* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 JULY 3, 2016 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org https://www.facebook.com/ststansacademy School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 English CCD inquiries: Tel:718-389-3991 Saturday, July 2 - sobota, 2 lipca 6:30am Jerzy Nicpoń-od przyjaciół 7:00am Alina Rostkowska-rodzina 8:00am Regina Karpinski- Lifespire Magda i Jan 5:30pm Frances Jasikiewicz-Heddy Grgas 7:00pm Krystyna Długosz (18r.śm.)-Janina Roth z dziećmi Sunday, July 3 - niedziela, 3 lipca 7:30am Bronisława i Stanisław Mol-wnuczka Ania z rodz. 9:00am George & Joan Leonido-children 10:15am Katherine Susan Kost-Marek Inglot z rodz. 11:00am O Boże bł., zdrowie i potrzebne łaski dla Ks. Edmunda Kamińskiego z okazji 25 rocz. Kapłaństwa-mama 11:30am Magdalena Bielawska-rodz. Szydełko 1:00pm O zdrowie i bł. Boże na dalsze lata dla Urszuli i Dariusza Mierzejewskich z okazji 25-ej rocz. ślubu 4:30pm WEDDING: BRAND GENTILE VERONICA VELASQUEZ 8:00pm Hanna Bargłowska (1r.śm.)-mąż Ryszard, dzieci, wnuki i prawnuki Monday, July 4 poniedziałek, 4 lipca 6:30am John Harsche-J. & B. Szpilka 7:00am Julia Rodziewicz (1r.śm.)-A. Kielbiowska 8:00am Ben Tomczyk-Cooky & Stephen 9:00am ZBIOROWA Tuesday, July 5 Wtorek, 5 lipca 6:30am Krzysztof Rutkowski-B. & H. Lepicki 7:00am Danuta Turczynska-mąż i dzieci z rodz. 8:00am For health and God s Blessings for Renata Pieprzak-Associates of the Holy Family 7:00pm O bł. Boże dla dzieci i wnuków Wednesday, July 6 środa, 6 lipca 6:30am O zdrowie i bł. Boże dla siostry Marii 7:00am Halina Trojanowska-S. Prokop 8:00am Edward Kosiorek-mama i siostry 7:00pm ZBIOROWA MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Thursday, July 7 czwartek, 7 lipca 6:30am Hanna Glinka-siostra Danuta Konc.: O Boże bł. i wszelkie łaski dla Patryka w dniu urodzin 7:00am Róża, Józef i Franek Wawrzyniakrodz. Wawrzyniak 8:00am Tomasz Zieniewicz-daughter 7:00pm Maria i Ludwik Lelewski-syn z rodz. Konc. Robert Jutkiewicz-Róże Różańcowe Friday, July 8 piątek, 8 lipca 6:30am O bł. Boże i wszelkie łaski dla Marii i Tadeusza Rybkiewicz w 16 r. ślubu 7:00am Władysław Serowik-H. Zielinski 8:00am Emilia Schell (15th anniv)-niece 7:00pm ZBIOROWA Saturday, July 9 - sobota, 9 lipca 6:30am Franciszek Rutkowski (23r.śm.)-Kinga z rodz. 7:00am Adriana Wnuk-mama i siotry z rodz. 8:00am Rev. Henry Sawicki, CM-Mildred Misaiet 1:00pm WEDDING: WOJCIECH KOBYLARZ EWELINA KALINOWSKA 5:30pm Cecilia Cendrowski-K. & Z. Dulemba 7:00pm Magdalena Bielawska-I., D. & P. Karwowscy Sunday, July 10 - niedziela, 10 lipca 7:30am Bronisława Modzelewska-Cecylia Pienczykowska 9:00am Rita Moon-Thompson family 10:15am Władysław i Stanisława Warych-braz z rodz. 11:00am Eva Paschkowska (anniv.)-granddaughter 11:30am Anna Bacławska-Z. Fluda i Kawczynski family 1:00pm Janusz Kasztan (r.śm.)-żona i dzieci 8:00pm Eugeniusz Słowik-rodzina THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $6,968.00
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 14th SUNDAY IN ORDINARY TIME July 3, 2016 SUNDAY: We welcome to our parish today Fr. Marcin Surga, Redemptorist, who will speak on behalf of the Redemptorists ministries in Russia, Belarus, Ukraine and Kazakhstan as part of the Annual Diocesan Cooperative Mission Appeal. The second collection is designated to assist their missions. Our Parish Café is now closed for the summer break. The Parish Flea Market is now closed for the summer break. MONDAY: The parish rectory will be closed all day in observance of Independence Day. We wish everyone a very pleasant and enjoyable 4th of July. Due to holiday observances, the evening Mass is cancelled. We invite everyone to participate in the morning Masses on that day. We wish everyone a very pleasant day! Our Parish Library is now closed for vacation. FIRST THURSDAY OF THE MONTH: On the First Thursday of the Month, there will be a Eucharistic Devotion at 6:30pm for the intention of Vocation to the Priesthood and Religious Life followed by Mass at 7:00pm in the Polish language. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for our Parish Building Maintenance Fund. *********************************************************************************************************************************************************************** SUMMER OFFICE HOURS: During summer vacation, (July 5th - September 6th) our Parish Office hours will be adjusted as follows: Monday through Friday 9:00am to 3:00pm. Evening office hours and Saturdays by appointment only. ******************************************************************************************************************************************************************* A PRAYER FOR OUR NATION Gracious and loving God, we come to you in humble prayer for the United States of America. Bless our President. Give him wisdom and strength to serve the American people and lead our country in ways that are pleasing to you. Bless our Congress. Instill in them knowledge and understanding to enact laws that protect the sanctity of life - from the unborn to the elderly; and promote the good of all people. Bless the people of the United States. Make us aware of our responsibility as citizens to uphold the principles of life, liberty, justice, and equality. Send your Holy Spirit upon our beloved country. Make us people of faith and people of hope in times of trouble. Make us people of compassion with those who are less fortunate. Make us people of peace in our homes, our communities, our country. We ask this through Jesus Christ, Our Lord and Savior. Amen. OGŁOSZENIA PARAFIALNE XIV NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 3 lipca 2016 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest doroczną składką misyjną. W tym roku parafię naszą odwiedzi ks. Marcin Surga, Redemptorista z Rosji który bedzie mowił o posłudze kapłańskiej w Rosji, Białorusi, Ukrainie i Kazakhstanie. Nasza pomoc finansowa, zostanie przesłana przez Biuro Misyjne naszej diecezji na misje. Dziękujemy za ofiarność. Kawiarenka parafialna jest zamknięta na okres wakacyjny. Pchli Targ parafialny jest zamknięty na okres wakacyjny. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. W poniedziałek 4 lipca obchodzimy Dzień Niepodległości i w tym dniu kancelaria parafialna będzie nieczynna. W związku z obchodami "Independence Day", Msza święta wieczorna jest odwołana. Zapraszamy na msze św. ranne. Życzymy wszystkim miłego wypoczynku. Biblioteka parafialna jest zamknięta na okres wakacji. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W Pierwszy Czwartek Miesiąca będzie nabożeństwo Eucharystyczne w intencji o Powołania kapłańskie i zakonne o godzinie 18:30, a po nim będzie odprawiona msza święta o godz. 19.00. Zapraszamy. PIĄTEK: Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19.00. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w najbliższą niedzielę jest składką na utrzymanie budynków parafialnych. ********************************************************************************************************************************************************************* BIURO PARAFIALNE: W okresie wakacyjnym (5 lipiec - 6 wrzesień) kancelaria parafialna będzie otwarta w następujących godzinach: od poniedziałku do piątku od 9:00 do 15:00. Wieczorem i soboty tylko po umówieniu się.
