* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:00. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:00PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 November 12, 2017 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 Saturday, November 11 - sobota, 11 listopada 6:30am O zdrowie i Boże bł. w rocz. ślubu Michała i Stanisławy oraz w int. Marcina w dniu urodzin 7:00am Eugeniusz Truszkowski-syn z rodz. 8:00am Theresa Paschkowski (anniv.)-niece 1:00pm WEDDING: MICHAEL KURZYNA BARBARA PASZEL 5:30pm Wiesław Olech (5r.śm.)-córka z rodz. 7:00pm Eugeniusz Komosiński (6r.śm.)-żona Sunday, November 12 - niedziela, 12 listopada 7:30am Edward & Maria Dul-J. & P. Jackowski 9:00am Helen McEvoy-son and family 10:15am Irena Wróbel-Lucy 11:00am Anna Bajadek & deceased members of Bajadek and McCauley family 11:30am Stanisław Szczygieł (r.śm.)-syn z rodz. Konc.: Msza św. Niepodległości Polski-Polski Dom Narodowy Konc. Krystyna Gumieniak-syn z rodz. 1:00pm Anna Grunwald (8r.śm.)-od córek 8:00pm Wiesław Olech (5r.śm.)-żona i dzieci Monday, November 13 poniedziałek, 13 listopada 6:30am Jan Szczerbinski (r.śm.)-cóka z rodz. 7:00am Regina Choinska-J. Kulesza 8:00am For God s blessings and good health for Stefania Garbacz on her 90th Birthday-entire family & friends 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Helen McEvoy-son and family Tuesday, November 14 wtorek, 14 listopada 6:30am Anna, Józef i Stanisław Wilczewski-rodzina 7:00am Tadeusz Piekarz-rodz. Zakrzewskich 8:00am Irene Kojałowicz-Mróz-Sophia Zabłocki 9:00am Magdalena Czarnecka-mama 7:00pm Robert Jutkiewicz-rodz. Czyż Konc.: Leon Fedorowicz w 30 dzień po śmierci-syn Grzegorz z rodz. Wednesday, November 15 środa, 15 listopada 6:30am Genowefa, Tomasz i Władysław Kulikowscyrodz. Gołaszewskich MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE 7:00am Franciszek i Franciszka Wysocki-dzieci 8:00am Deceased members of Budziłowski family 7:00pm ZBIOROWA Thursday, November 16 czwartek, 16 listopada 6:30am Yolanda Atson (r.śm.)-róże Różańcowe 7:00am Stefania i Stanisław Andrzejczyk-Leokadia 8:00am Stanley Karniewicz-wife 7:00pm Jadwiga Modzelewska-mąż, syn i córka Konc. Maria Krawiec (1r.śm.)-rodzina Friday, November 17 piątek, 17 listopada 6:30am Hanna Glinka-siostra Bożena Konc.: Jerzy Gawryszczak (15r.śm.)-żona i córka 7:00am Cecylia i Tadeusz Więckowski 8:00am Franciszek Anuszkiewicz (9r.śm.)- 7:00pm ZBIOROWA Saturday, November 18 - sobota, 18 listopada 6:30am Wiesław Olech (5r.śm.)-żona i dzieci 7:00am Bogusław Mogielnicki-rodz. Lenczewski 8:00am PARISHIONERS 2:00pm WEDDING: DANIEL HUNT JOANNA MICEK 4:00pm WEDDING: PETER TOFILSKI HANNAH CARLSON 5:30pm Jan Czajkowski (1r.śm.)-dzieci z rodzinami 7:00pm Joanna, Teresa i Józef Wiszniewscycórka Halina z rodz. Sunday, November 19- niedziela, 19 listopada 7:30am Ryszard Toczynski (2r.śm.)-żona i dzieci 9:00am Anna i Józef Pokrywka-rodzina 10:15am Piotr Luterek-Joanne & Chet Cunha Konc.: Irena Brzozowska w 30 dzień po śmierci-mąż i dzieci z rodzinami Konc.: W intencji członków Fundacji Jana Pawła II 11:00am Laura Pupecka-E. Jones 11:30am Anna Bacławska-mąż i dzieci z rodz. 1:00pm Tadeusz Piekarz-H. & M. Dyjak Konc.: Mateusz Kalinowski (1r.śm.)-rodzice 8:00pm Stanisław Krajnik (r.śm.)-janina
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 32nd SUNDAY IN ORDINARY TIME November 12, 2017 SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish, St. Stanislaus Kostka, today we begin our 40-Hour Eucharistic Devotion. We sincerely invite all the Faithful to participate in these Devotions. The second collection today is for the parish building maintenance fund. Our Parish Cafe is OPEN! We invite everyone to stop for some conversation over the homemade hot meals or home baked goods with a cup of tea or coffee. Our Café is open on Sundays between 9:30 and 3:00pm. The Parish Flea Market is opened on Saturdays and Sundays from 10:00am to 2:00pm. MONDAY: Novena to Our Lady of the Miraculous Medal and Mass will be celebrated at 7:00pm. The Parish Library is open Mondays from 6:30-8:00pm. TUESDAY: On Tuesday, November 14 at 7:00PM we invite everyone to participate in the solemn conclusion of our Devotion. In particular, we invite parish organizations as well as school children, altar servers and Krakowianki and Gorale to participate in the procession. A detailed schedule of services can be found in this bulletin. SATURDAY: The monthly night vigil will be held on Saturday immediately following the 7:00pm Mass. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for the Catholic Campaign for Human Development. CCHD was founded by the U.S. bishops, who recognized that the lives of those in need will not improve until the systems and policies that keep people in poverty change. For over 40 years, CCHD has funded community groups that create lasting change. Fight poverty in America. Defend human dignity. INFORMATION: On the Feast of Christ the King (November 26), we will bless the Christmas Wafer (Opłatek) which we will share with family and friends on Christmas Eve. This Wafer may be purchased in the vestibule of the Church or in the rectory after that date. The Parents of the children attending St. Stanislaus Kostka Catholic Academy are organizing an "Andrzejki" dinner/dance on Saturday, December 2. Further information can be found in this bulletin. ********************************************************************************************************************************************************************* CHLEB I WINO -- BREAD AND WINE during the week of November 13 19 are being offered in memory of STANLEY KARNIEWICZ requested by wife Maria and children LECTOR SOCIETY We invite everyone to participate in a monthly formation meeting of the St. Stanislaus Kostka Lector Society. The meeting which will include praying and workshops will take place on Sunday, November 12 at 2:00pm (14:00) in the rectory. Please come and be involved in parish life. ******************************************************************************************************************************************************************** USHER SOCIETY We invite everyone to participate in a monthly formation meeting of the St. Stanislaus Kostka Ushers Society. The meeting which will include praying and workshops will take place on Sunday, November 12 at 6:00pm (18:00) in the rectory. Please come and be involved in parish life. Fr. Stan Choragwicki, CM ******************************************************************************************************************************************************************* THE MUSICAL ENSEMBLE HELIOSIS from Krasnojarska in Siberia invites everyone to their concert. The KONCERT will take place in our church Sunday, November 12 at 7:00pm In the repertoire you will hear classical Russian, Polish, German and Jewish music. Instruments to be played by the artists will include the: violin, flute, balalaika, domra, accordion, and bayan. It will be a very special opportunity to meet and hear the musical talents of these young, gifted musicians with Polish roots. ******************************************************************************************************************************************************************** OUR PARISH CAFE We invite everyone to help with our Parish Cafe. We believe that those who know how to cook and bake will be eager to offer their talents for others. The more people who join in this effort, the fewer weekends each group will have Cafe Duty. We encourage all organizations and societies as well as individuals to join in this endeavor. ********************************************************************************************************************************************************************* THE GAP It s interesting that there is such a huge gap between advice and help. Anonymous THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $6,757.00
