INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Junior Plus Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. DRVG0J Wydanie MG

Podobne dokumenty
Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA FORTE WÓZEK INWALIDZKI RĘCZNY VCWK42 Wydanie MG

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CAMELEON WÓZEK INWALIDZKI WYKONANY ZE STOPÓW LEKKICH VCWK9AC Wydanie MG

PL

Wózek przeznaczony jest do transportu tylko jednego dziecka. Wózek powinien jeździć jedynie po płaskim, twardym podłożu.

Instrukcja użytkownika Platinum Wózek inwalidzki wykonany ze stopów lekkich VCWK9ASZ Wydanie AM

Instrukcja użytkownika Recliner Wózek inwalidzki specjalny VCWK703 Wydanie MG

Instrukcja użytkownika Gold Wózek inwalidzki wykonany ze stopów lekkich VCWK9AHG Wydanie MG

Instrukcja użytkownika Recliner Plus Wózek inwalidzki specjalny VCWK7T Wydanie MG

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja użytkownika Recliner Extra Wózek inwalidzki specjalny VCWK702 Wydanie MG

Instrukcja użytkowania Bingo Fotelik rehabilitacyjny. Wydanie MG

Parad se. INSTRUKCJA OBSŁUGI SPEŁNIA NORMĘ PN-EN 1888: pl. www.

INSTRUKCJA MONTAŻU. Rozkładanie i składanie

... Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny, nie. podać okoliczności w których doszło do uszkodzenia. 9.W piśmie zgłaszającym reklamację powinno się

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

Instrukcja obsługi wózka NUNA PEPP

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

Instrukcja użytkowania pionizatora

Wózek dziecięcy ARMADILLO

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee

OSTRZEŻENIE: Nie stosuj dodatkowych materacyków oraz materacyka innego niż firmowy grubszego niż 30 mm.

ULISESevo INSTRUKCJA MONTAŻU

Wózek dziecięcy SOLA CITY

Wózek dziecięcy URBO²

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm

Timago International Group to polska firma dystrybuująca produkty medyczne rehabilitacyjne i ortopedyczne do aptek i sklepów medycznych.

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Mobilne Lustro III N

Instrukcja użytkowania wózka

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

Instrukcja obsługi Minikid

Lampa naftowa. Nr produktu

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN

Instrukcja użytkowania

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Instrukcja użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Spiningowy Rower Treningowy insportline Logus

Instrukcja montażu i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU

WIOŚLARZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Genesis de Lux Rotor kończyn górnych i dolnych DRVF07 Wydanie MG

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Krzesełko do karmienia JUICE

IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Rekid

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Ważne: zachowaj tę instrukcję obsługi jako źródło informacji w przyszłości.

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krzesło toaletowe Krzesło toaletowe na kółkach Kod produktu: TGR-R KT 023B, TGR-R KT 023C

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

Racer. wózek specjalny

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

rozłożony na częścici: zmontowany sprzęt

Carony Classic. Autoadapt. Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem. Z regulacją wysokości 12 O stałej wysokości 12

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KRZESEŁKO DO KARMIENIA MAGNUS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

Krzesełko do karmienia PIXI

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

WYBRANE TECHNIKI UDZIELANIA POMOCY OSOBOM PO URK ROZDZIAŁ 5.1 TECHNIKI POMOCY W POKONYWANIU KRAWĘŻNIKÓW ROZDZIAŁ 5

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Instrukcja obsługi. montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy. montowany tyłem do kierunku jazdy. Pozycja stojąca cm.

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

INSTRUKCJA OBSŁUGI

ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt.

Zippie RS OPATENTOWANA TECHNOLOGIA ROTACYJNEGO PRZECHYŁU

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Regał z przegrodami i półkami: 3 x 3

Szafka nablatowa z żaluzją

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja obsługi Model: PB9788A

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU

montowany przodem do kierunku jazdy

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Kidzone

Aurora. wózek specjalny

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WÓZEK WIELOFUNKCYJNY COMPASS.