December Page 4 29, 2013 JULY 3, Page 20167 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY USA Independence Day-No evening Mass July 4 Święto Niepodległości USA - nie ma wieczornej mszy św. Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM July 7 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 ADORATION 8-9:30 PM July 16 ADORACJA NS 20:00-21:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM August 4 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM August 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p August 5 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Assumption of the Blessed Virgin Mary Obligation August 15 Wniebowzięcie NMP święto obowiązkowe ADORATION 8-9:30 PM August 20 ADORACJA NS 20:00-21:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM September 1 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM September 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p September 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 77 th Anniv. of Nazi s invasion of Poland Mass 11:30 September 4 Msza w 77 rocznicę napadu Niemiec na Polskę - 11:30 Labor Day No evening Mass September 5 Dzień Pracy nie ma wieczornej mszy św. Wspierajmy naszymi modlitwami Konwent Generalny Zgromadzenia Księży Misjonarzy, który rozpoczął się w poniedziałek 27 czerwca w Chicago. Zebrani na Konwencie Księża i bracia Zgromadzenia Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo, delegaci wszystkich Prowincji, modlą się i obradują nad dobrem Zgromadzenia Misji i jego posługi wobec ludu Bożego. Podczas Konwentu, który zbiera się raz na sześć lat, zostanie wybrany nowy Przełożony (Superior Generalny) Zgromadzenia Misji oraz jego czterech Asystentów. ***************************************************************************** We offer our prayerful support to the Convention of the Congregation of the Mission, which began on Monday, June 27 in Chicago. Assembled at the Convention are a delegation of Priests and Brothers from every Province of the Congregation of Missionary Fathers of St Vincent DePaul, to pray and deliberate for the good of the Congregation of the Mission and its ministry among God s people. During the Convention, which convenes once every six year, the new Superior General of the Congregation of the Mission and his four Assistants are selected. ******************************************************************************************************************************* FREEDOM Those who deny freedom to others deserve it not for themselves. Abraham Lincoln Przed Konsulatem Polski na Manhattanie, odbędzie się wiec poparcia dla Wojska Polskiego, dla Armii Rzeczypospolitej i jej pierwszego żołnierza, Ministra Obrony Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej. w piątek, 8 lipca o godz. 19:00 *************************************************************************************************************************************************************************************** THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Independence Day TUE / WTO Saint Anthony Zaccaria, Priest; Saint Elizabeth of Portugal WED / ŚRO SAT / SOB Saint Maria Goretti, Virgin and Martyr Saint Augustine Zhao Rong, Priest And Companions, Martyrs; BVM ***************************************************************************************************************************************************************** PARISH PICNIC We are beginning to plan our Parish Picnic which will be held on Sunday, September 25. We need to organize a committee that will organize and run the picnic. Therefore, we ask that anyone interested in helping with the picnic please come to the rectory office or to the sacristry after Sunday Masses. Please let us know in what capacity you would like to help. ************************************************************************************************************************************************************************ PIKNIK PARAFIALNY Planujemy już organizację naszego Pikniku Parafialnego, który będzie w niedzielę 25 września. Potrzebujemy ochotników, którzy pomogliby przy organizacji Pikniku i jego prowadzeniu. Prosimy zatem o zgłaszanie swojej gotowości pomocy przy pikniku. Zgłoszenia przyjmujemy osobiście w biurze parafialnym lub po mszach świętych. Prosimy podać konkretny zakres pracy, którą chciałoby się wykonywać na pikniku.