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXXII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 12 listopada 2017 NIEDZIELA: W dniu dzisiejszym ropoczynamy w naszej parafii 40 Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne z okazji święta naszego patrona Św. Stanisława Kostki. Bliższe informacje podane są w tym biuletynie. Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca dorosłych będzie dzisiaj 12 listopada po mszy św o godz. 13.00. KAWIARENKA Parafialna jest OTWARTA! Zapraszamy w każdą niedzielę między 9:30 a 15:00 na ciepły domowy posiłek i wypieki, na kawę lub herbatę! Pchli Targ otwarty w soboty i niedziele 10-14.00 PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka Parafialna jest czynna w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00. WTOREK: We wtorek 14 listopada o godz. 19:00 zapraszamy na uroczystą Mszę św. i procesję na zakończenie nabożeństwa. Zapraszamy organizacje parafialne oraz dzieci szkolne, ministranów oraz Krakowianki i Gorale. PIĄTEK: Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy osoby uzdolnione muzycznie do naszej Scholi, która śpiewa w niedziele o g. 20.00. Próby odbywają się w piątki o godz. 20.30 w Kawiarence Parafialnej. Dołącz do nas jeśli śpiewasz lub grasz na jakimś instrumencie. SOBOTA: W przyszłą sobotę zapraszamy na nocne czuwanie, które rozpocznie się bezpośrednio po Mszy św. o godz. 19:00. Serdecznie zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłym tygodniu będzie składką diecezjalną na cele związane z akcjami na rzecz pomocy ludziom będącym w potrzebie i na walkę z ubóstwem, które to dzieła prowadzone są przez Kościół na terenie Stanów Zjednoczonych. INFORMACJE: W niedzielę Chrystusa Króla (26 listopada) w czasie niedzielnych mszy świętych poświęcimy opłatki wigilijne, które będzie można nabyć przy wyjściu z kościoła oraz w tygodniu w zakrystii i w kancelarii parafialnej. Nie zapominajmy o tym pięknym zwyczaju dzielenia się opłatkiem podczas wigilijnej wieczerzy. ZAPROSZENIE: Rodzice dzieci z Katolickiej Akademii Św. Stanisława Kostki urządzają zabawę Andrzejkową w sobotę, 2 grudnia. Bliższe informacje są podane w tym biuletynie. PATRON KAWIARENKA PARAFIALNA Zapraszamy do pomocy w prowadzeniu naszej Kawiarenki. Liczymy, że osoby umiejące gotować lub piec, będą chętne udzielić swoich talentów dla innych. Czym więcej nas, tym będzie więcej grup i rzadziej wypadną nam Kawiarenkowe dyżury. Zachęcamy wszystkie organizacje i wspólnoty parafialne oraz osoby indywidualne do włączenia się i współpracy. ********************************************************************************************************************************************************************* LEKTORZY Zapraszamy serdecznie wszystkich chętnych, na comiesięczne spotkanie formacyjne lektorów Św Stanisława Kostki. Spotkanie wraz z modlitwa i warsztatami odbędzie się niedziele 12 listopada o godzinie 2:00 pm (14:00) w sali plebanii. Przyjdź zaangażuj się w życie naszej parafialnej wspólnoty. KOLEKTORZY Zapraszamy serdecznie wszystkich chętnych, na comiesięczne spotkanie formacyjne kolektorów Św Stanisława Kostki. Spotkanie wraz z modlitwa i warsztatami odbędzie się w niedzielę 12 listopada o godzinie 6:00 pm (18:00) w sali plebanii. Przyjdź zaangażuj się w życie naszej parafialnej wspólnoty. - Ks. Stanisław Choragwicki Kilkunastoosobowy zespół muzyczny - HELIOSIS z Krasnojarska na Syberii zaprasza na koncert. W repertuarze zespołu można usłyszeć klasyczną muzykę rosyjską, polską, niemiecką i żydowską. Instrumenty z których korzystają artyści to: skrzypce, flet, bałałajka, domra, akordeon, bajan. KONCERT będzie w naszym kościele 12 listopada (niedziela) 19:00. Warto spotkać i posłuchać młodych, utalentowanych muzyków o polskich korzeniach. ŚWIĘTO NIEPODLEGŁOŚCI POLSKI Organizacje zrzeszone w Domu Narodowym zapraszają uroczystości z okazji rocznicy odzyskania niepodległości przez Polskę. Rozpocznie je msza św. w kościele św. Stanisława Kostki o godz. 11:30 rano, następnie będzie przemarsz do Polskiego Domu Narodowego przy 261 Driggs Ave., gdzie o godz. 13:00 odbędzie się uroczysta akademia. W bogatym i urozmaiconym programie akademii wezmą udział: chór Angelus, zespół folklorystyczny PAFDCO, weterani i młodzież należąca do harcerstwa polskiego. Organizatorzy zapraszają całą Polonię do udziału. Wstęp wolny.