Głowica do nitów zrywalnych E95H

KOLEKTOR SŁONECZNY PRÓŻNIOWO-RUROWY

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

Transkrypt:

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Junior Plus Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy DRVG0J Wydanie MG 10.2015 1

Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Opis produktu... 3 3. Zastosowanie... 6 4. Przeciwwskazania... 6 5. Użytkowanie... 6 6. Bezpieczeństwo użytkowania... 10 7. Czynności obsługi i konserwacji... 12 8. Parametry techniczne... 20 9. Symbole... 21 10. Dane teleadresowe... 23 PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ 2

1. Wstęp Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu. Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym dokumentem przed pierwszym użytkowaniem. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu przedstawienia niezbędnych informacji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Prawidłowe zastosowanie się do zaleceń znacząco przyczyni się do przedłużenia trwałości i estetyki wyrobu. Pragniemy zaznaczyć że na bieżąco staramy się poprawiać jakość naszych produktów, co może skutkować drobnymi zmianami które nie są zawarte w instrukcji. 2. Opis produktu 1 2 3 4 5 9 10 11 1 6 1 7 8 1 1 Ilustracja 1. 1. Uchwyt wózka 2. Dźwignia zmiany kąta nachylenia siedziska i oparcia 3. Uchwyt na bidon, butelkę 4. Stabilizator tułowia 5. Stabilizator boczny 6. Rama boczna 7. Kółko tylne 8. Koszyk na drobne przedmioty. 9. Daszek 10. Stabilizator głowy 11. Pasy zabezpieczające 12. Barierka 13. Uchwyt koła przedniego 14. Podnóżek 15. Kółko przednie 3

Elementy, które powinny znajdować się wewnątrz opakowania: Łącznik ramy bocznej Ilustracja 2. Korpus wózka Ilustracja 3. Siedzisko Tylnie Trzpień koła przedniego Przednie Ilustracja 4. Kółka Ilustracja 5. Koszyk na drobne przedmioty 4

Klips Illustration 6. Barierka, kiln abdukcyjny Uchwyty Ilustracja 7. Daszek Ilustracja 8. Śpiworek Ilustracja 9. Folia przeciwdeszczowa 5

3. Zastosowanie Wózek przeznaczony jest dla dzieci z niepełnosprawnością i/lub dysfunkcjami czynności ruchu na skutek uszkodzenia CUN Centralnego Układu Nerwowego. Może być wykorzystywany w przypadku dzieci z MPD Mózgowe porażenie dziecięce, przepukliną oponowo-rdzeniową, chorobami mięśni, dysfunkcjami kończyn dolnych. Maksymalna masa dziecka 30 kg. 4. Przeciwwskazania Przeciwwskazania do pozycji siedzącej. 5. Użytkowanie Po rozpakowaniu opakowania należy sprawdzić czy zawiera ono wszystkie części zgodnie z wykazem elementów zamieszczonym powyżej. Należy upewnić się, że wszystkie elementy nie posiadają widocznych uszkodzeń mechanicznych. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z wytwórcą. Nie używaj wózka dopóki wszystkie części nie zostaną właściwie połączone. Montaż proszę zapoznać się z Ilustracją 1. ROZKŁADANIE WÓZKA Rozkładanie wózka należy rozpocząć od ustawienia korpusu wózka na płaskiej i równej powierzchni, najlepiej na podłodze uchwytem do prowadzenia skierowanym do góry. (Ilustracja 10.) Korpus wózka należy unieść do góry trzymając za uchwyt do momentu rozłożenia (Ilustracja 11.) w którym będzie słyszalne charakterystyczne kliknięcie. Aby złożyć korpus wózka należy pociągnąć jednocześnie w kierunku do góry dwie dźwignie składania korpusu wózka. Spowoduje to zwolnienie blokady i rozdzielenie łącznika ramy bocznej. Należy wtedy skierować w dół uchwyt prowadzenia do momentu, aż korpus wózka otrzyma postać przedstawioną na ilustracji 10. Dźwignie składania korpusu wózka Uchwyt koła przedniego Ilustracja 10. Ilustracja 11. Do rozłożonego korpusu wózka należy przymocować kółka. Trzpień koła przedniego wsuwa się w uchwyt koła w kierunku od dołu do góry, do momentu w którym będzie słyszalne charakterystyczne kliknięcie. Aby wymontować przednie kółka należy je wysunąć w kierunku od góry do dołu przycisnąć przycisk znajdujący się u nasady uchwytu koła. ( Ilustracja 12.) 6

