KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 22.1.2016 r. COM(2016) 18 final ANNEX 3 PART 1/4 ZAŁĄCZNIK [ ] Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwami Południowoafrykańskiej Wspólnoty Rozwoju (SADC) objętymi umową o partnerstwie gospodarczym, z drugiej strony PL PL
ZAŁĄCZNIK ZAŁĄCZNIK II: Cła SACU (Południowoafrykańskiej Unii Celnej) na produkty pochodzące z UE część 1 ZAŁĄCZNIK II CŁA SACU NA PRODUKTY POCHODZĄCE Z UE CZĘŚĆ I UWAGI OGÓLNE 1. Jeżeli kategoria znoszenia ceł jest oznaczona literą, koncesja lub część koncesji, jak wskazano w niniejszym ZAŁĄCZNIKU, ma zastosowanie od daty wejścia w życie niniejszej Umowy w rozumieniu art. 113 ust. 2 lub od daty tymczasowego stosowania niniejszej Umowy w rozumieniu art. 113 ust. 4, w zależności od tego, które z tych wydarzeń miało miejsce wcześniej, dla towarów pochodzących z UE oraz zgłoszonych do odprawy celnej odpowiednio w Botswanie, Lesotho, Namibii, Republice Południowej Afryki i Suazi. 2. Jeżeli kategoria znoszenia ceł oznaczona literą jest dodatkowo oznaczona gwiazdką ( * ), koncesja lub część koncesji, jak wskazano w niniejszym ZAŁĄCZNIKU, ma zastosowanie od daty spełnienia obu wymogów określonych w art. 113 ust. 5 i 6, dla towarów pochodzących z UE oraz zgłoszonych do odprawy celnej odpowiednio w Botswanie, Lesotho, Namibii, Republice Południowej Afryki i Suazi. 3. Jeżeli kolumna wykazu w CZĘŚCI II zatytułowanej Kategoria znoszenia ceł wskazuje cło zamiast kategorii znoszenia ceł oznaczonej literą, takie cło, jak wskazano w niniejszym ZAŁĄCZNIKU, ma zastosowanie od daty określonej w pkt 1. 4. Ogólne odniesienia do kategorii towarów w nawiasach kwadratowych w sekcji A i B służą jedynie do celów informacyjnych. Zakres produktu w każdej kategorii znoszenia ceł jest określony w wykazie w CZĘŚCI II. 5. W dniu wejścia w życie niniejszej Umowy, oprócz wymogów wskazanych w art. 23 ust. 5, Republika Południowej Afryki notyfikuje Komisji Europejskiej swój wykaz ceł obowiązujących w dniu poprzedzającym wejście w życie niniejszej Umowy względem towarów pochodzących z UE oraz określonych jako kategorie znoszenia ceł B* i C*. Po notyfikacji, jak wskazano w niniejszym punkcie, Republika Południowej Afryki i SACU upubliczniają taką taryfę celną zgodnie z własnymi procedurami wewnętrznymi w terminie jednego miesiąca od notyfikacji. Komitet ds. Handlu i Rozwoju przyjmuje, na swoim pierwszym posiedzeniu po notyfikacji i upublicznieniu, taryfę przekazaną przez Republikę Południowej Afryki. SEKCJA A ZNOSZENIE LUB ZMNIEJSZENIE CEŁ 6. Następujące kategorie znoszenia ceł mają zastosowanie do znoszenia ceł przez SACU zgodnie z art. 25 ust. 1: a) cła na towary pochodzące określone jako kategoria znoszenia ceł A w wykazie SACU są znoszone w dniu wskazanym w pkt 1 niniejszego ZAŁĄCZNIKA; PL 2 PL
b) cła na towary pochodzące określone jako kategoria znoszenia ceł A* w wykazie SACU są znoszone w dniu wskazanym w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA; c) [ryby] cła na towary pochodzące określone jako kategoria znoszenia ceł B* w wykazie SACU są stopniowo znoszone zgodnie z następującymi postanowieniami: (i) (ii) w dniu wskazanym w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest obniżane do 83 % cła Republiki Południowej Afryki stosowanego w dniu poprzedzającym wejście w życie niniejszej Umowy względem towarów pochodzących z UE; w dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 67 % cła Republiki (iii) rok po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 50 % cła Republiki (iv) dwa (2) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 33 % cła Republiki (v) trzy (3) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 17 % cła Republiki (vi) cztery (4) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA pozostałe cło zostaje zniesione. d) Cła na towary pochodzące określone jako kategoria znoszenia ceł C* w wykazie SACU są stopniowo znoszone zgodnie z następującymi postanowieniami: (i) (ii) w dniu wskazanym w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest obniżane do 90 % cła Republiki Południowej Afryki stosowanego w dniu poprzedzającym wejście w życie niniejszej Umowy względem towarów pochodzących z UE; w dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 80 % cła Republiki (iii) rok po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 70 % cła Republiki (iv) dwa (2) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 60 % cła Republiki PL 3 PL
