otoczeniem pacjenta (1,5 m od obszaru badań pacjenta). Jeżeli nie jest to możliwe, stosowany system komputerowy musi być zbudowany zgodnie z IEC 60601-1 (EN 60601-1). 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie zostało opracowane przez firmę Dürr Dental tak, aby w jak największym stopniu zminimalizować zagrożenia podczas użytkowania zgodnie z przeznaczeniem. Mimo to czujemy się w obowiązku opisania następujących działań zabezpieczających, tak, aby możliwe było wykluczenie ewentualnie pozostałych zagrożeń. Podczas eksploatacji urządzenia należy przestrzegać ustaw i przepisów obowiązujących w miejscu użytkowania. Przebudowy czy też zmiany urządzenia nie są dozwolone. Firma Dürr Dental nie może ponosić jakiejkolwiek odpowiedzialności ani udzielać gwarancji za przebudowane czy też zmienione urządzenia. Użytkownik dla bezpieczeństwa użytkowania i stosowania urządzenia odpowiada za dotrzymywanie przepisów i ustaleń. Obowiązkiem użytkownika jest upewnienie się przed każdym użyciem urządzenia, co do pewności jego działania i prawidłowego stanu. Użytkownik musi zapoznać się z obsługą urządzenia. Wyrób nie jest przeznaczony do eksploatacji w strefach zagrożonych wybuchem, względnie w atmosferze gazów wspomagających procesy spalania. Strefy zagrożenia wybuchem mogą powstawać na skutek używania palnych środków anestezjologicznych, środków do oczyszczania skóry, tlenu i środków do dezynfekcji skóry. 2.2 Wskazówki bezpieczeństwa mające na celu ochronę przed prądem elektrycznym Urządzenie może być podłączane wyłącznie do prawidłowo zainstalowanych gniazd wtykowych. Nie stosować przenośnych wielokrotnych gniazd wtykowych. Przy ich stosowaniu możliwe jest przekroczenie wartości granicznej prądu upływowego. Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci podane na urządzeniu zgodne są z wartościami sieci zasilającej. Przed uruchomieniem należy urządzenie i przewody sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Uszkodzone przewody i urządzenia wtyczkowe muszą być niezwłocznie wymienione. Nigdy nie dotykać jednocześnie pacjenta i otwartych połączeń wtykowych w urządzeniu. Przy pracach przy urządzeniu należy przestrzegać odpowiednich elektrycznych przepisów bezpieczeństwa. 2009/10 5

3. Wskazówki ostrzegawcze i symbole W instrukcji montażu i obsługi dla szczególnie ważnych informacji używane są następujące nazwy wzgl. oznaczenia: Informacje lub nakazy i zakazy służące ochronie przed szkodami osobowymi lub znacznymi szkodami rzeczowymi. Specjalne informacje odnośnie ekonomicznego stosowania urządzenia i pozostałe wskazówki Tylko do jednorazowego użytku Symbole na VistaCam CL.iX Makro Intraoralnie Ekstraoralnie 3.1 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się z boku na wtyczce USB. Następujące nazwy wzgl. oznaczenia znajdują się na tabliczce znamionowej: Oznakowanie CE Przestrzegać dołączonych dokumentów Utylizować prawidłowo zgodnie z dyrektywą UE (2002/96/EG - WEEE) REF Numer zamówieniowy 1 SN Numer seryjny 2 6 2009/10