Kółka tylnie nasuwa się na trzpień znajdujący się w tylnej części korpusu wózka, przyciskając przycisk znajdujący się w środkowej część kółka do momentu w którym będzie słyszalne charakterystyczne kliknięcie. Aby wymontować kółka tylnie należy przycisnąć przycisk znajdujący się w środkowej części kółka po czym wysunąć kółka na zewnątrz korpusu wózka. (Ilustracja 12.) Koszyk na drobne przedmioty montuje się w przedniej części wózka do cienkiego pręta znajdującego się w dolnej części ram bocznych za pomocą nap, natomiast w tylnej części do poziomego pręta za pomocą rzepów. (Ilustracja 13.) Blokada siedziska Ilustracja 12. Ilustracja 13. Przed zamontowaniem siedziska należy upewnić się że blokada siedziska jest odblokowana. (Ilustracja 13.) Siedzisko jest wyposażone w cztery trzpienie, po dwa na każdej stronie. Podczas montażu siedziska, trzpienie powinny zostać umieszczone w gniazdach siedziska. Siedzisko należy trzymać obiema rękoma, jedną ręką przednią krawędź siedziska, drugą ręką górną krawędź oparcia. Trzpienie siedziska Gniazda siedziska Ilustracja 14. Ilustracja 15. Po umieszczeniu siedziska w korpusie należy zamknąć blokady siedziska znajdujące się po obu stronach wózka z pozycji przedstawionej na ilustracji 16, do pozycji przestawionej na ilustracji 17. Aby wyjąć siedzisko z korpusu należy otworzyć blokady siedziska. 7

Ilustracja 16. Ilustracja 17. Barierkę należy przymocować do ram siedziska przy pomocy klipsów. Należy upewnić się, że barierka została prawidłowo przymocowana. (Ilustracja 19.) Tutaj należy przymocować uchwyty daszka Ilustracja 18. Aby zamontować daszek należy wcisnąć uchwyty daszka na ramę oparcia. (Ilustracja 20.) Śpiworek montuje się w zależności od potrzeby w momencie, kiedy w wózku siedzi już dziecko i kiedy jest właściwie przypięte 2pasami. Zakładanie śpiworka należy rozpocząć od dołu, zaczepić go o podnóżek. W górnej części śpiworek jest wyposażony w rzepy, które należy przymocować do ram bocznych wózka. (Ilustracja 20.) 8

Ilustracja 19. Ilustracja 20. Folię przeciw deszczową należy zakładać od góry do dołu. Okryć nią daszek, a następnie naciągnąć na podnóżek. Dodatkowo folia w przybliżonej połowie długości jest wyposażona w sznureczki które należy przywiązać do ram bocznych, po obu stronach wózka. Ilustracja 21. W sytuacji kiedy folia przeciwdeszczowa nie jest już potrzebna należy wysuszyć ją w miejscu niedostępnych dla dzieci. SKŁADANIE WÓZKA Aby złożyć wózek, należy zdjąć daszek i barierkę. Otworzyć blokadę siedziska, wyjąć siedzisko. Wyjąć przednie oraz tylnie kółka. Pociągnąć dźwignię składania korpusu. Złożyć korpus. 9

6. Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIE! a) Przed rozpoczęciem użytkowania wózka należy zapoznać się z niniejsza instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. b) Bezpieczeństwo Twojego dziecka może zostać zagrożone w przypadku nieprzestrzegania zasad zawartych w niniejszej instrukcji. c) Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Zawsze obserwuj dziecko, gdy jest w wózku. Za bezpieczeństwo wózka odpowiada opiekun. d) Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poniżej 6 miesięcy. e) Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa, aby uniknąć poważnych obrażeń związanych z wypadnięciem lub wyślizgnięciem się dziecka z wózka. f) Bardzo ważne jest prawidłowe zapięcie pasów oraz ich odpowiednie dopasowanie do użytkownika. g) System siedziska oraz pasy nie zastępują właściwego nadzoru opiekuna. h) Podczas regulacji poszczególnych parametrów wózka, dziecko nie powinno przebywać w wózku. i) Wszelkie naprawy należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi, a w okresie gwarancji tylko serwisowi producenta. j) Wózek nie nadaje się do biegania lub jazdy na łyżwach. k) Wózek służy do transportu wyłącznie jednego dziecka. l) Niedopuszczalne jest użytkowanie wózka, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek widoczne lub wyczuwalne uszkodzenia, albo stopień zużycia się części wózka wskazuje na potencjalne ryzyko wystąpienia wypadku (np. zużycie kół jezdnych, pęknięcia tapicerki, itp). m) Sprawdź zawsze przed użytkowaniem, czy wózek jest prawidłowo rozłożony. Upewnij się, ze wszystkie urządzenia blokujące są zablokowane przed użyciem. n) Aby uniknąć obrażeń upewnić się, że dziecko jest daleko, kiedy produkt jest rozkładany i składany. o) W przypadku przemieszczania wózka przez drzwi i inne przejścia, należy upewnić się, że po obydwu stronach jest wystarczająco dużo miejsca, aby uniknąć zranienia rąk lub uszkodzenia wózka. p) Nie należy pozwalać dziecku bawić się tym produktem. q) Nie pozwalaj dziecku stawać na wózku i podnóżku. Wózek może się przewrócić i zranić dziecko. r) Wózek podczas jazdy należy zawsze trzymać za rączki. s) Zachowaj szczególną ostrożność korzystając z wózka w pobliżu stopni i schodów. t) Wózek nie jest przeznaczony do jazdy po schodach oraz schodach ruchomych. 10

