PL Instrukcja montażu



Podobne dokumenty
PL Instrukcja montażu. Madrid

/2004 PL

PL Instrukcja montażu. Tokio

PL Instrukcja montażu. Finse

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390

Eclypsya. Pierwszy kominek wędrowny

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Cennik Obowiązuje od

Jøtul FS I 350 FL

Piec wolnostojący Invicta - MOAÏ

PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5. Jøtul FS 381 SS

Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10

Konwektory w obudowach kołpakowych

Dziennik ustaw nr 75 z dnia 15 czerwca 2002 roku poz niniejszej instrukcji obsługi.

Global Wkłady kominkowe. Cena Dodatki Technika

Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400

Kominki Piece

NADIA 10. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni NADIA/10

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX

ERYK 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ERYK/PF

INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMINKÓW WODNYCH

PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU

ZUZIA 16 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni ZUZIA/G

NADIA 14 prawy BS gilotyna

System kominowy Schiedel Quadro

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL DUAL

NADIA 8 kafel MILANO. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni NADIA/MILANO

Prawidłowa izolacja termiczna kominka krok po kroku

FELIX PW 14. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni FELIX/PW/14/W

ZUZIA PW 15. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W

KOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL DUAL

Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6

NADIA 10 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł 5 720,00 zł. 14 dni NADIA/10/G

AMELIA 13 EKO. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni AMELIA/EKO

OLIWIA PW 22 tunel. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni OLIWIA/T/PW/22/W

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

ZUZIA ECO 12 lewy BS DECO

EGZEMPLARZ ARCHIWALNY WZORU UŻYTKOWEGO. d2)opis OCHRONNY. d9) PL (11) Wąchała Krzysztof, Zakopane, PL. Krzysztof Wąchała, Zakopane, PL

System kominowy Schiedel Multi

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL QUADRO

MAJA 8 prawy BS gilotyna

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

HBO1 HBO2 HBO3w HBO4

LUCY PW 20. Dane techniczne LUCY/PW/20/W

Dokumentacja techniczna. Manta

TONA Warto wiedzieć o kominach.

SMART M/S 8 lewy BS. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni SMART/M/S/L/BS

INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-BATERIE

KOZA K z Turbofanem

MAJA PW 12 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni MAJA/PW/12/G/W

ZUZIA PW 15 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W/DECO

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

AMELIA PW 30 gilotyna

KOZA K9 PW 150. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni KOZA/K9/150/PW/W

INSTRUKCJA MONTAŻU OF 604 KAMINO OF 804 KAMINO

ANTEK 10 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ANTEK/DECO

MAJA PW 12 prawy BS. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni MAJA/PW/BP/12/BS/W

PROMASTOP - kaseta ogniochronna (EI120)

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

URZĄDZENIE PODŁĄCZONE BEZPOŚREDNIO DO KOMINA Kopuła żeliwna Wymiennik stalowy

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18

ZAŁĄCZNIK DO INSTRUKCJI MONTAŻU I EKSPLOATACJI PIECA DO SAUNY STOVEMAN

ERYK PW 10 DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ERYK/PW/10/W/DECO

Część I Montaż klap KWP w baterie.

Wymiana układu hydraulicznego

System kominowy Schiedel Rondo Plus

Dokumentacja techniczna. Nordby

PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

NADIA PW 10. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni NADIA/PW/10/W

KOZA AB S/N/DR. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni KOZA/AB/S/N/DR

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

MILA 16 tunel gilotyna

SPIS TREŚCI BOCZNA GAZOWA KURTYNA POWIETRZNA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

MAJA 8 prawy BS DECO. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni MAJA/P/BS/DECO

System kominowy Schiedel Rondo Plus

Jøtul I 160. Jøtul I160. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO

Okresowe kontrole kominów dymowych,spalinowych i wentylacyjnych w budownictwie mieszkaniowym. Przepisy prawne a praktyka wykonywania przeglądów.

PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

OLIWIA 18 lewy BS. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni OLIWIA/L/BS

SYSTEM KOMINOWY SCHIEDEL AVANT

NOWOŚĆ. Żeliwne wkłady piecowe

ERYK 12 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni ERYK/G

Piec wolnostojący Invicta - KAORI

PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU

KOZA K9 130 z ASDP. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni KOZA/K9/130/ASDP

Transkrypt:

PL Instrukcja montażu

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Data wystawienia: 21.09.2009 Ten produkt odpowiada normie DIN EN 13229 Nazwa produktu: Nordpeis N-27 Typ produktu: Wkład kominkowy do ogrzewania pomieszczeń Typy stosowania: Wkład kominkowy z blachy stalowej do opalania drewnem Paliwo: tylko rąbane drewno patrz instrukcja użytkowania Temperatura spalin: 268 ºC Zawartość CO przy 13 % O2: 0,09 % Zawartość gazowych związków organicznych przy nominalnym efekcie cieplnym: 50 mg/m3 Nominalna moc cieplna: 9,0 kw Wydajność energetyczna przy 8,7 kw: 80,8 % Środki bezpieczeństwa: Zabudowa w niepalnej wykładzinie. Montaż zgodnie z instrukcją montażu. Minimalny odstęp od materiałów palnych: patrz instrukcja montażu. Kraj / Klasyfikacja / Norma testowania / Zatwierdził EUR / Okresowa / EN 13229 / RRF Deklaracja zgodności wystawiona przez: Stian Varre Prezes Zarządu, Nordpeis AS Nazwa firmy: Nordpeis AS Adres: Gjellebekkstubben 9/11 Kod i miejscowość: N-3420 Lierskogen Kraj: Norwegia Numer telefonu: (+47) 32 24 47 00 Numer telefaksu: (+47) 32 24 47 11 Internet: www.nordpeis.no E-mail: post@nordpeis.no Atest badań nr RRF - 29 09 2150 Identyfikator placówki badawczej: 1625 Rhein-Ruhr Feuerstättenprüfstelle GmbHAm Technologiepark 1, D-45307 Essen Wskazówka: Zainstalowanie paleniska należy zgłosić właściwemu rejonowemu kominiarzowi. Właściciel budynku jest odpowiedzialny za przestrzeganie wymaganych przepisami wymogów bezpieczeństwa i za przeprowadzenie kontroli zainstalowania przez uprawnioną instytucję. O zainstalowaniu należy zawiadomić właściwego rejonowego kominiarza, ponieważ powoduje to zmianę zakresu wykonywanych przez kominiarza prac. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Data wystawienia: 21.09.2009 Ten produkt odpowiada normie DIN EN 13229 Nazwa produktu: Nordpeis N-30 Typ produktu: Wkład kominkowy do ogrzewania pomieszczeń Typy stosowania: Wkład kominkowy z blachy stalowej do opalania drewnem Paliwo: tylko rąbane drewno patrz instrukcja użytkowania Temperatura spalin: 285 ºC Zawartość CO przy 13 % O2: 0,07 % Zawartość gazowych związków organicznych przy nominalnym efekcie cieplnym: 42 mg/m3 Nominalna moc cieplna: 10,0 kw Wydajność energetyczna: 81,0 % Środki bezpieczeństwa: Zabudowa w niepalnej wykładzinie. Montaż zgodnie z instrukcją montażu. Minimalny odstęp od materiałów palnych: patrz instrukcja montażu. Kraj / Klasyfikacja / Norma testowania / Zatwierdził EUR / Okresowa / EN 13229 / RRF Deklaracja zgodności wystawiona przez: Stian Varre Prezes Zarządu, Nordpeis AS Nazwa firmy: Nordpeis AS Adres: Gjellebekkstubben 9/11 Kod i miejscowość: N-3420 Lierskogen Kraj: Norwegia Numer telefonu: (+47) 32 24 47 00 Numer telefaksu: (+47) 32 24 47 11 Internet: www.nordpeis.no E-mail: post@nordpeis.no Atest badań nr RRF - 29 09 2150 Identyfikator placówki badawczej: 1625 Rhein-Ruhr Feuerstättenprüfstelle GmbHAm Technologiepark 1, D-45307 Essen OSTRZEŻENIE! Podczas pracy urządzenia określone powierzchnie wkładu kominkowego są bardzo gorące i w razie dotknięcia mogą spowodować oparzenie. Należy też uważać na intensywne promieniowanie cieplne przez szybę drzwi pieca. Przechowywanie materiałów palnych bliżej pieca, niż zalecano może spowodować pożar. Opalanie z tleniem może spowodować szybki zapłon gazu. To stwarza niebezpieczeństwo wypadku i szkód materialnych.