4. Zakres dostawy 5. Dane techniczne VistaCam CL.iX, kompletna...2106-15 Wyposażenie, kompletne... 2106-001-68 Prostnica 2,4 Hz...2106-120-70 Prostnica 5,8 Hz...2106-120-71 Stacja bazowa 2,4 Hz...2106-203-50 Stacja bazowa 5,8 Hz...2106-203-51 Zasilacz 100-240 V, 50-60 Hz...9000-150-41 Kabel sieciowy 2x0,75...9000-118-71 Kabel przyłączeniowy USB 2.0 (1,8 m).9000-119-025 Uchwyt urządzenia bazowego...2106-200-05 Tuleja dystansowa uchwytu (2 sztuki)...9000-425-60 Pęczki gumowe (3 sztuki)...9000-410-35 Zamek typu rzep 38x330 mm...9000-474-61 Zamek ściskany 25x460 mm...9000-474-29 Kołek S6 (2 sztuki)...9000-454-02 Wkręt do drewna 4x30 (2 sztuki)...0001-430-08 Tuleja dystansowa (2 sztuki)...9000-425-60 Pierścień przyciskowy (2 sztuki)...2106-120-05 Pryzmat mocujący...2121-116-15 Śruba z łbem stożkowym M 4x12 (2 sztuki)...0003-330-01 Element dystansowy, krótki (5 sztuk)...2106-120-32 Element dystansowy, długi (5 sztuk)...2106-120-33 Osłony higieniczne 20 sztuk...2106-010-51 FD 350 Chusteczki dezynfekcyjne Lemon...CDF350L1240 Moduł wideo DBSWIN... 2100-725-03FC Instrukcja montażu i obsługi... 9000-618-115/.. Instrukcja instalacji i konfiguracji...9000-618-123/01 4.1 Wyposażenie specjalne Podane poniżej części nie wchodzą w zakres dostawy. Zamawiać w razie potrzeby! Uchwyt prostnicy...2106-105-50 Uchwyt prostnicy, wolnostojący z nogą..2106-105-51 Monitor TFT 17"...2100-753-15 Radiowy przełącznik nożny - Zestaw USB...2100-770-09 Kablowy przełącznik nożny USB...2100-770-17 4.2 Materiały ulegające zużyciu Osłony higieniczne (500 sztuk)...2106-010-50 Zestaw czyszczący do optyki...2101-025-50 Chusteczki dezynfekujące FD 350... CDF350CO140 Element dystansowy, krótki (5 sztuk)...2106-120-50 Element dystansowy, długi (5 sztuk)...2106-120-51 Pierścień przyciskowy...2106-120-05 Zestaw akumulatorowy do VistaCam CL.iX...2105-140-00 Elektryczne znamionowe wartości przyłączeniowe Napięcie (V)...100-240 Częstotliwość (Hz)...50-60 Napięcie sygnału... USB 2.0 Wymiary (mm) Stacja bazowa (szer. x wys. x gł.)......83 x 115 x 38 Prostnica (długość / średnica)...213 / 27 Ciężar (g) Stacja bazowa... 180 Prostnica... 150 Oświetlenie - 6 LED z soczewką skupiającą Praca akumulatorowa (min) Czas pracy nowo naładowanych akumulatorów... ok. 45 Bateria typu VistaCam CL.iX: zestaw akumulatorowy... NiMH Radiowy przełącznik nożny:...... litowa bateria guzikowa, Li CR2450 Cechy systemu System barw...pal Regulator jasności...automatycznie Równowaga bieli ustawiona na stałe na (K)... 3400 Zakres temperatur Podczas pracy urządzenia ( C)...+10 do +40 Magazynowanie i transport ( C)...-15 do +60 Względna wilgotność powietrza Podczas pracy urządzenia (%)...20 - maks.75 Magazynowanie i transport (%)...maks. 90 Ciśnienie powietrza Podczas pracy urządzenia (hpa)...700-1060 Magazynowanie i transport (hpa)...700-1060 Elektronika kamery Czujnik obrazowy...... 1/4" Color Interline Transfer CCD Punkty obrazu PAL... 470000 Punkty obrazu efektywnie (PC) YUV...... 720 w poziomie x 576 w pionie Optyka IFC (Iris Focus Control) Zintegrowane oświetlenie, dowlonie ogniskowane pierścieniem regulacyjnym z trzema oznaczeniami: 1) Lupa: Makro 2) 2 Zęby: Intraoralne 3) Twarz: Ekstraoralne Powiększenie... maks. 100 krotne Rodzaj ochrony... IP20 klasa ochrony... II, część użytkowa typ BF Bateria radiowego przełącznika nożnego.9000-105-01 2009/10 7