December November 29, 12, 2013 2017 Page 75 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Mass of Thanksgiving for Independence of Poland-11:30am November 12 Msza św. Dziękczynna z okazji Niepodległości Polski-11:30 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration 3-7pm November 12 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 3-7 Concert by Russian Orchestra from Krasnoyarsk 7pm November 12 Koncert orkiestry z Krasnojarska w Rosji 19:00 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration all day November 13 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja Prayers to OL of Fatima 5:45pm November 13 Modlitwy do MB Fatimskiej 17:45 40 Hours Eucharistic Devotion, 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne, November 14 Closing Mass and Procession 7pm Msza św i procesja na zakończenie 19:00 ADORATION 8-9:30pm November 18 ADORACJA NS 20:00-21:30 Presentation: Blessed Mother s Apparitions (in Polish) 7pm November 20 Wykład: Objawienia Maryjne 19:00 SSKCA students Thanksgiving Day Service 11am November 22 Uczniowie Akademii nabożeństwo dziękczynne 11:00 Thanksgiving Day Mass 9am November 23 Święto Dziękczynienia msza św 9:00 Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6pm November 25 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 6 PM Sacrament of Penance: 6:30-8am and 6-8pm December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Advent on the Road trip to Conn., in connection with Wyjazd do Connecticut Rekolekcje w drodze 400 lecie 400 th December 2 Anniversary of the Vincentians retreat program charyzmatu Sw. Wincentego rekolekcje ADORATION by youth 8-9:00pm December 2 ADORACJA NS grupa młodzieżowa 20:00-21:00 Andrzejki Dance Academy 8:00pm December 2 Zabawa Andrzejkowa Akademia 20:00 First Sunday of Advent December 3 Pierwsza niedziela Adwentu Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish) 1pm December 3 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne December 7 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30pm o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Immaculate Conception Holy Day of Obligation December 8 Uroczystość Niepokalanego Poczęcia NMP - święto obowiązujące Hour of Grace 12 noon-1:00pm December 8 Godzina Łaski 12:00-13:00 Breakfast with Santa Academy 10am 12 noon December 10 Śniadanie z Mikołajem Akademia SSK 10:00-12:00 Krakowianki & Górale Christmas Show 3pm December 10 Krakowianki i Górale przedstawienie 15:00 Advent Day of Prayer in English 7:00pm December 11 Adwentowy Dzień Skupienia (ang) 19:00 Prayers to OL of Fatima 5:45pm December 13 Modlitwy do MB Fatimskiej 17:45 SSKCA Christmas Show 7:00pm December 15 KASSK Przedstawienie na Boże Narodzenie 19:00 ADORATION 8-9:30pm December 16 ADORACJA NS 20:00-21:30 Advent Retreats program in Polish Dec. 16-17 Rekolekcje Adwentowe po polsku - początek Advent Retreats program in Polish Dec. 18, 19, 20 Rekolekcje Adwentowe po polsku 9:00 i 19:00 MODLITWA DO M. B. FATIMSKIEJ Róże Różańcowe organizują modlitwy do Matki Boskiej Fatimskiej każdego 13 dnia miesiąca o godz. 17:45 w górnym kościele. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy. ******************************************************************************************************************************** ZAPOWIEDZI PRZEDŚLUBNE WEDDING BANNS Daniel Hunt Joanna Micek Peter Tofilski Hannah Carlson ********************************************************************************************************************************************************************* Grupa Pro-Life Sw.Maksymiliana Kolbe zaprasza do udziału w Krucjacie w Obronie Życia Poczętego, Matki Bożej z Fatima dnia 13 listopada, poniedziałek, przed kościołem Św. Antoniego o godz 12 w południe. Będziemy modlić się o zaniechanie aborcji, eutanzji, małżeństw tej samej płci oraz o powrót Ameryki do Boga. info: brat Jan 718 389 7785 Zapraszamy na wykład otwarty pt: PRZESŁANIE MARYJNE (FATIMA 100, GIETRZWAŁD 140) poniedziałek 20 listopada br godz.7.00-9.00pm w sali katechetycznej (185 Driggs Ave). Wykład poprowadzi dr Krzysztof Gospodarzec. Prosimy o wcześniejsze potwierdzenie obecności, co ułatwi zaplanowanie spotkania 718-388-0170.