(v) trzy (3) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 50 % cła Republiki (vi) cztery (4) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 40 % cła Republiki (vii) pięć (5) lat po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 30 % cła Republiki (viii) sześć (6) lat po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 20 % cła Republiki (ix) siedem (7) lat po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 10 % cła Republiki oraz (x) osiem (8) lat po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA pozostałe cło zostaje zniesione. 7. Następujące kategorie znoszenia ceł mają zastosowanie do obniżania ceł przez SACU zgodnie z art. 25 ust. 1: a) cła na towary pochodzące określone jako kategoria znoszenia ceł AUTO18 w wykazie SACU wynoszą 18 % ad valorem w dniu wskazanym w pkt 1 niniejszego ZAŁĄCZNIKA. Uznaje się, że jeżeli cła SACU objęte KNU nakładane na produkty wymienione w tej kategorii znoszenia ceł i pochodzące z UE miałyby wynosić poniżej 25 %, kwestia ta zostanie poddana przeglądowi. b) cła na towary pochodzące określone jako kategoria znoszenia ceł PM5 w wykazie SACU stosowane wobec towarów pochodzących z UE zawierają 5 punktów procentowych marginesu preferencyjnego w porównaniu do obowiązującej stawki KNU w dniu wskazanym w pkt 1 niniejszego ZAŁĄCZNIKA; c) cła na towary pochodzące określone jako kategoria znoszenia ceł PM40 w wykazie SACU są na poziomie wynikającym ze stopniowej obniżki, która została dokonana zgodnie z poniższym harmonogramem, w dniu wskazanym w pkt 1 niniejszego ZAŁĄCZNIKA. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2000 PL 4 PL
Wyroby włókiennicze odzież Wyroby włókiennicze tkaniny Wyroby włókiennicze gospodarstwo domowe Wyroby włókiennicze przędza 40 37 34 31 29 26 23 20 (1) 22 20 19 17 15 13 12 10 (1) 35 32 29 26 24 21 18 15 (1) 17 15 14 12 10 8 7 5 (1) (1) W okresie od 8 roku do 12 roku SACU zapewni towarom wywożonym z UE margines preferencyjny wynoszący 40 % w porównaniu do obowiązujących stawek KNU. 8. Cła na towary pochodzące wskazane w ramach pozycji w kategorii znoszenia ceł X w wykazie SACU są wyłączone ze zobowiązań dotyczących obniżania ceł. PL 5 PL
SEKCJA B KONTYNGENTY TARYFOWE DOTYCZĄCE KONKRETNYCH TOWARÓW 9. Kontyngenty taryfowe przyznane przez SACU w ramach niniejszej Umowy są zarządzane zgodnie z następującymi postanowieniami. a) kontyngent taryfowy jest zarządzany na zasadzie kolejności zgłoszeń w odniesieniu do całej SACU, od momentu, w którym SACU wprowadzi system zarządzania cłem, aby umożliwić zarządzanie kontyngentem; b) do momentu wprowadzenia systemu zarządzania kontyngentem na poziomie SACU, zastosowanie mają następujące uzgodnienia: (i) (ii) kontyngent jest rozdzielany pomiędzy państwa SACU na podstawie wcześniejszego poziomu handlu, jak wskazano w ramach każdego kontyngentu; kontyngent taryfowy jest zarządzany na zasadzie kolejności zgłoszeń, z wyjątkiem Namibii; oraz (iii) w dniu 1 września każdego roku wszelki niewykorzystany kontyngent w przydziale krajowym zostaje udostępniony do celów przywozu do jakiegokolwiek innego państwa będącego członkiem SACU. 10. Kontyngent taryfowy, który był stosowany do przywozu do Republiki Południowej Afryki produktów pochodzących z UE w ramach Umowy w sprawie handlu, rozwoju i współpracy (Trade, Development and Cooperation Agreement TDCA) i który jest przyznany na tych samych warunkach w ramach niniejszej Umowy, obowiązuje od daty wskazanej w pkt 1 niniejszego ZAŁĄCZNIKA. Jeżeli data wskazana w pkt 1 niniejszego ZAŁĄCZNIKA odpowiada dacie po dniu 1 stycznia i przed dniem 31 grudnia tego samego roku kalendarzowego, ilość produktu przywieziona do Republiki Południowej Afryki w ramach kontyngentu taryfowego TDCA od dnia 1 stycznia do daty wskazanej w pkt 1 niniejszego ZAŁĄCZNIKA w danym roku jest odejmowana od ilości produktu, która może być przywieziona do Republiki Południowej Afryki w ramach odpowiedniego kontyngentu taryfowego przewidzianego w niniejszej Umowie. 