December JULY 3, 2016 29, 2013 Page 75 ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY HONOR ROLL June 2016 Principal s List First Honors Second Honors Honorable Mention 3 rd Grade Jan Czartoryjski Anna Kalishman Ryan Melnick Jack Obrycki Angelina Podkalicki Aleksandra Skowron Susan Smolaga 4 th Grade Philip Chrostowski 5 th Grade Victoria Gluszczyszyn Julia Zera 6 th Grade Adrianna Cimino John Niewinski Sarah Obrycki Tadeusz Skalny Olivia Tomczyk 7 th Grade Maximus Czernisz Jessica Dudzinski Catherine Dwyer Karol Hetnar Angelika Kuchar 8 th Grade Deborah Molina Angelika Rakwal 3 rd Grade Julia Greer Nikodem Jagielnicki Maximus Rurak 4 th Grade Daniel Lapinski Christopher Niewinski Natasia Shivers Veronica Szuminski 5 th Grade Alexandra Czartoryjski Edward Sobolewski 6 th Grade Alexandra Cedrowski Robert Ceffalia Alec Chmarzewski Samantha Dul Justin Hungreder Angelina Layden Camilla Opiola Andrew Piasecki 8 th Grade Adam Czartoryjski Nicole Hawro Evelyn Kadzielawski Agnieszka Kowalczyk Halina McMorrow Kristen Smith 4 th Grade Romulus Czernisz Maxim Forgione Emily Layden 5 th Grade Lucas Hartley Anthony Sojka 6 th Grade Brigette Michalowski Isabel Marengo Bella Perez Gabriel Rakwal Christopher Rutkowski Nikolai Sikorski Maya Stachula 7 th Grade Ella Budzilek Kamila Jablonowski Emma Mandraccia 8 th Grade Seamus Dwyer Valerie Eisenbach Daniel Greenwood Octavia Opiola Kaitlyn Smith 3 rd Grade Gabriella Ort 4 th Grade Jack Ceffalia Saverio Consolazio Synai Sanchez Nicholas Tomczyk Adam Tyborowski 5 th Grade Julia Czyz Vincent Gangone Joshua Packard 6 th Grade Olivia Korzep 7 th Grade Lily Chrostowski Anthony Karniewicz 8 th Grade Olivia Cicileo Alexander Karniewicz Gia Nunziata Brianna Pena Kyla Tabala Filip Zajkowski Wyjazd do Amerykańskiej Częstochowy Związek Harcerstwa Polskiego poza granicami Kraju w Nowym Jorku zaprasza na uroczystość 50 lat istnienia/prowadzenia kolonii zuchowej w Amerykańskiej Częstochowie. Uroczystości odbędą się 10 lipca i rozpoczną się Mszą Świętą o godz. 12:30. Zapraszamy byłych zuchów, ich rodziny oraz przyjaciół harcerstwa do przeżycia jeszcze raz kolonijnego czasu. Mamy wolne miejsca w autobusie dla osób pragnących jechać do Częstochowy. Cena 30 dolarów. Wyjazd o godz 8:00 am Polski Dom Narodowy przy Driggs Ave., powrót 6:30 pm. Zgłoszenia telefoniczne Grażyna 646-512-3286 po godz 17:00 lub na email gmoscicki@yahoo.com
December Page 6 29, 2013 JULY 3, Page 20167 RELICS OF ST. MAXIMILIAN KOLBE The relics of St. Maximilian Kolbe, OFM Conv. will be enshrined at the San Damiano Mission at Holy Family Church on Nassau Avenue July 18-20. July 18th our presenter will be Fr. Michael Heine, OFM Conv. There will be various events during the afternoon and a Healing Mass at 7:30pm. On the 19th, Fr. Mietek Wilk, OFM Conv. will offer an evening of reflection and Mass beginning at 7 pm that day all of the presentations and the Mass will be in Polish. The church will be open for extended hours to allow people to come and venerate the relics. Plan on joining us as we celebrate our Franciscan brother and his courageous witness to the faith. Please watch your bulletins for more information. ******************************************************************************************************************************************************************* TACOS at the SAN DAMIANO MISSION Every Saturday and Sunday from 2-9pm, weather permitting, the San Damiano Mission at Holy Family Church will offer a wonderful sampling of BBQ meat tacos. This family friendly event will run through labor and all proceeds benefit the music ministry at the mission. **************************************************************************************************************************************** THANK YOU Thank you for your generous support of our Holy Father s charitable works through the Peter s Pence Collection. Our contributions will be combined with those from our brothers and sisters around the world to help Pope Francis provide essential relief to people in need. Your generosity is an act of solidarity with the universal Church, answering the call to become a witness of charity. May God bless you. ********************************************************************************************************************************************************************* Grupa Pro-Life