Niniejsza instrukcja opisuje montaż i instalację kominków Nordpeis N-27 i N-30. W celu zapewnienia maksimum sprawności technicznej i bezpieczeństwa wkładu kominkowego doradzamy zainstalowanie przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Przedstawicielstwa firmy Nordpeis mogą polecić odpowiednich monterów. Informacje na temat naszych dystrybutorów można znaleźć na stronie www.nordpeis.eu. Razem ze wkładem kominkowym dostarczamy też instrukcję obsługi dla prawidłowego opalania. Prosimy o uważne przeczytanie tego dokumentu i zachowanie go dla ewentualnego przyszłego posłużenia się. Wkłady kominkowe posiadają homologację i mogą być podłączane do komina obliczonego na temperaturę spalin 350 C. Średnica zewnętrzna łącznika wynosi 200 mm. Należ podłączy kanał dolotowy powietrza aby doprowadzić powietrze do spalania. Należy stosować się do zalecanych zakresów przekrojów poprzecznych dla powietrza konwekcyjnego. Dane techniczne model N-27 N-30 moc cieplna 6-12 kw 6-12 kw nominalna moc cieplna 9 kw 10 kw sprawność 81 % 81 % ciężar (kg) 215 240 szerokość (mm) 785 685 głębokość (mm) 515 515 wysokość (mm) 1315 1535 ednica zewnętrzna łącznika 200 mm Udzielone certyfikaty: Europejska norma EN-13229 DIN plus - konstrukcja 1-15A B-VG Numer atestu badań N-27: RRF-29 09 2150, N-30: RRF-29 09 2151 Śr Podłoże nośne Należy upewnić się, że drewniana podłoga w pomieszczeniu posiada dostateczną nośność dla wkładu kominkowego, konikna i elementów konstrukcyjnych zastosowanych przy montażu. Gotowa instalacja może zazwyczaj być ustawiona na typowej podłodze drewnianej domu jednorodzinnego, o ile nie przekracza ciężaru całkowitego 400 kg. Strefa ochrony przeciwpożarowej Jeśli podłoże pod wkładem kominkowym jest palne, to musi być osłonięte przez materiał niepalny np. kamień naturalny, beton albo blachę o grubości 0,7 mm. Aby chronić podłogę przed otworem paleniska od ewentualnie wypadającego żaru, należy pokryć ją materiałem niepalnym sięgającym co najmniej 300 mm do przodu i po 100 mm na oba boki przed otworem drzwiowym. Można nabyć jako dodatkowe wyposażenie płytę przeciwpożarową z lakierowanej blachy albo hartowanego szkła. Komin Zamontowanie kominka wymaga ciągu w kominie co najmniej -12 Pa. Ciąg zależy głównie od długości i przekroju komina oraz jego szczelności. Aby móc opalać kominek przy otwartych drzwiach pieca, zalecana długość komina musi wynosić co najmniej 3,5 m. Właściwy zakres przekrojów wynosi około 300 cm² (średnica 200 mm). Jeśli podłączenie odbywa się przez przystawkę (wyposażenie dodatkowe) do kominów o średnicy 150 mm, to należy opalać wkład kominkowy przy stale zamkniętych drzwiach. Sprawdzić bardzo dokładnie, czy komin jest szczelny. Na otworach wyczystkowych i złączach rur nie może być żadnych nieszczelności. Należy pamiętać, że kanał spalinowy o ostrych zagięciach i poziomym przebiegu zmniejsza ciąg kominowy. Maksymalna długość poziomego kanału spalin wynosi 1 m, jeśli długość pionowego kanału wynosi co najmniej 5 m. Musi istnieć możliwość czyszczenia kanału spalin na całej jego długości. Otwory wyczystkowe muszą być łatwo dostępne.