6. Schemat funkcjonalny 1a 1c 1 1a 9a 9b 9c 9 1b 2 2a 8 7 3 4 5 3b 3a 6 6a (1) Prostnica VistaCam CLiX (1a) Wyzwalanie ręczne (1b) Zestaw akumulatorowy do prostnicy (1c) Przycisk WŁ / WYŁ (2) Uchwyt prostnicy, wolno stojący (opcjonalnie) (2a) Uchwyt prostnicy zamontowany na stacji bazowej (opcjonalnie) (3) Kabel przełącznika nożnego (3a) Kablowy przełącznik nożny (opcjonalnie) (3b) Radiowy przełącznik nożny (opcjonalnie) (4) Komputer (5) Kabel przyłączeniowy USB 2.0 (6) Ładowarka akumulatorów (6a) LED, zielona (7) Zasilacz z kablem przyłączeniowym (8) Kabel sieciowy (9) Stacja bazowa (9a) LED, zielona (9b) LED, niebieska (9c) LED, żółta 8 2009/10

7. Opis funkcjonalny Bezprzewodowy system kamery Dürr VistaCam CL.iX składa się ze stacji bazowej (8), prostnicy (1) z optyką IFC (Iris Focus Control) i uchwytu prostnicy (2). Przełącznik nożny (3a), wzgl. radiowy przełącznik nożny (3b) można w razie potrzeby podłączyć. Prostnica połączona jest ze stacją bazową drogą radiową. Stacja bazowa jest zasilana elektrycznie przez kabel sieciowy. Kabel USB 2.0 tworzy połączenie między stacją bazową a komputerem. Prostnica włącza się automatycznie z chwilą wyjęcia z uchwytu prostnicy lub z ładowarki. Prostnicę można włączać i wyłączać przy pomocy przycisku na dolnym końcu prostnicy. W prostnicy zintegrowano 6 białych LED, które zapewniają wystarczające oświetlenie. Optyka IFC umożliwia zarówno zdjęcia makro, intraoralne jak i ekstraoralne. W zakresie makro i intraoralnym optyka IFC ma dużą głębię ostrości. W przedziale ekstraoralnym optyka IFC dysponuje dużą siłą światła. Obraz jest rejestrowany przez optykę IFC i przez elektronikę zamieniany jest na sygnał wideo. Sygnał wideo przesyłany jest do stacji bazowej drogą radiową. W stacji bazowej dane obrazowe są zamieniane na postać cyfrową i następnie transmitowane do komputera przez złącze USB 2.0. Po naciśnięciu wyzwalacza ręcznego 360 z Sensitive Control można obrazy na monitorze przełączać z trybu obrazów na żywo na tryb obrazów zatrzymanych (stopklatka), zapisywać lub zmaieniać (zależnie od oprogramowania). Wyzwalanie ręczne działa przez czuły na nacisk pierścień przyciskowy i przy dowolnym kącie trzymania kamery może być uruchomione przez krótkie naciśnięcie palcami. Przy naciśnięciu wyzwalania ręcznego odczuwalna jest lekka, krótka wibracja i ze stacji bazowej rozlega się sygnał akustyczny. Na stacji bazowej LED sygnalizują następujące funkcje: zielona LED - kamera gotowa do pracy niebieska LED - utworzone połączenie radiowe między włączoną kamerą a stacją bazową. żółta LED - transmisja danych między kamerą a komputerem, np. jeżeli na monitorze widoczny jest obraz na żywo. Diagnostyka realizowana jest przez cyfrowy system przetwarzania obrazów DBSWIN. 2009/10 9

3 4 10 9 10 11 Montaż 8. Ustawienie Gniazdo wtykowe przewidywane dla zasilacza musi być dobrze dostępne. Niebezpieczeństwo zwarcia VistaCam CL.iX nie podłączać w pobliżu umywalki i spluwaczki. Do kamery i na złącza elektryczne nie może dostać się rozpylona woda. 8.1 Pomieszczenie ustawienia Temperatura pomieszczenia zimą nie może spadać poniżej + 10 C oraz latem wzrastać powyżej + 40 C. 8.2 możliwości ustawienia Mocowanie na ścianie Przy pomocy śrub, kołków i obu tulei dystansowych uchwyt (10) zamocować na ścianie. Stację bazową wstawić w uchwyt. Mocowanie na rurze Uchwyt (10) można przy pomocy paska mocującego (12) zamocować albo na rurze poziomej albo na pionowej (11), np. na drążku instalacyjnym. Stację bazową wstawić w uchwyt. Ustawienie na stole Stację bazową można umieścić np. na stole. Dołączone samoprzylepne pęczki gumowe (13) nakleić na ścianie tylnej stacji bazowej. 9 9 11 13 12 5 10 6 10 2009/10