Św. Maksymiliana Kolbe zaprasza do udziału w Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatima w Obronie Życia Poczętego w środę 13 lipca o 12:00 w południe przed kościołem Św. Antoniego. Będziemy się modlić z transparentami o: "Zaniechanie aborcji, eutanazji, małżeństw tej samej płci i o powrót Ameryki do Boga!" Info: brat Jan: 718 389 7785 ******************************************************************************************************************************************************************* Pro-Life Group of St. M. Kolbe invites the faithful to participate in Rosary Crusade for Life of Unborn Babies on Wednesday, July 13th, 12:00, noon, in front of the church Sts Anthony and Alphonsus, 862 Manhattan Ave, Greenpoint. We will pray in Polish and English, with banners for: " the End of Abortion, Euthanasia, Marriages in the same Sex; and for the return of America to God" Info: Br John: 718-389-7785 Relikwie Św. Maksymiliana Kolbe będą w kościele Holy Family (za parkiem przy Nassau Ave.) w dniach od 18-20 lipca. Każdego dnia będzie msza święta wieczorna o godzinie 19.00. Msza św. w języku polskim oraz specjalne konferencje wygłosi O. Mieczysław Wilk OFM Conv, dnia 19 lipca. Zapraszamy do nawiedzenia relikwii i udziału w nabożeństwach. ******************************************************************************************************************************** XXIX PIESZA PIELGRZYMKA DO AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY 11-14 SIERPNIA 2016 Parafia św. Piotra i Pawła: (908) 637-4269 www.pieszapielgrzymka.us Szczegółowe informacje podane będą w najbliższym czasie. ******************************************************************************************************************************************************************* TREASURES FROM OUR TRADITION Some say tomato and some say tomahto you know the old song. What do you say when you arrive at church and see a font prepared, a baby in the wings, the paschal candle burning? Well, maybe you will say that we re having a baptism today, or maybe you say we are having a christening. The proper term is baptism, since that is the name of the sacrament. But the persistent use of christening in our culture, probably from due to the influence of the Episcopal Church, is interesting. Baptism, an ancient word, is from the Greek meaning to dip or to dunk. Christening is an Old English word that describes perfectly well that more than getting splashed with water, the person being baptized is being Christ-ed. No matter what you call it, there s always water involved, and then an anointing with chrism fragrant olive oil consecrated as a sign of Christ s presence poured upon the brow as we say, As Christ was anointed Priest, Prophet, and King, so may you live always as a member of his body, sharing everlasting life. So, in being Christ-ed, you are conformed to his image, your life is expected to be a retelling of his life in miniature and you even though you may be squirming or sleeping are commissioned to be a priest, a prophet, a king. This means that you are called to be one who worships, you are called to speak the truth, you are called to shape the world and exercise right judgment. That is the deepest treasure of our tradition, and every time you gather to celebrate a baptism, you renew your vows precisely so that you can be more Christ-ed. No matter what vocabulary you assign to the liturgy, the key is transformation of the human person in the community of the Body of Christ. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co.
December JULY 3, 2016 29, 2013 Page 7 FUNDACJA JANA PAWŁA II w NEW YORK organizuje piknik w niedzielę, 24 lipca. Cena $55. Wyjazd o godz. 7:30am z 134 Greenpoint Avenue. (718) 349-2117, (718) 388-5249, (718) 383-9587 ******************************************************************************************* OGŁOSZENIA DO BIULETYNU PARAFIALNEGO Termin przyjmowania ogłoszeń do biuletynu niedzielnego upływa w poniedziałek (09:00-12:00). Ogłoszenia przyjęte po tym terminie ukażą się w następną niedzielę.