Diffusor = dyfuzor Raucheinschub = zasuwa dymowa Feuerstättenverkleidung = wykładzina paleniska Rostgriff = uchwyt rusztu Rost = ruszt Gegengewicht = przeciwciężar Wartungsöffnung = otwór wyczystkowy Klappe = klapa Einstellbare Füße = nastawne nóżki Typenschild = tabliczka identyfikacyjna Anschlussstück = łącznik Aschekasten = popielnik Bodenisolierung = dolna izolacja Klappe = klapa

Ważne wymiary

Przed instalowaniem Rozpakowanie i demontaż luźnych części Przed postawieniem wkładu kominkowego należy zdemontować luźne części we wnętrzu wkładu. W tym celu należy poodkręcać śruby, które jako zabezpieczeni transportowe przykręcone są na przeciwciężarze drzwi. Najpierw sprawdzić, czy obie linki stalowe poruszają się w rowkach rolek linowych. Następnie otworzyć drzwi w celu wyjęcia różnych części. Przed zdjęciem wkładu kominkowego z palety należy ponownie zabezpieczyć drzwi przez ponowne przykręcenie śrub do przeciwciężaru. Wkład kominkowy jest połączony z paletą przez obie szyny. Odkręcić śruby i odgiąć ucha mocujące na bok. Przed zdjęciem wkładu z palety wkręcić śruby do nóżek. Zabezpieczenie transportowe Ważne! Sprawdzić ułożenie linki stalowej i zdjąć zabezpieczenie transportowe!

Kontrola działania Sposób kontrolowania działania wkładu kominkowego: Przy pomocy nastawnych nóżek wypoziomować wkład kominkowy. Odkręcić obie śruby transportowe mocujące przeciwciężar jednocześnie sprawdzając, czy obie linki stalowe przechodzą przez rolki liny. Sprawdzić, czy drzwi dają sie otwierać i zamykać. Upewnić się, czy uchwyt klapy daje się przestawiać w obie strony między położeniami minimum i maksimum na drzwiach. Ważne! Szyny prowadnicy drzwi są fabrycznie nasmarowane specjalnym smarem odpornym na wysoką temperaturę. Zazwyczaj ten smar jest trudny do nabycia. Aby nabyć ten specjalny smar do szyn, zalecamy skontaktowanie się z dystrybutorem firmy Nordpeis. Czyszczenie szyby drzwi W razie potrzeby można łatwo oczyścić drzwi z sadzy i popiołu. Otworzyć obie blokady blaszane przez naciśnięcie (patrz ilustracja). Po otwarciu blokad blaszanych drzwi przechylą się do przodu do oporu i będzie można je oczyścić. W celu zamknięcia drzwi należy przesunąć je z powrotem do blokad blaszanych, które można przez wciśnięcie ustawić w położeniu wyjściowym.

Drzwi z samozamykaczem Wkład kominkowy może być w drzwi z samozamykaczem. Najpierw należy otworzyć klapę jak to opisano w punkcie "Czyszczenie szyby drzwi". Następnie zdemontować cztery śruby w celu zdjęcia górnego dźwigara. Odkręcić obie śruby przytrzymujące pakiet sprężyn, zamontować ciężar do górnego dźwigara i z powrotem założyć pakiet sprężyn do górnych otworów na śruby. Umocować z powroten górny dźwigar przy pomocy czterech śrub. Teraz wkład kominkowy posiada drzwi z samozamykaczem. Oberer Träger = górny dźwigar Federpaket = pakiet sprężyn Gewicht = ciężar Demontaż luźnych części Montaż wykładziny paleniska kominka N-30 będzie łatwiejszy po zdjęciu drzwi z wkładu. Przy zamontowanym wkładzie kominkowym drzwi można łatwiej zdjąć po uprzednim zdemontowaniu uchwytu klapy. Po otwarciu blaszanych blokad drzwi przechylą się do przodu do oporu. Unieść drzwi i przesunąć je w lewo w celu zdjęcia prawej strony z zawieszenia. Następnie wyjąć drzwi przez przekręcenie. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.