u) Nie wolno przenosić wózka jeżeli siedzi w nim dziecko. v) Nie przenoś wózka za przednią barierkę. Jeśli jest konieczne przeniesienie wózka, należy przenosić go trzymając za stałe elementy ramy. w) W celu uniknięcia przypadkowego stoczenia się wózka, należy zawsze włączyć hamulec oraz blokadę zmiany kierunku jazdy podczas postoju wózka, wsiadania, zsiadania, zmiany pozycji pacjenta. x) Nigdy nie pozostawiaj wózka bez opieki na terenie pochyłym nawet, gdy hamulce są zablokowane. y) Wózek przeznaczony jest dla dzieci o wadze do 30 kg. z) Wózek powinien zawsze dać się łatwo składać i rozkładać. W przypadku problemów ze złożeniem należy ponownie zapoznać się z instrukcją lub skontaktować się z wytwórcą. aa) Należy zachować szczególną ostrożność podczas pokonywania przeszkód. Ekstremalne użytkowanie wózka może spowodować jego uszkodzenie lub zniszczenie. bb) Nigdy nie należy wykorzystywać wózka jako siedzisko do transportu osób w samochodach, autobusach lub jakichkolwiek pojazdach mechanicznych. cc) Podczas transportu (np. w bagażniku) nie należy wózka niczym obciążać, może to mieć wpływ na osłabienie lub uszkodzenie jego konstrukcji. dd) Nie pozostawiaj wózka wraz z użytkownikiem w bezpośrednim pobliżu otwartego źródła ognia ee) Należy pamiętać, że temperatura powierzchniowa tapicerki i elementów ramy może wzrosnąć po wystawieniu na działanie słońca lub innego źródła ciepła, natomiast w niskich temperaturach zachodzi niebezpieczeństwo bardzo dużego wychłodzenia części metalowych wózka. To może być przyczyną oparzenia lub odmrożenia części ciała. ff) Poruszając się po powierzchniach pochyłych, należy zachować szczególną ostrożność. Maksymalne dopuszczalne kąty nachylenia podłoża w górę i w dół wynosi 5%. gg) Z wózka można korzystać jedynie na powierzchniach, na których wszystkie cztery koła dotykają podłoża oraz kontakt jest wystarczający aby odpowiednio napędzać koła. hh) Wózek przeznaczony do użytkowania wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń tylko po utwardzonych i równych powierzchniach. ii) Użytkowanie wyrobu na podłożu nie dającym pewnego oparcia dla użytkownika tj. oblodzone, mokre, tłuste, silnie zapiaszczone jest niedopuszczalne stwarza ryzyko upadku. jj) Dla zachowania parametrów użytkowych wózka niezmiernie ważne jest utrzymanie wszelkich jego elementów w czystości. kk) Nie wolno zawieszać na rączce wózka dodatkowych obciążeń (torby itp.). 11