7 9 10 2 9 8.3 Montaż uchwytu prostnicy (opcjonalnie) Uchwyt prostnicy (2) można zamontować bezpośrednio na stacji bazowej lub w dowolnym miejscu w pobliżu VistaCam CL.iX. (Długość kabla kamery 2 m) Zastosować zestaw montażowy, nr zam. 2106-105-50. Opis odnośnie do zakładania uchwytu prostnicy znajduje się w dostarczonym zestawie montażowym. Proszę przestrzegać. Uszkodzenie VistaCam CL.iX Prostnica w wyniku złego ustawienia uchwytu prostnicy może wypaść. Uchwyt prostnicy tak ustawić, aby prostnica nie mogła wypaść. 9. Podłączenie elektryczne Przy podłączeniu do monitora przestrzegać normy IEC 60601-1 (EN 60 601-1; VDE 0750 część 1-1). W razie zapytać o odpowiednie urządzenia proszę zwrócić się do handlu specjalistycznego. 8 9.1 Podłączenia na stacji bazowej 7-1 (9) Stacja bazowa (7-1) Zasilanie elektryczne Przyłącze sieciowe, 7,5 V DC (zasilacz zewnętrzny) (3-1) Przełącznik nożny 3-1 (5-1) Video USB 2.0 5-1 9.2 Podłączanie Kabel podłączeniowy USB 2.0 (5) można podłączyć dopiero podczas instalacji do 9 komputera, patrz punkt 10.1 8 7 5 3 Wszystkie pozostałe podłączenia kabli wykonać zgodnie z rysunkiem 8 i 9. (3) Kabel przełącznika nożnego (opcjona lnie) (5) Kabel podłączeniowy USB 2.0 do stacji bazowej (7) Zasilacz z kablem podłączeniowym (8) Kabel sieciowy 9 2009/10 11

10. Uruchomienie 1 1b Urządzenia nie uruchamiać od razu po dostawie. Urządzenie musi się najpierw zaaklimatyzować. Różnice temperatur mogą być przyczyną tworzenia się kondensatu, który przy włączeniu może spowodować zniszczenie elektroniki. Nie podejmować jakichkolwiek działań budzących zastrzeżenia pod względem bezpieczeństwa! Urządzenie można eksploatować wyłącznie wówczas, gdy jest bezpieczne i funkcjonalne. 10 Z prostnicą (1) zawsze obchodzić się ostrożnie. Nie może ona upaść. Zadrapania lub brud na oknie optyki oznaczają znaczące pogorszenie jakości obrazu. Zestaw akumulatorowy (1b) włożyć w prostnicę (1). Prostnicę ustawić w ładowarce akumulatorów (6). 11 12 6 6a 1 1c zielona LED (6a) miga zielona LED (6a) świeci Trwa proces szybkiego ładowania. Akumulator jest naładowany Urządzenie gotowe do pracy Pełny czas użytkowania uzyskuje się po ok. 1,5 godz. Włączyć komputer Włączyć monitor. Zainstalować oprogramowanie. Na ten temat patrz opis "Instalacja i konfiguracja VistaCam CL.iX z wyzwalaniem ręcznym nr 9000-618-123/01 Uruchomić DBSWIN Prostnicę wyjąć z ładowarki akumulatora (6). Powoduje to włączenie VistaCam CL.iX. Kliknąć moduł wideo. Na monitorze pojawia się obraz na żywo. Obraz jest przedstawiany z prawidłowym odwzorowaniem stron. Jeżeli potrzebne jest odwzorowanie z odwróceniem stron, można włączyć odbicie lustrzane naciskając: 2 x krótko przycisk (1c) 12 2009/10