Najpierw na dnie wkładu kominkowego położyć płytę izolacyjną. Wykładzinę paleniska zamontować na obu częściach spodnich a potem na lewej stronie tylnej i na stronie lewej. Na końcu mocuje się stronę prawą tylną i stronę prawą. Założyć popielnik i ruszty żeliwne. Przed założeniem zasuwy kanału spalin nad bokami wykładziny paleniska należy zamontować dyfuzor u góry wymiennika ciepła wkładu kominkowego. Dyfuzor musi stykać się z przednią krawędzią wymiennika ciepła. Na tylnej krawędzi znajduje się hak pasujący do dyfuzora. Zasuwa kanału spalin.

Instalacja Zapewnić odbiór instalacji przez właściwego kominiarza. Kominiarz może udzielić informacji na temat krajowych i regionalnych przepisów. Dopilnować sprawdzenia działania mechanizmu otwierania drzwi łącznie z urządzeniem do ustawiania klapy zgodnie z rozdziałem Kontrola działania. Doprowadzenie powietrza do spalania Doprowadzanie powietrza do spalania odbywa się bezpośrednio przez kanał z zewnątrz albo pośrednio przez zawór w ścianie zewnętrznej pomieszczenia, w którym jest ustawiony piec kominkowy. Przy spalaniu zużycie powietrza wynosi ok. 30 m³/h. Po prawej stronie pokazano warianty instalacji. Łącznik przy piecu kominkowym ma średnicę zewnętrzną 100 mm. W ciepłych miejscach należy zaizolować kanał przeciwko tworzeniu się kondensatu. To się wykonuje przy pomocy wełny mineralnej o grubości warstwy 30 mm, osłoniętej od zewnątrz niepalną barierą przeciwwilgnociową (np. aluminiową taśmą klejącą). Podczas wykonywania podłączenia należy masą uszczelniającą wykonać uszczelnienie między rurą a ścianą (lub posadzką). Jako wyposażenie dodatkowe można kupić wąż o długości 1 m z izolacją od kondensatu, doprowadzający powietrze do spalania.

Podłączenie do komina Wkład kominkowy jest przygotowany do podłączenia na górnej stronie. Przy podłączaniu na tylnej stronie wkładu kominkowego należy zamienić pozycję łącznika o średnicy 200 mm i pokrywy wkładu, patrz rozdział Podłączenie po tylnej stronie wkładu. Przy podłączaniu do komina o średnicy poniżej 200 mm należy na posiadanym łączniku o średnicy 200 mm założyć rurę redukcyjną. Średnica wyjściowa rury redukcyjnej nie może być mniejsza niż 150 mm. W razie stosowania rury redukcyjnej spaliny mogą przedostać się do wnętrza pomieszczenia, jeśli wkład kominowy jest opalany przez otwartych drzwiach. Aby można było podłączyć wkład do komina o średnicy 150 mm, wkład może być opalany tylko przy zamkniętych drzwiach. WAŻNE! Zawsze należy przestrzegać obowiązujących odstępów bezpieczeństwa między stalowym kominem a palnym materiałem. Podłączenie od tyłu do murowanego komina Narysować na ścianie środek wykonywanego otworu na kanał spalinowy. Upewnić się, że wysokość podłączenia na murze jest zgodna z wysokością rury przyłączeniowej pieca kominkowego. Wykuć otwór o dostatecznej średnicy, aby móc zamontować łącznik ścienny (nie wchodzi w zakres dostawy)z uszczelnieniem zaprawą żaroodporną. Przed podłączeniem wkładu kominkowego do komina odczekać do wyschnięcia zaprawy.

Podłączenie na tylnej stronie wkładu kominowego Zdemontować blachy na stronie górnej i tylnej. Zamienić położenia przyłącza i pokrywy. Na przyłączu zamontować rurę łączącą. Uważać, aby uszczelka nie zsunęła się. Po wypoziomowaniu wkładu kominkowego uszczelnić miejsce połączenia rury łączącej z łącznikiem ściennym. Jeśli jest konieczne dalsze uszczelnienie, to można użyć kitu kotłowego. Założyć z powrotem blachy na stronie górnej i tylnej. Skręcić blachę osłonową z blachą na stronie górnej.