11. Cła na towary wprowadzone ponad ilości wskazane w niniejszej sekcji traktowane są zgodnie z kategorią znoszenia ceł X, mimo, że nie są tak oznaczone w wykazie SACU, zgodnie z pkt 8 sekcji A. 12. Niezależnie od postanowień art. 116 Strony, na wniosek jednej ze Stron, dokonują przeglądu zarządzania kontyngentami taryfowymi, również w odniesieniu do skuteczności zapewniania wyczerpania kontyngentów. W wyniku takiego przeglądu Strony mogą wydać zalecenia w celu skorygowania funkcjonowania kontyngentów taryfowych. 13. Następujące kategorie znoszenia ceł mają zastosowanie do kontyngentów taryfowych przyznanych przez SACU na podstawie art. 25 ust. 1: a) [pszenica i meslin] łączna ilość towarów pochodzących w ramach kategorii znoszenia ceł D*, która może zostać wprowadzona bezcłowo w każdym roku kalendarzowym, ze skutkiem od daty wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA, jest określona poniżej: 300 000 ton metrycznych PL 6 PL
Produkty objęte tym kontyngentem mogą być przywożone wyłącznie za pośrednictwem portów Walvis Bay w Namibii oraz Durban i Richards w Republice Południowej Afryki. Produkty przywożone w ramach tego kontyngentu i przeznaczone dla konsumenta końcowego w Republice Południowej Afryki mogą być wprowadzone na rynek wyłącznie od dnia 1 lutego do 31 października. Produkty przywożone w ramach tego kontyngentu i przeznaczone dla konsumenta końcowego w Namibii mogą być wprowadzone na rynek wyłącznie od dnia 1 marca do 30 listopada. b) [jęczmień] łączna ilość towarów pochodzących w ramach kategorii znoszenia ceł E*, która może zostać wprowadzona bezcłowo w każdym roku kalendarzowym, ze skutkiem od daty wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA, jest określona poniżej: 10 000 ton metrycznych c) [ser] łączna ilość towarów pochodzących w ramach kategorii znoszenia ceł F*, która może zostać wprowadzona bezcłowo w każdym roku kalendarzowym do Republiki Południowej Afryki, ze skutkiem od daty wskazanej w pkt 1 niniejszego ZAŁĄCZNIKA, jest określona poniżej: (tony metryczne) 2015 7 250 2016 7 400 Po 2016 r. wymieniona ilość będzie zwiększana o 150 ton metrycznych rocznie. W drodze wyjątku, ze skutkiem od daty wskazanej w pkt 1 niniejszego ZAŁĄCZNIKA do daty wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA, towary objęte tym kontyngentem taryfowym sklasyfikowane w pozycjach taryfowych 04061000, 04062000, 04064000 i 04069099 mogą zostać wprowadzone do Republiki Południowej Afryki po stawce celnej w ramach kontyngentu wynoszącej 50 % obowiązującej stawki KNU. Od daty wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA łączna ilość towarów pochodzących, jak wskazano w niniejszym punkcie, w ramach tej kategorii PL 7 PL
znoszenia ceł może zostać wprowadzona bezcłowo w każdym roku kalendarzowym do SACU. d) [tłuszcz ze świń] łączna ilość towarów pochodzących w ramach kategorii znoszenia ceł G*, która może zostać wprowadzona bezcłowo w każdym roku kalendarzowym, ze skutkiem od daty wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA, jest określona poniżej: 200 ton metrycznych e) [zbożowe przetwory spożywcze] łączna ilość towarów pochodzących w ramach kategorii znoszenia ceł H*, która może zostać wprowadzona w każdym roku kalendarzowym po stawce celnej wynoszącej 25 % stawki KNU, ze skutkiem od daty wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA, jest określona poniżej: 2 300 ton metrycznych roku kalendarzowego. Wskazany kontyngent taryfowy ma zastosowanie wyłącznie do produktów przywożonych w opakowaniach