9a 9b 9c 9 10.1 LED na stacji bazowej zielona LED (9a) świeci niebieska LED (9b) świeci żółta LED (9c) świeci Kamera gotowa do pracy Połączenie radiowe między włączoną kamerą a stacją bazową. Transmisja danych między kamerą a komputerem, np. gdy na monitorze jest widoczny obraz na żywo. Zielona i żółta LED świecą także przy WYŁączonej kamerze. 13 14 10.2 Ustawienie kanału Przy pracy wielostanowiskowej lub przy interferencjach radiowych w prostnicy, w DBSWIN i na kablowym przełączniku nożnym / radiowym przełączniku nożnym (opcjonalnie), wykonywane jest ustawienie kanału. Ustawienie kanału w DBSWIN musi być identyczne z ustawieniem kanału w prostnicy. 11 10.2.1 Ustawienie kanału w DBSWIN Otworzyć DBSWIN - Wyświetlić Opcje / Konfiguracja 12 - Wideo - Właściwości wideo / Ustawienie / Stacja bazowa W "Kanał kamery" (11) ustawić kanał 1-5. Odpowiednio taki sam kanał ustawić w prostnicy, patrz punkt 10.2.2 Haczyk ustawić w "Wyzwalanie ręczne kamery" (12). 1d 10.2.2 Ustawienie kanału w prostnicy Prostnicę (1) wyłączyć przyciskiem (1c). Przycisk (1) przytrzymać wciśnięty, aż LED (1d) 1 będą migać: 1x mignięcie = kanał 1 2x mignięcie = kanał 2, 3x mignięcie = kanał 3, itd. 1c Z chwilą gdy niebieska LED (9b) świeci na stacji bazowej (9), został ustawiony identyczny kanał. 15 2009/10 13

10.2.3 Wybór kanału przy podłączonym kablowym przełączniku nożnym / radiowym przełączniku nożnym (opcjonalnie) W "Kanał radiowego przełącznika nożnego" (13) ustawić kanał 1-8. Haczyk ustawić przy "Radiowy przełącznik nożny" (14), wzgl. kablowy przełącznik nożny. 16 13 14 Aby kamera pracowała optymalnie zwracać uwagę, by aktywowane były (ustawiony haczyk) wyłącznie istniejące elementy. 10.3 Przeprowadzenie badań Po uruchomieniu VistaCam CL.iX przeprowadzić i zaprotokołować badania zgodnie z IEC 60601-1, np. prąd upływowy pacjenta, itd. 14 2009/10

Użytkowanie 17 1. 11. Obsługa 11.1 Ważne informacje dla prostnicy Uszkodzenie prostnicy: Prostnica na skutek upadku może ulec uszkodzeniu. Prostnicy nie odkładać na półce, lecz w ładowarce lub w uchwycie prostnicy (opcjonalnie). Optyka może zostać uszkodzona przez ostre metalowe przedmioty. Prostnicy nie odkładać między instrumentami zabiegowymi. Jakość obrazu może być znacznie pogorszona przez zabrudzenie optyki. Przestrzegać wskazówek dla czyszczenie w punkcie 12. 18 19 2. 11.2 Używanie osłony higienicznej Zabezpieczenie higieniczne Ze względów higienicznych VistaCam CL.iX przy używaniu o obszarze intraoralnym musi być stosowana wyłącznie z osłoną higieniczną. Osłona higieniczna jest artykułem jednorazowego użytku i nie może być ponownie użyta. Prostnicę tak trzymać, aby okno optyki było skierowane do dołu. Osłonę jednorazowego użytku tak trzymać, aby niebieski pasek był skierowany do góry. Unieść białą krawędź osłony jednorazowego użytku i ostrożnie wsunąć optykę. Gdy końcówka optyczna jest całkowicie z przodu, wówczas osłonę naciągnąć 2-3 mm, aby szczelnie przylegała. Opuszkami palców osłonę ostrożnie docisnąć do okna optycznego, aby usunąć pęcherze powietrza ewentualnie istniejące między osłoną a oknem optycznym. Przytrzymać niebieskie paski osłony jednorazowego użytku i górną część opakowania z tworzywa sztucznego ściągnąć w stronę optyki. Ściągnąć dolną część wykonaną z papieru i usunąć. Osłonę higieniczną po użyciu ostrożnie zsunąć i poddać utylizacji. 2009/10 15