Page 6 November 12, 5, 2017 40 Hour Eucharistic Devotion: St. Alphonse Liguori (1696-1787), doctor in the Church, founder of the Redemptorist Order, learned theologian, Patron Saint of Moral Theology, who wrote many pious, apologetic, and moralistic works, stated the following about the Eucharist and Priesthood: The whole Church is not in a position to honor God, nor to obtain through entreaties as many graces, as one Priest celebrating a Mass. Thus one priest celebrating one single Holy Mass, offering Jesus Christ in sacrifice, gives more glory to God, than all the people taken together, in death, having sacrificed their life for God. What give priests authority over the true Body of Jesus Christ, is a question of faith, that through speaking the words of Consecration, Word Incarnated in obedience to them, changing in their hands into the sacramental species. We cannot dismiss the connection between Priesthood and the Eucharist. There must never be a shortage of prayers of thanksgiving to God for the gift of Priesthood, thanks to Whom, Christ has given Himself to man as spiritual food and remains present among us through the Eucharist. For this reason, every year our Parish conducts a 40-Hour Eucharistic Devotion, and this year again we shall offer this Devotion to God for the intention of greater faith for us, our families and friends, but above all for the gift of faith for those who do not see God as their Lord, Savior and Omnipotent Father. We encourage participation in celebrations and devotions as well as to private Adoration of the Most Blessed Sacrament during the three days of Eucharistic Devotions. Let us find some time and desire to join together for prayers of thanksgiving and glorification, by which we may receive an abundance of God s Graces. The Program of the 40-Hour Eucharistic Devotion follows: SATURDAY, NOVEMBER 11 5:30pm Mass and homily in English concluded with: Exposition of the Blessed Sacrament and the Divine Mercy Chaplet 7:00pm Mass and homily in Polish concluded with: Exposition of the Blessed Sacrament and the Divine Mercy Chaplet SUNDAY, NOVEMBER 12 Masses in English - 9:00 AM (Children) Masses in Polish - 7:30 AM, 10:15 AM, 11:30 AM (Children), & 1:00 PM PM 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish. 8:00pm Mass in the Polish Language MONDAY, NOVEMBER 13 7:00-8:00 AM Confession 8:00 AM Mass in English 9:00 AM Mass in Polish 9:45 AM - 7:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish 6:40 PM Divine Mercy Chaplet in English 7:00 PM Mass in English. TUESDAY, NOVEMBER 14 7:00-8:00 AM Confession 8:00 AM Mass in English 9:00 AM Mass in Polish 9:45 AM - 7:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish 7:00 PM Mass with Polish & English Homily Eucharistic Procession and Benediction Closing of the 40 Hours Devotion
November 12, 2017 Page 7 40 sto Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne: Św. Alfons Liguori (1696-1787), doktor Kościoła, założyciel Zakonu Redemptorystów, doskonały teolog, patron teologów moralnych, który napisał wiele dzieł duchowych, apologetycznych i dydaktycznych, wypowiedział takie zdanie o Eucharystii i Kapłaństwie: Cały Kościół nie jest w stanie tak oddać czci Bogu, ani wyprosić tyle łask, co jeden kapłan odprawiający jedną Mszę świętą." Otóż kapłan sprawując jedną jedyną Mszę świętą, w której składa Jezusa Chrystusa w ofierze, oddaje Panu większą cześć, niż gdyby wszyscy ludzie razem wzięci, umierając dla Boga, złożyli Mu ofiarę ze swego życia. Co się tyczy władzy kapłanów nad prawdziwym Ciałem Jezusa Chrystusa, to jest kwestią wiary, że gdy wypowiadają słowa Konsekracji, Słowo Wcielone jest im posłuszne, zstępując na ich dłonie pod postaciami sakramentalnymi Nigdy nie może zabraknąć tego uwypuklenia związku między Kapłaństwem a Eucharystią. Nie może też zabraknąć modlitwy dziękczynnej do Boga za dar kapłaństwa, dzięki któremu Chrystus, daje się człowiekowi na pokarm duchowy i pozostaje pośród nas obecny w Eucharystii. Dlatego przeżywając doroczną uroczystość parafialną, jaką jest 40-Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne, ofiarujemy ją z prośbą do Boga, o umocnienie naszej wiary, o pogłębienie wiary w naszych rodzinach i u znajomych, lecz przede wszystkim o