o pojemności 5 kg lub większej. Towary pochodzące objęte kategorią znoszenia ceł H* są sprzedawane wyłącznie do użytku w procesie wytwarzania. Przedsiębiorstwo wytwarzające powinno być wskazane na dokumentach handlowych przez odbiorcę lub nabywcę w SACU. f) [wieprzowina] łączna ilość towarów pochodzących w ramach kategorii znoszenia ceł I*, która może zostać wprowadzona bezcłowo w każdym roku kalendarzowym, ze skutkiem od daty wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA, jest określona poniżej: 1 500 ton metrycznych Wskazana łączna ilość może zostać wprowadzona w każdym roku kalendarzowym po stawce celnej określonej zgodnie z następującymi postanowieniami: (i) (ii) w dniu wskazanym w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest obniżane do 87,5 % stawki celnej w dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 75 % stawki celnej PL 8 PL
(iii) rok po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 62,5 % stawki celnej (iv) dwa (2) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 50 % stawki celnej (v) trzy (3) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 37,5 % stawki celnej oraz (vi) cztery (4) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 25 % stawki celnej KNU. g) [masło i pozostałe tłuszcze mlekowe] łączna ilość towarów pochodzących w ramach kategorii znoszenia ceł J*, która może zostać wprowadzona bezcłowo w każdym roku kalendarzowym, ze skutkiem od daty wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA, jest określona poniżej: 500 ton metrycznych Wskazana łączna ilość może zostać wprowadzona w każdym roku kalendarzowym po stawce celnej określonej zgodnie z następującymi postanowieniami: (i) (ii) w dniu wskazanym w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest obniżane do 87,5 % stawki celnej w dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 75 % stawki celnej (iii) rok po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 62,5 % stawki celnej (iv) dwa (2) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 50 % stawki celnej (v) trzy (3) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 37,5 % stawki celnej oraz (vi) cztery (4) lata po dniu 1 stycznia po dacie wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA każde cło jest dalej obniżane do 25 % stawki celnej KNU. PL 9 PL
h) [lody] łączna ilość towarów pochodzących w ramach kategorii znoszenia ceł K*, która może zostać wprowadzona w każdym roku kalendarzowym po stawce celnej wynoszącej 50 % stawki KNU, ze skutkiem od daty wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA, jest określona poniżej: 150 ton metrycznych i) [Mortadella Bologna] łączna ilość towarów pochodzących w ramach kategorii znoszenia ceł L*, która może zostać wprowadzona bezcłowo w każdym roku kalendarzowym, ze skutkiem od daty wskazanej w pkt 2 niniejszego ZAŁĄCZNIKA, jest określona poniżej: 100 ton metrycznych roku kalendarzowego. Produktom objętym tym kontyngentem taryfowym towarzyszy świadectwo sporządzone w języku angielskim lub urzędowe tłumaczenia na język angielski, potwierdzające, że produkt jest zgodny ze specyfikacją oznaczenia geograficznego Mortadella Bologna, jego osłonka została wytworzona z jelita naturalnego oraz został przywieziony i pochodzi z Włoch. PL 10 PL
CZĘŚĆ II TARYFA CELNA SACU POWIĄZANIA ZE WSPÓLNĄ NOMENKLATURĄ SACU W niniejszym wykazie zasadniczo wykorzystano terminologię wspólnej nomenklatury SACU, zawartej w taryfie celnej i akcyzowej, a interpretacja treści niniejszego wykazu, w tym zakresu produktów zamieszczonych w jego podpozycjach, jest regulowana regułami interpretacji, uwagami do sekcji, uwagami do działów i uwagami do podpozycji wspólnej nomenklatury SACU. W zakresie, w jakim postanowienia niniejszego wykazu są identyczne z odpowiadającymi im przepisami wspólnej nomenklatury SACU, postanowienia niniejszego wykazu mają to samo znaczenie, co odpowiadające im przepisy wspólnej nomenklatury SACU. [SACU schedule to be attached here] PL 11 PL