20 1 2 6 11.3 WŁ- / WYŁ-ączenie VistaCam CL.iX Prostnicę (1) wyjąć z ładowarki (6), wzgl. z uchwytu (opcjonalnie) (2). Kamera jest włączana automatycznie. lub Przez krótkie 1-razowe naciśnięcie przycisku (1c) można VistaCam CL.iX WŁączyć. Przycisk przytrzymać wciśnięty przez ok. 5 sekund, VistaCam CL.iX zostaje wówczas ponownie WYŁączona. Kamera wyłącza się automatycznie po 10 minutach pracy ciągłej. Można ją wówczas ponownie aktywować w oprogramowaniu do obróbki obrazów DBSWIN przyciskiem Live/Freeze. 1c 21 16 2009/10

11.4 Obsługa optyki IFC Pierścień regulacyjny (15) na prostnicy obrócić aby zogniskować optykę IFC. 15 Ze względu na dużą głębię ostrości VistaCam CL.iX dodatkowa regulacja ostrości w jamie ustnej pacjenta nie jest konieczna. Makro Intraoralnie Ekstraoralnie 22 23 16 11.5 Zakładanie elementów dystansowych (opcjonalnie) Element dystansowy wiąże się z zaletą wykonywania powtarzalnych zdjęć. Przed użyciem sprawdzić, czy element dystansowy (16) został zdezynfekowany, oczyszczony i wysterylizowany, patrz także punkt 12.3. Założyć element dystansowy (przez osłonę jednorazowego użytku): długi element dystansowy dla dorosłych, krótki element dystansowy dla dzieci lub odpowiednie pozycjonowanie (trudno dostępne miejsca) Elementy dystansowe nie mogą być dostępne dla dzieci! Niebezpieczeństwo połknięcia! 2009/10 17

1a 11.6 Rejestrowanie obrazów Uruchomić DBSWIN i wybrać pacjenta. Wybrać moduł wideo. Na monitorze pojawia się obraz na żywo Zdjęcia mogą być wykonywane w różny sposób: 1.Ustawienie standardowe: Pzez naciśnięcie wyzwalania ręcznego (1a). 2.Ustawienie opcjonalne: Przez naciśnięcie przełącznika nożnego (z kablem) radiowego przełącznika nożnego Przy naciśnięciu wyzwalania ręcznego (1a) odczuwalna jest lekka, krótka wibracja i ze stacji bazowej rozlega się sygnał akustyczny. 24 Przy naciśnięciu kablowego przełącznika nożnego / radiowego przełącznika nożnego (opcjonalnie) ze stacji bazowej rozlega się sygnał akustyczny. Teraz można rejestrować obrazy na monitorze przełączać z trybu obrazów na żywo na tryb obrazów zatrzymanych (stopklatki). Tworzenie stopklatki (tryb obrazów zatrzymanych): Palcami ścisnąć czuły na nacisk pierścień wyzwalania ręcznego. Na monitorze pojawia się stopklatka. Tworzenie obrazu na żywo (tryb obrazów na żywo): Palcami ponownie ścisnąć czuły na nacisk pierścień wyzwalania ręcznego. Na monitorze pojawia się obraz na żywo. 3a 3b 17 18 Przycisku funkcyjne na kablowym przełączniku nożnym (3a) / radiowym przełączniku nożnym (3b) (opcjonalnie) (17) Aktywowanie i wybieranie obrazów (18) Przełączanie między stopklatką a ob razem na żywo (19) Zapis obrazów 19 25 18 2009/10

26 1d 6 6a 11.7 Odkładanie prostnicy Prostnicę ponownie odstawić na ładowarkę wzgl. odwiesić w uchwycie (opcjonalnie). Prostnicy nie można odkładać np. na półce unitu zabiegowego (niebezpieczeństwo spadnięcia) lub między instrumentami zabiegowymi (optyka może zostać uszkodzona przez ostre metalowe przedmioty). 6-krotne mignięcie LED (1d) pokazuje, że stan naładowania akumulatorów wystarczy jeszcze na ok. 5 min pracy prostnicy. Należy wówczas postępować następująco: Prostnicę odstawić na ładowarkę co najmniej na 5 minut. zielona LED (6a) miga zielona LED (6a) świeci Trwa proces szybkiego ładowania. Akumulator jest naładowany Urządzenie gotowe do pracy Pełny czas użytkowania uzyskuje się po ok. 1,5 godz. 2009/10 19