dar wiary dla tych, którzy nie rozpoznają Boga, jako swojego Pana, Zbawiciela i Wszechmogącego Ojca. Zachęcamy do udziału w uroczystościach i nabożeństwach jak i do prywatnej adoracji Najświętszego Sakramentu podczas trzech dni Święta Eucharystycznego. Znajdźmy czas i chęci do wspólnej modlitwy dziękczynnej i chwalebnej, dzięki której może spłynąć na nas zdrój Bożych łask. Oto program 40-sto Godzinnego Nabożeństwa Eucharystycznego : SOBOTA, 11 LISTOPADA 17:30 Msza św. z kazaniem w j. angielskim, a po niej: Wystawienie Najśw. Sakramentu i Koronka do Miłosierdzia Bożego 19:00 Msza św. z kazaniem w j. polskim, a po niej: Wystawienie Najśw. Sakramentu i Koronka do Miłosierdzia Bożego NIEDZIELA, 12 LISTOPADA Msze Św. w j. polskim 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00 Msze Św. w j. angielskim 9:00 (dzieci) 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku. 20:00 Msza św w j. polskim PONIEDZIAŁEK, 13 LISTOPADA 7:00-8:00 Spowiedź 8:00 Msza Św. po angielsku 9:00 Msza Św. po polsku 9:45-19:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku 18:40 Koronka do Miłosierdzia Bożego po angielsku 19:00 Msza Św. w j. angielskim WTOREK, 14 LISTOPADA 7:00-8:00 Spowiedź 8:00 Msza Św. po angielsku 9:00 Msza Św. po polsku 9:45-19:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku 19:00 Msza święta z kazaniem po angielsku i po polsku Procesja Eucharystyczna i końcowe Błogosławieństwo.
Page 8 November 12, 2017 ODPOWIEDZIALNOŚĆ Kilka tygodni temu wróciłam z wyprawy na KONIEC ŚWIATA. Tak umownie nazwaliśmy w grupie wspólnego wojażowania Wyspę Wielkanocną. Bo jak inaczej nazwać ten malusi skrawek ziemi o długości ok. 60 km, szerokości ok.20 km odległy 5 godzin lotu (!) od macierzystego kraju Chile. Rapa Nui (oryginalna nazwa wyspy) usłana jest mnóstwem wulkanów wciąż czynnych i wygasłych ale znana przede wszystkim z pereł ludzkiego a raczej ponad ludzkiego wysiłku gigantycznych kamiennych rzeźb o wadze dochodzącej do 150 ton o, wysokości 22 metrów Nie będę wchodzić w kompetencje znawców skomplikowanego zagadnienia, jak dokładnie wyglądał proces rzeźbienia tych kolosów nie wspominając, jak je transportowano po całej wyspie. Tego i tak nikt dokładnie nie wie. Wiele jest na ten temat hipotez. Najbardziej fotografowana jest piętnastka posągów, stojących rządkiem równiutko z twarzami zwróconymi do lądu. Jest ich znacznie więcej, rozsypane są po całej wyspie. Ta słynna piętnastka jest tak dalece zapierająca dech, że nie byłam w stanie sięgnąć po aparat fotograficzny. Po prostu stałam i patrzyłam całkowicie urzeczona. Dodatkowego bajkowego przeżycia doświadczyłam, gdy w całkowitych ciemnościach kilkoro z nas wyjechało z hotelu z przewodnikiem,jeszcze w całkowitym mroku na powitanie słońca. Zanim zaczął się pokaz cudu natury wschodu słońca - zobaczylismy Krzyż Południa, konstelację 4 gwiazd układających się w krzyż. Zobaczyć to można wedle naszego przewodnika tylko na Wyspie Wielkanocnej i na Hawajach. W trwających nadal ciemnościach dojechaliśmy na wielki trawnik przed kolosami w oczekiwaniu na radość wschodu słońca.horyzont wolniutko zaczął się rozświetlać żółtawym, przechodzącym w pomarańczową barwę światłem. Coraz silniejsze promienie podświetlały chmury dając dech zapierajacy widok. Wreszcie ukazało się słońce rozświetlając odstęp pomiędzy 4 i 5 kolosem (z miejsca, gdzie stałam urzeczona widokiem). Nasycenie barw stawało się coraz intensywniejsze, kula słońca coraz większa. Grupa, z którą podróżowałam była mała, czternastoosobowa, zgrana, bardzo sobie życzliwa. Prowadził nas przez Brazylię, Argentynę, Urugwaj, Chile młodziudki ale doświadczony pilot, którego zaangażowanie, empatia, zorganizowanie i odpowiedzialność mogłaby służyć jako przykład znacznie starszym osobom. Zaobserwowałam to w kilku sytuacjach, bardzo trudnych. Pod koniec pierwszego tygodnia naszej wyprawy zmarł mąż jednej z uczestniczek. Postanowiła, oczywiście, wracać jak najszybciej do USA. Wszystkiego dopilnował, zmienił datę powrotu bez dodatkowych kosztów (bardzo przydała się jego biegła znajomość języka hiszpańskiego). Inna sytuacja, planowany jest wylot z Santiago na Rapa Nui. Wczesne śniadanie, które zamówił nie było gotowe, znów mądra interwencja i jemy je. Zaraz po śniadaniu mieliśmy być