ll) Składowanie wózka w pomieszczeniach o bardzo wysokiej wilgotności (łaźnie, pralnie itp.) lub na wolnym powietrzu, w połączeniu z brakiem higieny spowoduje szybką utratę parametrów użytkowych i estetycznych wózka. mm) Akcesoria, które nie zostały zatwierdzone przez producenta, nie są przedstawione w niniejszej instrukcji, nie mogą być stosowane. nn) Nie należy pozostawiać dziecka zbyt długo w wózku ze względu na fakt, iż u osób ze schorzeniami neurologicznymi długotrwałe przebywanie w jednej pozycji może prowadzić do zaburzeń trofiki skóry i powstawania odleżyn. oo) Nie zdemontowanie podnóżków przed złożeniem wózka grozi jego uszkodzeniem. pp) Należy zachować szczególną ostrożność przy składaniu wózka, brak uwagi może grozić przytrzaśnięciem palców przez elementy składające się w obszarze: - podnóżka, - blokad bocznych. 7. Czynności obsługi i konserwacji BLOKADA RUCHU SKRĘTNEGO KÓŁ JAZDA TYLKO NA WPROST Przednie kółka są wyposażone w blokadę skrętnego ruchu kół. Aby ją włączyć należy na obu przednich kółkach obrócić blokadę w prawo. Następnie należy ustawić kółka w kierunku jazdy na wprost, nastąpi wtedy zablokowanie ruchu skrętnego kół. Należy upewnić, się, czy blokada działa prawidłowo. Włączanie blokady skrętnego ruchu kół Wyłączanie blokady skrętnego ruchu kół Ilustracja 22. Aby wyłączyć blokadę skrętnego ruchu kół, należy obrócić blokadę na obu kółkach w lewo. URUCHAMIANIE HAMAULCA Tylne koła wyposażone są w system hamulcowy. Aby zapobiec nieplanowanemu przemieszczaniu się wózka, należy zablokować możliwość obrotu tylnich kółek. (Ilustracja 23.) 12

Switching on brake Brake laver Ilustracja 23. Dźwignia hamulca Stopka W tym celu należy przycisnąć stopą dźwignię hamulca. Koniecznym jest upewnienie się, że dźwignia hamulca została właściwie uruchomiona na obu kołach. W celu odblokowania hamulca należy wykonać stopą ruch odwrotny do ruchu uruchamiania hamulca. REGULACJA DŁUGOŚCI PODNÓŻKA Podnóżek posiada czterostopniową możliwość regulacji długości. Skok regulacji wynosi 25 mm. Aby zmienić długość podnóżka należy wyjąć dwie blokady podnóżka po obu stronach podnóżka. (Ilustracja 24.) Blokada podnóżka Ilustracja 24. Dobrać odpowiednią długość podnóżka, co umożliwiają otwory w ramie podnóżka. Następnie należy wsunąć blokady w odpowiednie otwory. Ważne jest aby z każdej strony blokada znajdowała się w otworach na tej samej wysokości. REGULACJA POŁOŻENIA PODNÓŻKA Przyciskając po obu stronach podnóżka przycisk regulacji, można zmienić jego położenie w górę lub w dół. Należy pamiętać aby przyciski były wciskane kciukami, natomiast pozostałą częścią dłoni należy chwycić ramy podnóżka. 13

Przycisk regulacji Rama podnóżka Ilustracja 25. REGULACJA GŁĘBOKOŚCI SIEDZISKA Pod siedziskiem znajduje się sześć pokręteł. Ich zastosowanie zostało przestawione na ilustracja 26. W celu wyregulowania głębokości siedziska, należy poluzować dwa pokrętła regulacji głębokości siedziska. Chwycić dłonią krawędź siedziska, wsunąć lub wysunąć, aby ustawić pożądaną jego głębokość. Następnie należy dokręcić dwa pokrętła regulacji głębokości siedziska, aby zapobiec samoczynnym zmianom głębokości siedziska. Pokrętła regulacji stabilizatorów bocznych Pokrętła regulacji głębokości siedziska Pokrętła regulacji stabilizatorów bocznych Ilustracja 26. REGULACJA POŁOŻENIA STABILIZATORÓW BOCZNYCH Aby zmienić położenie stabilizatorów bocznych należy kolejno poluzować prawą oraz lewą parę pokręteł regulacji stabilizatorów. (Ilustracja 27.) Chwycić dłonią kolejno prawy oraz lewy stabilizator boczny, ustawić pożądane położenie stabilizatorów. Dokręcić ówcześnie poluzowane pary pokręteł. REGULACJA POŁOŻENIA STABILIZATORÓW TUŁOWIA W tylnej części oparcia po rozpięciu zamka błyskawicznego jest widocznych osiem pokręteł. Ich zastosowanie zostało przedstawione na ilustracja 28. W celu wyregulowania położenia stabilizatorów tułowia, należy kolejno poluzować prawą oraz lewą parę pokręteł regulacji stabilizatorów tułowia. Chwycić dłonią kolejno prawy oraz lewy stabilizator boczny tułowia, ustawić pożądane położenie stabilizatorów. Dokręcić ówcześnie poluzowane pary pokręteł. 14