2101-025-50 12. Dezynfekcja i czyszczenie Dozwolone jest stosowanie wyłącznie preparatów do dezynfekcji i czyszczenia dopuszczonych przez Dürr Dental. Inne preparaty do dezynfekcji i czyszczenia mogą powodować uszkodzenia VistaCam CL.iX i wyposażenia. IstaCam 12.1 Czyszczenie optyki Polecamy używanie zestawu do czyszczenia do optyki Dürr VistaCam, nr zam. 2101-025-50. 27 Do czyszczenia optyki nie są polecane chusteczki do dezynfekcji, wzgl. płyny do dezynfekcji. Może ona być zanieczyszczona pozostałościami. 16 12.2 Czyszczenie i dezynfekowanie prostnicy i wyposażenia Prostnicę i wyposażenie można czyścić i dezynfekować przy pomocy ścierki do dezynfekcji jak np. Dürr FD 350. Uszkodzenie prostnicy: Nie stosować ostrych i działających ściernie środków do czyszczenia. Mogą one powodować uszkodzenia powierzchni. Prostnicy nie sterylizować w autoklawie ani nie czyścić przez dezynfekcję przez zanurzanie lub natryskiwanie. Powoduje to zniszczenie prostnicy. 12.3 Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja elementów dystansowych Wskazówki dla przygotowania zgodnie z EN ISO 17664 Przy czyszczeniu, dezynfekcji, sterylizacji i składowaniu elementów dystansowych (16), przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych! Przygotowanie czyszczenia W razie potrzeby większe zanieczyszczenia usunąć przy pomocy dezynfekującej ścierki jednorazowego użytku (np. FD 350). 28 20 2009/10

Czyszczenie i dezynfekcja, automatyczne Urządzenie do czyszczenia i dezynfekcji stosować zgodnie z danymi producenta. 1.Elementy dystansowe tak włożyć do urządzenia do sterylizacji, aby powierzchnie wewnętrzne były dobrze przemywane i aby woda mogła odpływać. 2.Cykl czyszczenia i dezynfekcji ustawić zgodnie z danymi producenta. 3.Po zakończeniu cyklu czyszczenia i dezynfekcji elementy dystansowe skontrolować pod kątem pozostałych zanieczyszczeń, w razie konieczności cykl powtórzyć. Czyszczenie i dezynfekcja, ręcznie Czyszczenie metodą mokrą przy pomocy środka do dezynfekcji znajdującego się na listach VAH/ DGHM: Elementy dystansowe w całości włożyć do roztworu do dezynfekcji i czyszczenia instrumentów, np. Dürr ID 212, ID 212 forte, ID 213; przestrzegać informacji producenta. Po zakończeniu cyklu czyszczenia i dezynfekcji elementy dystansowe skontrolować pod kątem pozostałych zanieczyszczeń, w razie konieczności cykl powtórzyć. Elementy dystansowe opłukać wodą. Suszenie przy pomocy nienagannych higienicznie chusteczek jednorazowego użytku wzgl. z użyciem sprężonego powietrza. Kontrola i badanie funkcjonalne Częste uzdatnianie działa tylko w nieznacznym stopniu na elementy dystansowe. Koniec żywotności produktu zależny jest od zużycia i uszkodzeń na skutek użytkowania. Elementy dystansowe kontrolować i w razie konieczności elementy uszkodzone utylizować. Elementy dystansowe przed utylizacją zdezynfekować i wysterylizować. Opakowanie Elementy dystansowe sterylizować bez opakowania lub zapakowane w pojemniku lub opakowaniu do produktów sterylnych. Używać odpowiednich opakować do produktów sterylnych! Sterylizacja Elementy dystansowe przed każdym użyciem sterylizować w sterylizatorze próżniowym w temperaturze 134 C w czasie min. 3 minut, 3 bar absolutne / 0,3 MPa absolutne i przy wilgotności 100 %! Nie przekraczać 134 C! Elementów dystansowych nie sterylizować w sterylizatorach na gorące powietrze! Tacki do sterylizacji wyłożyć bibułką filtracyjną. Unikać kontaktu metalicznego elementów dystansowych z innymi instrumentami lub z krawędzią tacki. Elementów dystansowych nie umieszczać w pobliżu grzałek prętowych ani nie dopuszczać do kontaktu ze ścianami wewnętrznymi na środkowej tacce. Elementy dystansowe zawsze sterylizować razem z innymi instrumentami, dzięki temu uzyskuje się wyrównany rozkład temperatur. Składowanie Elementy dystansowe składować tak, aby były zabezpieczone przed skażeniem. Podana powyżej instrukcja została przez Dürr Dental uznana za odpowiednią do przygotowania elementów dystansowych do ponownego użycia. Przygotowujący odpowiada za osiągnięcie pożądanych wyników po przeprowadzeniu przygotowań przy pomocy użytego wyposażenia, materiałów i personelu. Konieczne do tego jest uznanie ważności i kontrola procedur działań przygotowawczych. Każda rozbieżność ze strony przygotowującego w stosunku do podanej powyżej instrukcji pod względem swego obowiązywania i możliwych negatywnych skutków wchodzi w zakres kompetencji przygotowującego. 2009/10 21