przewiezieni na lotnisko. Nie przyjechał autobusik. Telefony, rozmowy nic nie dają. Pilot podejmuje decyzję - jedziemy taksówkami. Ileż można się nauczyć od takiej osoby. Poczucie humoru, bezpretensjonalność, dbanie o nas, wszystko to złożyło się na nadzwyczaj udaną wyprawę na KONIEC ŚWIATA. Krystyna Piotrowska-Breger ********************************************************************************************************************************************************************* PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. ********************************************************************************************************************************************************************* PIELGRZYMKA DO ZIEMI ŚWIĘTEJ Termin: 15-25 kwietnia 2018 cena: 1880 USD, PIELGRZYMKA DO RZYMU MEDIOLAN-PADWA-WENECJA-RZYM-ASYŻ-CASCIA-LORETTO Termin: 1-10 kwietnia 2018 cena: 1700 USD Zgłoszenia przyjmuje: Biuro Podróży Matteo Travel Agnieszka Pankowska 973-600-7065 oraz Halina Szeligowski 203-451-4481 *************************************************************************************************************************************************************************************** TREASURES FROM OUR TRADITION We had sixteen hundred years experience with one Eucharistic Prayer in our repertoire, and the liturgical reforms of the Council of Trent shaped the way we worshiped for four hundred years. In the last years of the Tridentine Mass, the early 1960s, we tended to see children as miniature adults. Fully rooted in the Sunday assembly by the decision of Pope Saint Pius X to push Communion back to the age of seven or so from the standard age of twelve to fourteen years during the early 1900s, children were still more tolerated than acknowledged. The Mass was in Latin, and by the 1960s the people had begun to regain their voices in the dialogue Mass, so the focus was on training little children to recite or sing in Latin. The new attention to the experience of children, their ability to enter into ritual, their spontaneity, their ability to grasp key concepts in faith, felt untraditional. Yet we can trace in our tradition the ways in which children have long been given a special place in the assembly. From earliest times, boys have served in choirs and certain ministries in monasteries and in parish churches. Girls were sometimes entrusted to nuns, learning liturgical chants and the arts. Yet, in our day, the formation of a Lectionary for children and Eucharistic Prayers suited to them are truly tremendous breakthroughs in our treasury of prayer. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co.
November 12, 2017 Page 9
Page 10 November 12, 2017 The Diocese of Brooklyn's own NET TV is a cable network featuring news and information with a Catholic point of view. The network is available on Verizon FiOS Channel 48 in the New York metropolitan area and beyond, including Westchester, Rockland, Orange, Putnam and Dutchess counties, all of Long Island, and southern Connecticut including Greenwich. It is also available on Time Warner Cable Spectrum Channel 97 and Optimum Channel 30 within New York City. Viewers can also watch the programming live on NET TV s website at www.netny.tv/watchnow. ************************************************************************************************************************************************************************************** LIGA MORSKA GDYNIA 15 ZAPRASZA NA ZABAWĘ JESIENNĄ Z ZESPOŁEM SUPER BAND 18 LISTOPADA B.R. O GODZ. 8:30PM SALA: CENTRUM POLSKO-SŁOWIAŃSKIE PRZY 176 JAVA STREET. BILETY W CENIE $50 DO NABYCIA POD TEL. 347-512-6945-LEON, 917-755-0103-RYSZARD BAW SIĘ RAZEM Z NAMI ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych. *************************************************************************************************************************************************************** Czy picie alkoholu jest problemem w Twoim zyciu? Jeżeli tak, to dołącz do nas. My Tobie pomożemy. Spotkania odbywaja się w miłej, serdecznej atmosferze, przy kawie. Sa darmowe wraz z całkowita dyskrecją. A więc czekamy na Ciebie w każdą niedzielę o godz 4:30 PM. Nam się udało. Adres: 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222.