Dźwignia regulacji kąta oparcia Pokrętła regulacji stabilizatorów głowy Pokrętła regulacji wysokości oparcia Pokrętła regulacji stabilizatorów tułowia Pokrętła regulacji stabilizatorów tułowia Ilustracja 27. REGULACJA WYSOKOŚCI OPARCIA W celu wyregulowania wysokości oparcia, należy poluzować dwa pokrętła wysokości oparcia. (Ilustracja 28.) Chwycić dłonią górną krawędź oparcia, wsunąć lub wysunąć, aby ustawić pożądaną jego głębokość. Następnie należy dokręcić dwa pokrętła regulacji wysokości oparcia, aby zapobiec samoczynnym zmianom wysokości oparcia. REGULACJA POŁOŻENIA STABILIZATORÓW GŁOWY W celu wyregulowania położenia stabilizatorów głowy, należy poluzować dwa pokrętła regulacji stabilizatorów głowy. (Ilustracja 28.) Chwycić dłonią kolejno prawy oraz lewy stabilizator głowy, ustawić pożądane położenie stabilizatorów i dokręcić pokrętła. REGULACJA KĄTA OPARCIA Aby zmienić kąt oparcia należy zaprzeć kciuk o górną krawędź oparcia chwycić od dołu za dźwignię regulacji kąta oparcia, pociągnąć dźwignię i ustawić dogodne położenie w jednej z czterech pozycji. 15

SYSTEM PASÓW Pasy barkowe Elementy regulacji pasów Centralny zamek trzy-punktowego pasa Klamra pasa biodrowego Pas centralny Ilustracja 28. Wózek wyposażono w pasy stabilizujące, których długość można regulować. Ustawienia wszystkich elementów stabilizujących powinny być skonsultowane z lekarzem lub fizjoterapeutą. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, po umieszczeniu dziecka w wózku należy bezzwłocznie przypiąć je pasami stabilizującymi. W skład systemu zabezpieczeń wchodzą pasy trzypunktowe z centralnym zapięciem oraz pas biodrowy z klamrą. Pasy barkowe powinny przebiegać wzdłuż tułowia dziecka od ramion do pasa. Ilustracja 29. Ilustracja 30. 16

Ilustracja 31. Element klamry prawego pasa barkowego należy połączyć z elementem klamry lewego pasa barkowego. (Ilustracja 29., 30.) Dopiero połączone elementy klamr można umieścić w centralnym zapięciu (Ilustracja 31.) Wsuwając elementy klamr w centralne zapięcie musi wystąpić charakterystyczne klikniecie, dopiero wtedy trzypunktowe pasy są właściwie zapięte. Następnie należy zapiąć pas biodrowy za pomocą klamry. Aby właściwie zabezpieczyć dziecko należy odpowiednio wyregulować długość pasów przy użyciu elementów regulacji pasów. Aby odpiąć dziecko z systemu pasów należy przycisnąć przycisk znajdujący się na centralnym zapięciu oraz rozpiąć klamrę pasa biodrowego. REGULACJA KĄTA NACHYLENIA SIEDZISKA I OPARCIA Wózek jest wyposażony w dźwignię zmiany kąta nachylenia siedziska i oparcia. (Ilustracja 32.) Aby zmienić kąt nachylenia siedziska i oparcia należy lewą ręką docisnąć dźwignię zmiany kąta nachylenia siedziska i oparcia do uchwytu prowadzenia wózka. Prawą ręką chwycić górną część oparcia i ruchem do góry lub do dołu ustawić pożądane ustawienie. Przycisk regulacji wysokości uchwytu do prowadzenia Dźwignia zmiany kąta nachylenia siedziska i oparcia Ilustracja 32. REGULACJA WYSOKOŚCI UCHWYTU DO PROWADZENIA WÓZKA 17