Montaż wkładu kominkowego Przy montażu wkładu kominkowego przyległe ściany, które nie zostały zaklasyfikowane jako ściany pożarowe albo z innych przyczyn nie mogą być poddawane działaniu ciepła, należy zabezpieczyć niepalnym materiałem budowlanym zgodnie z podanymi niżej specyfikacjami. Wszystkie miejsca połączeń z niepalnym materiałem budowlanym należy uszczelnić zgodnie ze wskazówkami producenta. Przestrzeń między wkładem kominkowym a konstrukcją budynku musi być wentylowana zgodnie ze specyfikacjami i szkicami wymiarowymi ze strony (57). Przy podłączaniu do komina stalowego na górnej stronie należy stosować się do instrukcji montażu odpowiedniego wyrobu. Należy zachować wymagane odstępy bezpieczeństwa między danym kominem stalowym a materiałem palnym. Promieniowanie ciepła od drzwi jest bardzo intensywne. Dlatego w odległości 1,5 m od drzwi nie może być żadnych materiałów palnych. Przy montażu nie dopuszcza się bezpośredniego kontaktu materiału budowlanego z wkładem kominkowym, ponieważ wkład rozszerza się pod wpływem ciepła. Wymagania stawiane materiałom Materiał konstrukcyjny nie może być palny. Współczynnik przewodzenia ciepła λ może wynosić maksymalnie 0,14 W/mK. Grubość materiału konstrukcyjnego musi wynosić co najmniej 100 mm. Jeśli własności izolacyjne materiału konstrukcyjnego są podawane jako współczynnik U, to może on wynosić co najwyżej 1,4 W/m²K. Wykaz właściwych materiałów: beton lekki: λ=0,12-0,14 wermikulit: λ=0,12-0,14 krzemian wapnia: λ=0,09 Uszczelnienie Jeśli instalacja sięga aż do stropu, to przy wylocie powietrza konwekcyjnego należy wykonać uszczelnienie. W ten sposób zapobiega się gromadzeniu się ciepłego powietrza w instalacji bezpośrednio pod stropem. Uszczelnienie może sięgać maksymalnie na 100 mm ponad górną krawędź wylotu powietrza konwekcyjnego i musi być na górnej stronie wykonane w postaci płyty z krzemianu wapnia o grubości 20 mm albo z blachy z wełną mineralną o grubości co najmniej 50 mm. Powietrze konwekcyjne Powietrze konwekcyjne owiewa otoczenie, chłodzi wkład i transportuje podgrzane powietrze do wnętrza komory. Całkowity przekrój poprzeczny ruchu w górę i w dół nie może być mniejszy od podanych wartości. Wlot powietrza musi znajdować się patrząc w kierunku pionowym między podłogą a dnem wkładu kominkowego z przodu albo z boku instalacji. Wylot powietrza winien znajdować się nad najwyższym punktem wkładu z przodu albo z boku instalacji. Należy przestrzegać minimalnego odstępu od stropu (patrz szkic na stronie 57). wlot powietrza konwekcyjnego: 600 cm² wlot powietrza konwekcyjnego: 600 cm² Aby umożliwić konserwację szyn prowadnicowych drzwi, wszystkie elementy instalacji znajdujące się przed listwą pod drzwiami (np. zasuwy) muszą być zdejmowalne. Należy pamiętać, że przed i pod wkładem kominkowym obowiązują przepisy budowlane opisane w rozdziale Strefa ochrony przeciwpożarowej.

Przykład instalacji Wskazówka: Jeśli nie podano inaczej, to wymiary są wymiarami minimalnymi, których nie można przekraczać w dół. Ściany z materiału palnego Ściany z materiału niepalnego wykonano w przykładach instalacji z betonu lekkiego o grubości 100 mm. Ściany z materiału niepalnego nie mające styku z materiałami palnymi i dlatego bez wymaganej minimalnej grubości. Wyciąg kominowy