13. Konserwacja Przy naprawach stosować tylko oryginalne części zamienne, ponieważ w przeciwnym razie wygasa gwarancja. Zapewnić bezpieczną i przyjazną dla środowiska utylizację wymienianych części. 29 20 1b 13.1 Wymiana akumulatora Nacisnąć zatrzask (20) i wyjąć zestaw akumulatorowy (1b). Włożyć nowy zestaw akumulatorowy. Prostnicę ustawić w ładowarce akumulatorów (6). 1 zielona LED (6a) miga zielona LED (6a) świeci Trwa proces szybkiego ładowania. Akumulator jest naładowany Urządzenie gotowe do pracy Pełny czas użytkowania uzyskuje się po ok. 1,5 godz. 30 1b Zużyty zestaw akumulatorowy poddać utylizacji. Patrz punkt 1.3 Utylizacja urządzenia 13.2 Pielęgnacja akumulatorów Dla zachowania maksymalnej pojemności akumulatora, powinien on być co najmniej co trzy miesiące całkowicie rozładowany i ponownie w pełni naładowany. Aby nie doszło do uszkodzenia akumulatorów VistaCam CL.iX, akumulator powinien być wyjmowany przy: - przerwie w pracy dłuższej niż 4 tygodnie - transporcie (np. naprawa) 31 6 6a 22 2009/10

Szukanie błędów 14. Porady dla użytkownika i technika 14.1 Błąd 14.2 Możliwa przyczyna 1.Obraz mętny, zamglony 2. Obraz zbyt ciemny Osłona higieniczna nie przylega prawidłowo Optyka zabrudzona Do optyki prostnicy dostała się ciecz. Uszkodzone LED. 3. Brak obrazu Nie podłączony kabel sieciowy lub kabel USB. 4. Przełącznik nożny nie działa Kabel nie jest podłączony lub podłączony nieprawidłowo Monitor niewłączony, wzgl. uszkodzony Prostnica niepodłączona Akumulator rozładowany Akumulatora nie można naładować. Żywotność akumulatora przekroczona. Bateria rozładowana W DBSWIN we "Właściwości wideo/stacja bazowa" źle ustawiony kanał. W DBSWIN we "Właściwości wideo/stacja bazowa" źródło nie jest aktywowane 14.3 Usuwanie Patrz punkt 11.2 Stosowanie osłony higienicznej Patrz punkt 12.1 Czyszczenie okna optycznego Prostnica musi być przesłana do Dürr Dental do naprawy. Prostnica musi być przesłana do Dürr Dental do naprawy. Patrz punkt 9. Podłączenie elektryczne 10. Uruchomienie 11. Obsługa Prawidłowo podłączyć kabel Włączyć monitor. Nacisnąć przycisk (1c). Zestaw akumulatorowy włożyć do ładowarki Zmierzyć na biegunach napięcie akumulatora. 2,6-4,2 V = akumulator o.k. 1-1,2 V = akumulator uszkodzony użyć nowego zestawu akumulatorowego (ok. 500 cykli ładowania) Wymienić baterię Prawidłowo ustawić kanał. Aktywować źródło (ustawić haczyk) 5. Stacja bazowa nie rozpoznaje kamery - niebieska LED w stacji bazowej nie świeci. Ustawienia kanału w DBSWIN nie sa identyczne z ustawieniem kanału w prostnicy Prawidłowo ustawić kanał, patrz punkt 10.2 2009/10 23

Dürr Dental AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de info@duerr.de