Aby zmienić wysokość uchwytu do prowadzenia należy przycisnąć dwa przyciski znajdujące się po obu stronach uchwytu do prowadzenia. Przytrzymując przyciski należy wykonując ruch do góry lub do dołu ustawić dogodną wysokość uchwytu do prowadzenia wózka. Po dopasowaniu wysokości należy zwolnic przyciski ZMIANA USTAWIENIA SIEDZISKA WZGLĘDEM KIERUNKU JAZDY Wózek oferuje możliwość zmiany ustawienia siedziska względem kierunku jazdy. Ilustracja 33. Ilustracja 34. Aby dokonać zmiany należy otworzyć blokady siedziska znajdujące się po obu stronach wózka. Wyjąć siedzisko z korpusu. Obrócić siedzisko o 180º względem korpusu. Umieścić siedzisko na korpusie, w ten sposób, aby trzpienie zostały umieszczone w gniazdach siedziska. Zamknąć blokady siedziska znajdujące się po obu stronach wózka z pozycji przedstawionej na ilustracji 16, do pozycji przestawionej na ilustracji 17. PORUSZANIE SIĘ PO POWIERZCHNIACH POCHYŁYCH Poruszając się po powierzchniach pochyłych, należy zachować szczególną ostrożność i ograniczyć prędkość. Nie należy poruszać się po zbyt dużych pochyłościach. Maksymalne dopuszczalne kąty nachylenia podłoża w górę i w dół wynosi 5%. WJAZD NA PROGI LUB KRAWĘŻNIKI Aby wprowadzić wózek na próg lub krawężnik należy ustawić się tak aby przednie koła stały na wprost progu lub krawężnika oraz tuż przy nim. Następnie należy umieścić stopę stopce znajdującej się w tylnej części wózka, lekko nacisnąć oraz docisnąć rączki wózka do dołu. Przednie kółka wózka uniosą się lekko do góry, co umożliwi pokonanie przeszkody. Po wjechaniu przednich kół na przeszkodę unieść koła tylne pochylając wózek ku przodowi. 18

POMPOWANIE OPON (dotyczy wózków wyposażonych w koła pompowane) Zawór Schradera Zawór Presta Ilustracja 35. Ilustracja 36. Przed przystąpieniem do pompowania opon należy zidentyfikować rodzaj zaworu jaki znajduje się przy oponie. Może być to jeden z dwóch zaworków przedstawionych na ilustracji 35. i 36. Zawór Presta ma również dodatkową małą nakrętkę, którą przed pompowaniem należy poluzować. Po zidentyfikowaniu zaworu należy przygotować pompkę przeznaczoną do zainstalowanego w wózku rodzaju zaworu. Większość nowych pompek wyposażonych jest zarówno w obsługę zaworu typu Prest jak i Schrader. Wiele z nich pozwala na odwrócenie końcówki. Mniejszy otwór będzie dotyczył Presta, większy Schrader a. Jeśli pompka nie obsługuje Presta, trzeba będzie wyposażyć się w adapter Presta, który dostępny jest w każdym sklepie rowerowym. W tym momencie, jeśli koło zaopatrzone jest w zawór Presta, konieczne będzie odkręcenie nakrętki znajdującej się na wentylu. Jest to mała nakrętka, która powinna dać się odkręcić palcami. W momencie wykonywania tej czynności nakrętka powinna przesuwać się ku górze. Wówczas zawór uważany jest za otwarty. Następnie należy zdjąć plastikowy kapturek z zaworu i odłóż w bezpieczne miejsce. Ważne jest, by go nie zgubić, ponieważ zawory będą ulegać zabrudzeniu, co doprowadzi do trudności w pompowaniu oraz szybszej utraty powietrza. Przyłożyć dyszę pompki do zaworu i sprawdź czy właściwie przylega. W razie potrzeby wskazane jest przyciśnięcie pompki do zaworu, by powietrze nie uciekało na boki. Jeśli pompka posiada dźwignię z zaciskiem przy dyszy należy zacisnąć ją. Jeżeli dysza pompki oraz zaworu posiadają nagwintowaną końcówkę należy je wzajemnie wkręcić. Dzięki temu powietrze będzie wpadało prosto do dętki, a dysza nie odczepi się z zaworu. Przystępując do pompowania, należy sprawdzać okresowo, jak duże jest ciśnienie w oponach. Najlepiej robić to, poprzez ucisk opony kciukami na końcu bieżnika. Jeśli możliwe jest zrobienie jedynie milimetrowego wgięcia, oznacza to, że w oponie jest wystarczająco powietrza. W razie potrzeby należy kontynuować pompowanie. Po zakończeniu pompowania, należy wyjąć lub wykręcić dyszę z zaworu uciskając jej wylot kciukiem. Ważne jest aby uczynić to na tyle sprawnie, aby nie uciekło zbyt wiele powietrza. W przypadku zaworu Presta należy dokręcić uprzednio poluzowaną dodatkową małą nakrętkę. Należy nakręcić plastikową nakrętkę na zawór. CZYNNOŚCI KONSERWACJI Części plastikowe oraz ramę przecieraj wilgotną ściereczką bez dodatku detergentów ani 19