* ******************************************************************************************* PARISH BULLETIN ANNOUNCEMENTS Deadline for announcements to be printed in the Sunday bulletin is the prior Monday by 12:00 noon. Announcements received after that day, will not appear until the second Sunday. ****************************************************************************************** Zapraszamy wszystkich chętnych do wzięcia udziału w pielgrzymce rowerowej "Wierni w Wierze na Rowerze", która odbędzie się 15,16,17 lipca 2016 roku do Amerykańskiej Częstochowy Doylestown Pennsylvania. www.narowerze.us Po więcej informacji pisz do:boguslawnj@gmail.com Join the Association of the Miraculous Medal 2016 Year of Mercy Pilgrimage to Poland and Prague What better way to complete the Jubilee Year of Mercy than by making a pilgrimage to Poland, known for its saints of mercy. This is your invitation to journey with the Association of the Miraculous Medal by joining us on a spiritual and exciting Year of Mercy Pilgrimage to Poland and Prague, October 6-15, 2016. You will meet new friends and strengthen your faith as you visit the places where St. John Paul II, St. Maximilian Kolbe, and St. Faustina Kowalska (Divine Mercy) lived and worked. This trip will be a real blessing. To receive a colored brochure or for more information, please call our office at 1-800-264-MARY (6279). Time is running out to sign up. ****************************************************************************************************************************************************************** ATTENTION: Single Catholic men 18-30: The Knights of the Holy Eucharist, a community of consecrated brothers dedicated to fostering reverent devotion to Our Eucharistic Lord, invite you to discern your vocation at their House of Formation, located at the Shrine of the Most Blessed Sacrament in Hanceville, Alabama. Learn more: knights.org Also, the Knights(who have members from around the country) invite priests to make a private retreat at the Shrine. Any priest who would like to do so (totally without charge) can visit priestretreat.com for more information or to make reservations. EMPLOYMENT OPPORTUNITIES APPLICATIONS BEING ACCEPTED AT PICK QUICK KEY FOOD STORE, 224 McGUINNESS BOULEVARD BROOKLYN FOR THE FOLLOWING OPENINGS: * PART-TIME MEAT WRAPPERS, * PART-TIME DELI CLERKS, * PART-TIME PRODUCE CLERKS YOU MUST BE AT LEAST 18 YEARS OF AGE TO APPLY FOR THESE POSITIONS. ---------------------------------------------------------------------------------------------------- FRONT-END AND GROCERY DEPARTMENT OPENINGS YOU MUST BE AT LEAST 16 YEARS OF AGE AND HAVE WORKING PAPERS. ------------------------------------------------------------------------------------------------------- WE OFFER COMPETITIVE SALARIES, BENEFITS AND FLEXIBLE WORK SCHEDULES. IF YOU ARE INTERESTED IN APPLYING FOR A POSITION, PLEASE SEE STORE MANAGER, RICKEY KUMIA BETWEEN THE HOURS OF 11:00AM TO 4:00PM. PICK QUICK KEY FOOD, INC., IS AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER *************************************************************************************************************************************************************************************** PIELGRZYMKA DO ZIEMI ŚWIĘTEJ Parafia Św. Franciszki de Chantal z Boro Park zaprasza na pielgrzymkę do Ziemi Św. pod przewodnictwem Ks. Prałata Andrzeja Kurowskiego w dniach od 18 do 26 pażdziernika. Zgłoszenia przyjmuje pani Jagoda Minkowicz z Norman Travel Tel. 718-702-2876.
Page 8 JULY 3, 2016 WODA KANGEN. Zapraszamy na spotkanie edukacyjnorozwojowe o wodzie do picia. Dlaczego woda jest najważniejszym elementem naszego życia? Dlaczego należy pić wodę, dobrą wodę? Ile wody dziennie? Dlaczego woda o wysokim poziomie ph? Kiedy występuje ryzyko odwodnienia, bóle głowy, zmęczenie czy skurcze mięśni? Masz więcej pytan, to zapraszamy i prosimy o zabranie swojej ulubionej wody butelkowej lub wodę ze swojego kranu do testowania. Dla każdej osoby butelka wody kangen za darmo! Ilośc miejsc ograniczona. Wtorek: 11:00 AM, 3:15 PM lub 7:00 PM. >>> 119A Meserole Avenue #106 (2-piętro) Brooklyn (obok zakładu Hair Salon ) Dzwoń 347-955-6975. www.ubrich2.com lub też dzwoń: Ewa (914)419-1577 *************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** Czy ty również chcesz mieć: SMUKŁĄ SYLWETKĘ? JĘDRNE CIAŁO? PIĘKNĄ CERĘ I WŁOSY? DOSKONAŁY NASTRÓJ? PRZESPANĄ NOC? PRAWIDŁOWE TRAWIENIE? Spotkania w każdą środę o godz. 8:00pm Margaret s Beauty Center, 235 Driggs Avenue] Greenpoint, NY 11222 (Wejście od Graham Avenue) ZAPRASZAMY NA DARMOWY POCZĘSTUNEK ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych