Zespół zaworu zaciskowego Instrukcjaobsługi Polish Wydano 05/05 Ta dokumentacja jest dostępna w Internecie pod adresem http://emanuals.nordson.com/finishing NORDSON ITALY MILAN ITALY
Skontaktuj się znami Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i zapytania o informacje dotyczące naszych produktów. Ogólne informacje o firmie Nordson mozna znaleźć w Internecie pod adresem: http://www.nordson.com. Znaki towarowe Nordson i logo Nordson są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla wyrobów firmy Nordson Uwaga Jest to wydawnictwo Nordson Corporation, które jest chronione prawem autorskim. Oryginalne prawo autorskie z roku 2005. Żadna część niniejszego dokumentu nie możebyć kopiowana, powielana lub tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. 2005 Nordson Corporation
Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Düsseldorf - Nordson UV 49-211-3613 169 49-211-3613 527 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 2002 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_K -0702
O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-988-9411 1-440-985-3710 Japan North America Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 NI_EN_K -0702 2002 Nordson Corporation All rights reserved
Spis treści I Spis treści Bezpieczeństwo... 1 Wykwalifikowany personel... 1 Przeznaczenie... 1 Przepisy i dopuszczenia... 2 Bezpieczeństwo obsługi... 2 Bezpieczeństwo pożarowe... 3 Uziemienie... 3 Postępowaniewrazieawarii... 4 Usuwanie... 4 Inne zagrożenia... 5 Opis... 6 Instalacja... 7 Transport... 7 Rozpakowanie... 7 Przemieszczanie... 7 Przechowywanie... 7 Usuwanie... 7 Połączenia elektryczne... 7 Instalacja pneumatyczna... 7 Montaż... 8 Obsługa... 8 Podnoszenie i opuszczanie zasobnika do czyszczenia... 9 Konserwacja... 10 Wymiana tulei zaworu zaciskowego... 10 Rozwiązywanie problemów... 15 Części... 16 Korzystanie z ilustrowanej listy części zamiennych... 16 Zawory zaciskowe... 17 Przełącznik pneumatyczny... 18 Cylinder mechanizmu podnoszącego... 18 Wibrator (opcja)... 19 Dane techniczne... 20 Waga... 20 Poziom hałasu... 20 Warunki pracy... 20 Wymiary... 21 Wymagania dotyczące instalacji pneumatycznej... 22 Deklaracja zgodności... A1 2005 Nordson Corporation
II Spis treści 2005 Nordson Corporation
Zespół zaworu zaciskowego 1 Zespół zaworu zaciskowego Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: Poniżej opisane czynności powinne wykonywać jedynie osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Stosować się do wszelkich uwag dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w tej i innych instrukcjach. Przeczytaj i stosuj instrukcje bezpieczeństwa. Odpowiednie ostrzeżenia, uwagi i instrukcje dotyczące czynności i urządzeń,jeżeli są potrzebne, zawarte są w dokumentacji tych urządzeń. Upewnij się, żecała dokumentacja urządzeń, włączająctę instrukcję, jest dostępnadlapersonelu obsługującego iserwisującego urządzenia. Wykwalifikowany personel Właściciel urządzeń jest odpowiedzialnyza to, byurządzenia firmy Nordson były zainstalowane, obsługiwane i serwisowane przez wykwalifikowany personel. Jako wykwalifikowany personel uważasię zatrudnionych lub wynajętych pracowników, którzy zostali przeszkoleni do bezpiecznego wykonywania przeznaczonych im zadań. Zostali oni zapoznani ze wszystkimi istotnymi zasadami bezpieczeństwa i przepisami oraz są fizycznie zdolni do przeprowadzenia powierzonych zadań. Przeznaczenie Użycie urządzen firmynordson w sposób inny, niż opisanyw dołączonej dokumentacji może spowodować obrażenia personelu lub uszkodzenie sprzętu. Przykładyniewłaściwego użycia urządzeń obejmują użycie nieodpowiednich materiałów dokonanie modyfikacji bez upoważnienia usunięcie lub ominięcie zabezpieczeń lub blokad użycie niewłaściwych lub uszkodzonych części użycie niezatwierdzonego wyposażenia pomocniczego używanie urządzeń przekraczających dopuszczalne obciążenia 2005 Nordson Corporation
2 Zespół zaworu zaciskowego Przepisy i dopuszczenia Upewnij się, że wszystkie urządzenia są przeznaczone i dopuszczone do użycia w warunkach, w których mają pracować. Wszystkie obowiązujące dopuszczenia dla urządzeń firmy Nordson bedą nieważne, jeżeli nie będą przestrzegane instrukcje dotyczące instalacji, obsługi i serwisowania. Wszystkie fazy instalacji urządzeń muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami państwowymi i lokalnymi. Bezpieczeństwo obsługi Aby uniknąć obrażeń, przestrzegaj nastepujących instrukcji. Nie obsługuj urządzeń,jeżeli nie masz kwalifkacji. Nie obsługuj urządzeń,jeżeli nie stwierdzisz, że zabezpieczenia, drzwi i osłony są nienaruszone, a automatyczne blokady działają prawidłowo. Nieomijajiniewyłączaj żadnychurządzeń zabezpieczających. Nie zbliżaj się do ruchomych elementów. Przed ustawianiem lub serwisowaniem ruchomych urządzeń odłącz zasilanie i zaczekaj, aż urządzenie całkowicie zatrzyma się. Zablokuj zasilanie i zabezpiecz urządzenie, aby nie dopuścić do niespodziewanego uruchomienia. Usuń ciśnienie hudrauliczne i pneumatyczne (rozpręż układ) przed ustawianiem lub serwisowaniem systemów i komponentów pracujących pod ciśnieniem. Wyłącz, zablokuj i oznacz wyłączniki przed serwisowaniem urządzeń elektrycznych. Zaopatrz się w instrukcje dotyczące bezpieczeństwa stosowanych materiałów i przeczytaj je. Przestrzegaj zaleceń producenta odnośnie bezpiecznego obchodzenia się iużywania materiałów, istosujzalecany sprzęt ochronny. Aby uniknąć obrażeń,pamiętajomniejoczywistych niebezpieczeństwach w miejscu pracy, które nie mogą być całkowicie wyeliminowane, takichjakgorące powierzchnie, ostre krawędzie, obwody elektryczne pod napięciem i ruchome części, których nie można zamknąć ani inaczej osłonić. 2005 Nordson Corporation
Zespół zaworu zaciskowego 3 Bezpieczeństwo pożarowe Uziemienie Aby uniknąć pożaru lub eksplozji przestrzegaj następujących instrukcji. Nie pal tytoniu, nie spawaj, nie szlifuj i nie używaj otwartego ognia tam, gdzie są składowane lub używane materiały łatwopalne. Zapewnij odpowiednią wentylację, aby uniknąć koncentracji lotnych materiałów i oparów. Postępuj według lokalnych przepisów i instrukcji zawartych w kartach charakterystyki substancji chemicznych. Nie wyłączaj układów elektrycznych pod napięciem podczas pracy z materiałami łatwopalnymi. Wcześniej odłącz zasilanie, aby uniknąć iskrzenia. Sprawdź, gdzie znajdują się awaryjne wyłączniki, zawory odcinające i gaśnice. Jeżeli wybuchnie pożar w kabinie natryskowej, natychmiast wyłącz natrysk i wentylację. Przeprowadzaj czyszczenie, obsługę, testowanie i naprawę urządzeń zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w dokumentacji. Używaj tylko części zamiennych przeznaczonych do stosowania w oryginalnych urządzeniach. Skontaktuj się z przedstawicielem firmy Nordson w sprawie informacji o częściach zamiennych i porad. OSTRZEŻENIE: Używanie niesprawnych urządzeń elektrostatycznych jest niebezpieczne i może spowodowaćśmiertelne porażenie, pożar lub eksplozję. Sprawdzanie rezystancji powinno być częścią programu okresowejobsługi. Wprzypadku wystąpienia nawet lekkiego przebicia elektrycznego lub wystąpieniaiskrzeniaalbo wyładowania, należy natychmiast wyłączyć wszystkie urządzenia elektryczne i elektrostatyczne. Nie wolno ponownie włączać urządzeń, dopóki problem nie zostanie rozpoznany i usunięty. 2005 Nordson Corporation
4 Zespół zaworu zaciskowego Wszystkie prace prowadzone wewnątrz kabiny natryskowej lub w odległości 1 m (3 stopy) od otworów kabiny są uważane za prace w strefie niebezpiecznej klasy 2, kategorii 1 lub 2 i muszą spełniać normy NFPA 33, NFPA 70 (NEC artykuły 500, 502 i 516) oraz NFPA 77. W obszarach natrysku wszystkie przedmioty przewodzące prądmuszą być elektrycznie połączone z ziemią przyrezystancji nie wiekszej niż 1 megaom, mierzonej przyrządem przykładającym do mierzonego obwodu napięcie przynajmniej 500 V. Wyposażenie, które ma być uziemione obejmuje, między innymi, podłogę obszaru natrysku, platformy operatorów, zbiorniki, mocowania fotokomóreki dysze odmuchujące. Personel pracujący w obszarze natrysku musi być uziemiony. Istnieje możliwość wystąpienia potencjałuzapłonowego z naelektryzowanego ciała człowieka. Pracownikstojący na pomalowanej powierzchni, np. platformie operatora, lub noszący nieprzewodzące buty, jest nieuziemiony. Personel musi nosić buty z przewodzącymi podeszwami lub używać taśmy uziemiającej, aby zapewnić połączenie z ziemią przy pracy z urządzeniami elektrostatycznymi lub w ich pobliżu. Operatorzy muszą utrzymywać kontakt skóry z rękojeścią pomiędzy ręką irekojeścią pistoletu, aby uniknąć porażenia przy pracy z ręcznymi elektrostatycznymi pistoletami natryskowymi. Jeżeli muszą być używane rękawice, należywyciąć otwór na dłoń lub palce, używać rękawic elektrycznie przewodzących albo zakładać uziemiającą taśmę połączoną zrekojeścią pistoletu lub innym uziemionym obiektem. Odłącz zasilanie elektryczne i uziem elektrody pistoletów przed przystąpieniem do ustawiania lub czyszczenia proszkowych pistoletów natryskowych. Po zakończeniu serwisowania urządzeń podłącz wszystkie odłączone urządzenia, kable uziemiające i przewody. Postępowaniewrazieawarii Jeżeli system lub jakiekolwiek urządzenie w systemie nie działa prawidłowo, wyłącz natychmiast systemi wykonaj następujące kroki: Odłącz i zablokuj zasilanie elektryczne. Zamknij pneumatyczne zawory odcinające i rozpręż ciśnienie. Rozpoznaj przyczynę awarii i usuń ją przed ponownym włączeniem urządzeń. Usuwanie Usuń materiały i wyposażenie zużyte podczas pracyi serwisowania, zgodnie z lokalnymi przepisami. 2005 Nordson Corporation
Zespół zaworu zaciskowego 5 Inne zagrożenia Zespół zaworu zaciskowego niestwarza szczególnego zagrożenia dla obsługi. Wśród możliwych zagrożeń należy wymienić: Kończyny górne mogą zostać chwycone między górną krawędź zasobnika wyrównawczego i dolną krawędź cyklonu podczas podnoszenia zasobnika. Możliwe jest uwięzienie palców w tulei zaworu zaciskowego podczas jego działania, konserwacji i czyszczenia. Ryzyko połknięcia proszku w razie niewystarczającej ostrożności podczas czyszczenia zasobnika wyrównawczego. Obsługa powinna mieć założone maski i gogle przez cały czas czyszczenia zespołu zaworu zaciskowego. 2005 Nordson Corporation
6 Zespół zaworu zaciskowego Opis Zadanie zaworu zaciskowego polega na odzyskiwaniu proszku do malowania i transportowaniu go ze stożkowego zasobnika wyrównawczego umieszczonego pod cyklonem. Zobacz rys. 1 Proszek zbiera się w zasobniku wyrównawczym, skąd jest później pompowany przez zespół zaworu zaciskowego z powrotemna sita lub do innych urządzeń uzdatniających lub magazynujących. Zestaw składa się z dwóch zaworów zaciskowych w tulei (2) i (3) umocowanych pionowo nad sobą wobudowach,zramynośnej (4) i z mechanizmu unoszącegozasobnikwyrównawczy (5), którytworzy uszczelnienie cyklonu podczas jego działania. Opcjonalnie do stożka zasobnika możebyć umocowany wibrator, ułatwiający przedostanie się proszku do zaworów zaciskowych. 1 2 3 4 5 Rys. 1 Zespół zaworu zaciskowego 2005 Nordson Corporation
Zespół zaworu zaciskowego 7 Instalacja OSTRZEŻENIE: Poniżej opisane czynności powinne wykonywać jedynie osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Stosować się do wszelkich uwag dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w tej i innych instrukcjach. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego. Odłącz zasilanie urządzenia przed pracami serwisowymi i zabezpiecz je przed możliwością włączenia. Zlekceważenietego ostrzeżenia może spowodować zranienie personelu lub śmierć. Transport Urządzenie należy transportować w sposób chroniący przed uszkodzeniem. Używaj odpowiednich materiałów pakujących i mocnych kartonów. Zobacz rozdział Dane techniczne odnośnie wymiarów i ciężaru. Chroń urządzenie przed działaniem wilgoci, pyłu i przed wibracjami. Rozpakowanie Ostrożnie rozpakuj urządzenie, aby uniknąć uszkodzeń.sprawdź,czynie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. Zachowaj materiały opakowaniowedo ewentualnego późniejszego wykorzystania. Ewentualnie oddaj do powtórnego przerobu lub pozbądź się ich zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przemieszczanie Wyłącz zasilanie elektryczne i odłącz wszystkie przewodypneumatyczne. Przechowywanie Zapakuj urządzeniew odpowiedniemateriałyopakowanioweimocne kartony. Chroń przed wilgocią, pyłem i dużymi różnicami temperatur. Nałóż warstwę smaru na wszystkie ruchome elementy, aby uchronić je przed korozją. Usuwanie Usuwaj zgodnie z obowiązującymi przepisami. Połączenia elektryczne Instalacja pneumatyczna Sprawdź, czy przewód uziemiający jest podłączony do odpowiedniego punktu uziemiającego. Podłącz odpowiednie zasilanie (220 V) do wibratora elektrycznego. Sprawdź,czyciśnienie w instalacji wynosi 6 barów. Podłącz przewody instalacji pneumatycznej do zaworów zaciskowych. 2005 Nordson Corporation
8 Zespół zaworu zaciskowego Montaż Zespół zaworu zaciskowego należyinstalować poniżej cyklonu wspartego na ramie urządzenia. Aby umożliwić bezpieczne i wydajne działanie urządzenia, należyzadbać, by miejsce przed zespołem, gdzie zwiesza się zasobnikwyrównawczy, było pozbawione przeszkód. Podczasustawiania urządzenia należysprawdzić,czydolna płyta cyklonu nie jest wyżej niż 40 mm ponad górną częścią zasobnika wyrównawczego, kiedy zasobnik ten jest opuszczony. Z tego względu dolna krawędź cyklonu możebyć na różnej wysokości w przedziale od 1150 mm do 1200 mm. Obsługa Zobacz rysunek 2. 1 2 Rys. 2 Obsługa zespołu zaworu zaciskowego. 2005 Nordson Corporation
Zespół zaworu zaciskowego 9 Podczas pracy górny zawór zaciskowy (1) otwiera się na zadany czas i powodujewypływ zgromadzonego proszku z zasobnika do komory poniżej. Zawór górny zamyka się iotwierasię zawór dolny (2). Do komory jest następnie wdmuchiwane powietrze pod ciśnieniem, które wypycha proszekzcałego zespołu iprzezrurytransportoweprzesyładosit lub zbiorników magazynujących. Kolejność czynności jest sterowana za pomocą sterownika zaworu zaciskowego, który znajduje się w szafie sterowniczej kabiny lub w centrum podawania proszku, zależnie od rodzaju kabiny. Kolejność jest ustalana fabrycznie i powinna być zmieniana tylko przez personel firmy Nordson. Podnoszenie i opuszczanie zasobnika do czyszczenia Zobacz rys. 3 Przełącznik dwustanowy do podnoszenia i opuszczania znajduje się zboku mechanizmu unoszącego zasobnik. Przestawienie przełącznika do góry powoduje uniesienie mechanizmu, przestawienie go w dół powoduje opuszczenie mechanizmu. Rys. 3 Przełącznik do podnoszenia zasobnika wyrównawczego. Szczegółowe informacje dotyczące włączania sekwencji pompowania w zaworze zaciskowym można znaleźć w dokumentacji panelu sterowniczego. 2005 Nordson Corporation
10 Zespół zaworu zaciskowego Konserwacja OSTRZEŻENIE: Poniżej opisane czynności powinne wykonywać jedynie osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Stosować się do wszelkich uwag dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w tej i innych instrukcjach. OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych sprawdź,czy zasilanie elektryczne i instalacja pneumatyczna są odłączone. Wymiana tulei zaworu zaciskowego Aby wymienić tuleję zaworu zaciskowego, należywykonać następujące czynności. 1. Wyłącz zespół zaworu zaciskowego ibezpiecznieodłącz zasilanie elektryczne i pneumatyczne. 2. Zobacz rysunek 4. Za pomocą klucza 14 mm odłącz zawór zaciskowy, na którym ma być wymieniona tuleja, luzując śruby (1). UWAGA: Zawór górny (2) jest większy od zaworu dolnego (3). 2005 Nordson Corporation
Zespół zaworu zaciskowego 11 4 1 2 3 4 Rys. 4 Odłączanie zaworów zaciskowych. 3. Zobacz rysunek 4. Zdejmij reduktory i manometry (4) z boku zaworu, abyuchronić je przed uszkodzeniem. 4. Zobacz rysunek5. Długimi zagiętymi kombinerkami wyjmij szpilkę (1) utrzymującą tuleję wewnątrz zaworu zaciskowego. 2005 Nordson Corporation
12 Zespół zaworu zaciskowego 1 Rys. 5 Wyjmowanie szpilki. 5. Zobacz rys. 6 i 7. Obróć tuleję o 45 stopni w lewo. Gdy cztery wypusty zrównają się zwycięciami, tuleję można wyjąć. 2005 Nordson Corporation
Zespół zaworu zaciskowego 13 Rys. 6 Zrównanie wypustów i wycięć. 2005 Nordson Corporation
14 Zespół zaworu zaciskowego Rys. 7 Wyjmowanie tulei. 6. Oczyść korpus zaworu sprężonym powietrzem. 7. Wsuń nową tuleję do korpusu. Sprawdź, czy strona bez szpilki jest skierowana w kierunku nowej tulei. Sprawdź,czydużywypust na tulei jest zrównany z dużym wycięciem w korpusie zaworu. 8. Obróć tuleję o45stopni,abyjązablokować. 9. Długimi zagiętymi kombinerkami załóż szpilkę. 10. Sprawdź stan uszczelnienia i wymień wraziepotrzeby. 11. Załóż reduktory i manometry na zawór i połączzzasobnikiem. 2005 Nordson Corporation
Zespół zaworu zaciskowego 15 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE: Poniżej opisane czynności powinne wykonywać jedynie osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Stosować się do wszelkich uwag dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w tej i innych instrukcjach. Rozdział ten zawiera procedurydotyczące wykrywania i usuwania usterek. Proceduryte obejmują jedynie najczęściej spotykane problemy. Jeżeli problemu nie da się rozwiązać za pomocą podanych tutaj informacji, prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Nordson. Problem Potencjalna przyczyna Działania naprawcze 1. Ucieczka powietrza z Pęknięta tuleja zaworu Wymień tuleję zaworu zaworu do cyklonu zaciskowego 2. Proszek nie jest zwracany z zespołu zaworu do sit Zatkany wąż Pęknięta tuleja zaworu zaciskowego Sprawdź,czywąż nie jest zatkany Wymień tuleję zaworu 2005 Nordson Corporation
16 Zespół zaworu zaciskowego Części W celu zamówienia części należy skontaktować się z CentrumObsługi Klienta firmy Nordson lub z lokalnym przedstawicielem firmy Nordson. Aby prawidłowo opisać i zlokalizować odpowiednie części, prosimy o posłużenie się listą części zamiennych oraz załączonymi ilustracjami. Korzystanie z ilustrowanej listy części zamiennych Numery w kolumnie Pozycja odpowiadają numerom identyfikującym części na ilustracjachkolejnychlist części. Kod NS (Nie pokazano) oznacza, że dana część nie jest zilustrowana. Myślnik ( )użyty jest, gdy numer części dotyczy wszystkich części na ilustracji. Liczba w kolumnie Część jest numerem katalogowym części Nordson Corporation. Kilka myślników (- -----)w tejkolumnieoznacza,żeczęść nie możebyć zamówiona oddzielnie. Kolumna Opis podaje nazwę części, jej wymiaryi ewentualnie dodatkowe dane. Wcięcia wskazują zależności międzyzespołami, podzespołami i częściami. Jeżeli zamówisz zespół,pozycje1i2będą dołączone. Jeżeli zamówisz pozycję 1, pozycja 2 będzie dołączona. Jeżeli zamówisz pozycję 2, otrzymasz tylko pozycję 2. LiczbawkolumnieIlość jest wielkością wymaganą naurządzenie, zespół lub podzespół. KodAR As Required (Według Potrzeb) jest używany, jeżeli numer dotyczyczęści zamawianej w ilościachzależnychod potrzeb lub od wersji i modelu produktu. Litery w kolumnie Uwagi odnoszą się do uwag na końcu każdej listy części. Uwagi zawierają ważne informacje o zamawianiu i zastosowaniu. Prosimy odokładne stosowanie się do uwag. Pozycja Część Opis Ilość Uwaga 0000000 Assembly 1 1 000000 Subassembly 2 A 2 000000 Part 1 2005 Nordson Corporation
Zespół zaworu zaciskowego 17 Zawory zaciskowe Zobacz rys. 8 1 2 3 4 Rys. 8 Zawory zaciskowe Pozycja Część Opis Ilość Uwaga 1 768544 Valve, pinch, flanged, 80mm 1 2 393398 Sleeve, inner pinch valve, 80mm 1 A 3 768543 Valve, pinch, flanged, 50mm 1 4 766251 Sleeve, flanged, inner pinch valve, 50mm 1 A UWAGA A: Wsunięte w korpus zaworu i niewidoczne na rysunku 3. 2005 Nordson Corporation
18 Zespół zaworu zaciskowego Przełącznik pneumatyczny Zobacz rys. 9 1 Rys. 9 Przełącznik pneumatyczny Pozycja Część Opis Ilość Uwaga 1 768170 Switch, lever, auto seal 1 Cylinder mechanizmu podnoszącego Zobacz rys. 10 2005 Nordson Corporation
Zespół zaworu zaciskowego 19 1 Rys. 10 Cylinder mechanizmu podnoszącego Pozycja Część Opis Ilość Uwaga 1 766347 Cylinder, pneumatic, 50 stroke 1 2 Regulator, 1/8 2 A UWAGA A: Element nie podlegający uszczelnieniu Wibrator (opcja) Zobacz rys. 11 2005 Nordson Corporation
20 Zespół zaworu zaciskowego 1 Rys. 11 Wibrator Pozycja Część Opis Ilość Uwaga 1 769057 Vibrator, 240v AC 1 A UWAGA A: Wyposażenie dodatkowe. Dane techniczne Waga 60 kg Poziom hałasu Poniżej 70 dba podczas normalnej pracy Warunki pracy Oświetlenie Minimum 300 luksów 2005 Nordson Corporation
Zespół zaworu zaciskowego 21 Zakres temperatur roboczych od5do45stopnic Dopuszczalna wilgotność podczas pracy Maksymalnie 50% przy 40 stopniach C Maksymalnie 90% przy 20 stopniach C Wymiary W tabeli 1 zamieszczona ogólne wymiary zespołuzaworuzaciskowego. Tab. 1 Wymiary ogólne Wymiary ogólne Szerokość 1300 Głębokość 900 Wysokość 1520 (mm) Zobacz rys. 12 i 13 z wymiarami zespołuzaworuzaciskowego. Rys. 12 Widok z góry 2005 Nordson Corporation
22 Zespół zaworu zaciskowego Rys. 13 Widok z boku Wymagania dotyczące instalacji pneumatycznej Ciśnienie powietrza 6barów przepływ 600 nl / min. Ciśnienie robocze składników Zawory zaciskowe: 2,5 bara Mechanizm unoszący zasobnik wyrównawczy: 4,5 bara 2005 Nordson Corporation
Deklaracja zgodności A-1 Załącznik A Deklaracja zgodności PRODUKT: Zespół zaworu zaciskowego Sprawdzono zgodność z wymaganiami następującychdyrektyw: ODNOŚNE DYREKTYWY: Dyrektywa 98/37/EC (Maszyny), Aneks II, część B NORMY UŻYTE DO WERYFIKACJI ZGODNOŚCI: EN 602041:1993 Bezpieczeństwo maszyn Wyposażenie elektryczne maszyn. EN 292: 1992 Bezpieczeństwo maszyn podstawowe założenia, ogólne zasady projektowania. Część 1a Podstawowa terminologia, metodologia (UNI EN 2921:1992). Część 2a Zasady i wymagania techniczne (UNI EN 2922:992/A1:1995). EN 294:1993 Bezpieczeństwo maszyn Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające dostępkończyn górnych do stref zagrożenia. EN349:1994 Bezpieczeństwo maszyn Minimalne odstępy zapobiegające zgnieceniu części ciałaczłowieka. Produkt ten został wyprodukowany zgodnie z dobrą praktyką inżynierską i spełnia wymagania określone w wymienionych dyrektywach i normach. II 3D T 200C Sergio Cocchi Dyrektor techniczny Powder Group Europe Data: 5 maja 2005 2005 Nordson Corporation
A-2 Deklaracja zgodności 2005 Nordson Corporation