innych podobnych środków. Na bieżąco usuwać zanieczyszczenia z ruchomych elementów wózka (kół, śrub, zaciskowych blokad). Regularnie usuwaj zanieczyszczenia z elementów tapicerki wilgotną ściereczką. Dla zachowania parametrów użytkowych wyrobu niezmiernie ważne jest utrzymanie wszelkich jego elementów w czystości. Składowanie w pomieszczeniach o bardzo wysokiej wilgotności (łaźnie, pralnie itp.), lub na wolnym powietrzu, w połączeniu z brakiem higieny spowoduje szybką utratę parametrów użytkowych i estetycznych. Nie wystawiaj wózka na działanie ekstremalnych warunków pogodowych (deszcz, śnieg bardzo silne słońce), gdyż pewne elementy mogą zmienić kolor. Nie wolno stosować: rozpuszczalników, środków do czyszczenia WC, środków z zawartością chloru, ostrych szczotek i twardych przedmiotów, żrących środków czyszczących. Nie czyścić wózka przy użyciu agregatów ciśnieniowych lub parowych! Częstotliwość Przedmiot kontroli Uwagi Przed pierwszym Kontrola stanu technicznego Należy sprawdzić, czy żadne elementy nie montażem wszystkich elementów posiadają widocznych uszkodzeń znajdujących się w mechanicznych opakowaniu. Przed każdym Kontrola kół, hamulców, Hamulce mogą ulec zużyciu, należy rozpoczęciem jazdy blokady skrętnego ruchu kół. sprawdzać stan hamulców oraz blokady skrętnego ruchu kół przed każdym użyciem Należy kontrolować stan zużycia kół oraz czyścić je z kurzu i piasku. Co dwa tygodnie Przytwierdzenie śrub, nakrętek i pod kątem ich prawidłowego Należy upewnić się czy wszystkie śruby i nakrętki są mocno dokręcone. zamocowania. Co dwa miesiące Czystość, stan ogólny. W przypadku powstałych uszkodzeń mechanicznych należy bezzwłocznie skontaktować się z wytwórcą. Raz w miesiącu Osie kół Osie kół należy konserwować, napuszczając pomiędzy oś a piastę kilka kropel środka konserwująco smarującego Naprawa W sytuacji zaistnienia konieczności wykonania napraw należy zwrócić się do wytwórcy. Obsługa klienta Gdyby mieli Państwo pytania lub potrzebowali pomocy, należy zwrócić się do wytwórcy. 8. Parametry techniczne 20

Dopuszczalny ciężar użytkownika 30 kg Maksymalne obciążenie koszyka na drobne 1 kg przedmioty Wysokość wózka 1180 mm Wysokość rączek 1180-970 mm Szerokość wózka 620 mm Długość wózka 1200 mm Wysokość siedziska z przodu 620 mm Maksymalna szerokość siedziska (pomiędzy 350 mm stabilizatorami bocznymi) Głębokość siedziska 265-310 - mm Maksymalna szerokość oparcia (pomiędzy 300 mm stabilizatorami tułowia) Długość oparcia 470-500 mm Wymiary korpusu po złożeniu 700 x 580 x 510 mm Masa wózka 20 kg + / - 5% Masa siedziska (bez dodatkowych akcesoriów) 7 kg + / - 5% Masa korpusu (bez kółek oraz dodatkowych 9 kg + / - 5% akcesoriów) Minimalny promień skrętu 124 º Średnica kółek przednich 220 mm Średnica kółek tylnych 270 mm Rodzaj kół Pełne lub pompowane w zależności od modelu Wykorzystane materiały Rama aluminiowo stalowa Maksymalne bezpieczne nachylenie terenu Opis środowiska w którym wyrób będzie wykorzystany Temperatura przechowywania i użytkowania Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania Od 30% do 70% Numer seryjny Podano na wyrobie 9. Symbole 21

Potwierdzenie spełnienia norm UE Wytwórca Data produkcji Zajrzyj do instrukcji używania Ostrzeżenie Numer katalogowy Numer serii Chronić przed wilgocią Chronić przed światłem słonecznym Dopuszczalny ciężar użytkownika Maksymalne bezpieczne nachylenie terenu. 22

Użycie wewnątrz i na zewnątrz budynków Produkt przeznaczony do przewozu samochodem. Produkt nie jest przystosowany do wykorzystania jako siedzisko do transportu w pojeździe silnikowym. Produkt przeznaczony do przewozu samolotem. Możliwość zakleszczenia palców. Ograniczenia dopuszczalnej temperatury. Nie stawać na podnóżku 10. Dane teleadresowe mdh sp. z o.o. ul. ks. W. Tymienieckiego 22/24 90-349 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84 fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com 23