INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

GAV SERIA 180, 200, 300

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA

PNEUMATYCZNY WYCISKACZ DO SILIKONU 2W1

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY SILVER / GOLD / IDOL / PREDATOR

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLET LAKIERNICZY STAR MINI SLV EVO-T

INSTRUKCJA OBSŁUGI PNEUMATYCZNY WYCISKACZ DO SILIKONU 3W1. Strona 1 z 8. Sprzedaż detaliczna i hurtowa, serwis:

BALANSER LINKOWY SB01, SB02 SB03, SB04

INSTRUKCJA ORYGINALNA 2016 INSTRUKCJA OBSŁUGI FILTRA POWIETRZA TYP AR LT1, AR LA1, AR LH1

Instrukcja obsługi i konserwacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH PIANOWNICA - PISTOLET DO MYCIA AKTYWNĄ PIANĄ AIR SNOW GUN

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja oryginalna 2017 Instrukcja obsługi /Dokumentacja techniczno-ruchowa/ Separatora woda/olej OWS 510

INSTRUKCJA ORYGINALNA 2015 INSTRUKCJA OBSŁUGI PNEUMATYCZNY WYCISKACZ DO SILIKONU MODEL: FN 1560 SUPER NV

INSTRUKCJA ORYGINALNA 2016 INSTRUKCJA OBSŁUGI PODGRZEWACZ INDUKCYJNY

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza. Filtr FIL. Rozmiar: element seria przyłącze stopień filtracji spust kondensatu

Zestawy przygotowania powietrza w wykonaniu ze stali nierdzewnej AISI 316L - PNEUMAX STEEL LINE - NAFTA - GAZ - CHEMIA

INSTRUKCJA ORYGINALNA 2014 INSTRUKCJA OBSŁUGI KABINA DO PIASKOWANIA MODEL: XH-SBC90 XH-SBC220

OPIS PARAMETRY TECHNICZNE MODEL AD-R 1/4 AD-R 1/2 AD-F 1/4 AD-F 1/2 AD-FR 1/4 AD-FR 1/2 AD-L 1/4 AD-L 1/2 AD-FRL 1/4 AD-FRL 1/2.

SZORSTKOWNICA DO OPON

Sprężone powietrze Charakterystyka budowy. Pozycja montażu. Pionowa, odchylenie +/- 5º. Dokładność filtracji Pojemność kondensatu Zakres temperatur

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

INSTRUKCJA ORYGINALNA ROK PRODUKCJI : 2013 INSTRUKCJA OBSŁUGI WELDER FANTASY CHŁODNICA SPAWALNICZA

SZLIFIERKA TAŚMOWA 3/8

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

Oto powody, dla których osoby odpowiedzialne za eksploatację i produkcję, oraz specjaliści od sprężonego powietrza obowiązkowo wyposażają swoje sieci

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000

Jak i z kim obniżać koszty sprężonego powietrza w przemyśle. Optymalizacja systemów sprężonego powietrza

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT. Separator Woda-Ole 09/14

p2 [bar] qn [l/min] Akcesoria MINI MIDI MAXI FE-5-MINI-PE * szczegóły na stronie 15 FBC-S-MINI * szczegóły na stronie 14

KOMPRESORY ŚRUBOWE SERII APS BASIC. Szczegółowe informacje dostępne na

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI FILTRÓW SPRĘŻONEGO POWIETRZA AIR VIP Evo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zespoły przygotowania powietrza

Newsletter 4/2015. Filtry dokładne cząstek oleju ze wskaźnikiem zużycia wkładu PNEUMAX AIRPLUS. Rozmiar 3/8", 1/2", 1"

Katalog filtrów AIR VIP

zestawy przygotowania powietrza grupowe regulatory ciśnienia

INSTRUKCJA ORYGINALNA 2018 WIERTARKA PROSTA

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

BLOKI UZDATNIANIA POWIETRZA alto

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500

Instrukcja obsługi FM-02. modułu bezpiecznikowego

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

SEPREMIUM 30. Instalacja i Instrukcja Obsługi. Separator Olej/woda 11/11

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Zespoły przygotowania powietrza MSB-FRC, seria MS

Zestawy przygotowania powietrza

Zawory z gniazdem kątowym VZXF

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

PNEUMATYCZNY KLUCZ KĄTOWY 1/2 74L007

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja montażu SŁUPOWE

W katalogu tym znajdziesz: -- reduktory ciśnienia. -- filtry powietrza -- filtroreduktory -- dozowniki oleju -- akcesoria dodatkowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA A/C

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Filtrów gazowych. Nr kat. 7310, 7320

06 - Zestawy przygotowania powietrza (FRL ) - Informacje ogólne - Elementy przygotowania powietrza - Krzywe natężenia przepływu

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

DRYPOINT M PLus. Produkty. Osuszanie. Skuteczne rozwiązanie o minimalnych rozmiarach. DRYPOINT M PLUS, filtracja i osuszanie w jednym

Instrukcja obsługi i eksploatacji

FILTR SPRĘŻONEGO POWIETRZA Typ FPO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY

FNS 060 Wyposażony w regulator przepływu Ciśnienie robocze do 320 bar Maksymalne natężenie przepływu do 6 l/min

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

pneumatyka 2014/2015 KATALOG PRODUKTÓW

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Wysokiej jakości filtry i separatory wody

D05F Regulator ciśnienia

Początkowy spadek ciś. uwzg. filtry mbar

Transkrypt:

INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA FILTRY SPRĘŻONEGO POWIETRZA ATS Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia, przeczytaj całą instrukcję ze zrozumieniem i zachowaj ją do przyszłego użytku. 2016

SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE... 3 2. DANE TECHNICZNE... 3 3. BUDOWA FILTRA... 4 4. INSTALACJA URZĄDZENIA... 4 5. SCHEMAT INSTLACJI PNEUMATYCZNEJ... 5 6. KONSERWACJA... 5 7. WYMIANA WKŁADU FILTRUJĄCEGO... 6 8. OSTRZEŻENIA... 6 9. EKOLOGIA... 7 10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE... 8 Klauzula: Mimo dołożenia wszelkich starań, aby informacje zawarte w niniejszej instrukcji były kompletne i zgodne ze stanem faktycznym, firma Fachowiec F.H.W. Zenon Świętek nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy lub przeoczenia. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany parametrów technicznych opisanych produktów w dowolnym momencie bez wcześniejszego uprzedzenia. Strona 2 z 8

1. PRZEZNACZENIE Filtrowanie sprężonego powietrza, przy pomocy wkładu filtrującego, zanim zostanie użyte do zasilania odbiornika. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego użycia filtra, lub jego modyfikacji. 2. DANE TECHNICZNE FILTR PRZYŁĄCZE PRZEPŁYW* WYMIARY WAGA model G wew. [l/min] [m 3 /h] [mm] A B C [kg] FGO00034 1/2" 570 34 95 197 210 1,2 FGO00077 1/2" 1280 77 95 197 210 1,2 FGO00119 3/4" 1980 119 95 257 270 1,3 FGO00170 3/4" 2830 170 95 257 270 1,3 FGO00212 1" 3540 212 125 285 300 2,8 FGO00306 1" 5100 306 125 285 300 2,8 FGO00451 1.1/2" 7510 451 125 367 380 3 FGO00629 1.1/2" 10480 629 125 367 380 3,1 FGO00934 2" 15576 934 170 478 500 7,4 FGO01325 2" 22089 1325 170 658 680 9,4 FGO01800 2.1/2" 30000 1800 200 938 870 17 FGO02176 3" 36270 2176 200 938 870 17,1 FGO02805 3" 46750 2805 200 938 980 17,3 A A B C * wartość podana dla 7 [bar], 20[ o C] Współczynniki korekcji ciśnienia Ciśnienie robocze [bar] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Współczynnik korekcji 0,38 0,50 0,63 0,75 0,88 1 1,13 1,25 1,38 Rodzaj filtra P M H C Typ filtracji przechwytujący przechwytujący i koalescencyjny przechwytujący i koalescencyjny adsorpcyjny Wielkość cząstek stałych [µm] 3 1 0,01 - Redukcja par oleju [ppm, mg/m 3 ] - 0,1 0,01 0,003 Klasa czystości wg ISO 8573-1 / 10 klasa 3 klasa 2 klasa 1 klasa 1 Zakres temperatur pracy [ o C] 5-100 5-100 5-100 5-100 Ciśnienie robocze [bar] 0,5-10 0,5-10 0,5-10 0,5-10 Ciśnienie maksymalne [bar] 16 16 16 16 Spadek ciśnienia [bar] 0,08 0,16 0,16 0,08 Strona 3 z 8

3. BUDOWA FILTRA 4. INSTALACJA URZĄDZENIA 1) Układ filtrujący powinien zostać zainstalowany jak najbliżej odbiornika powietrza. 2) W przypadku kombinacji filtrów, należy zachować odpowiednią kolejność: P, M, H, C. 3) Niepoprawne jest stosowanie jedynie filtrów dokładnych bez wcześniejszego użycia filtrów wstępnych. Np do użycia filtra typu H, konieczne jest zainstalowanie wcześniej filtrów typu P i M. 4) Zamontować zawór odwadniający i jeśli jest konieczne manometr różnicowy. Należy stosować jedynie elementy dostarczane przez producenta. 5) Upewnić się, czy przepływ powietrza będzie odbywał się zgodnie z kierunkiem oznaczonym na obudowie filtra lub manometrze różnicowym (strzałki wskazujące kierunek przepływu). 6) Uszczelnić wszystkie połączenia gwintowane, preparatem do uszczelniania gwintów. 7) W celu przymocowania filtrów do ściany, należy zastosować elementy montażowe dostarczane przez producenta. 8) Filtr musi być zamontowany w pozycji pionowej, zaworem spustowym do dołu. 9) Zamontować węże odprowadzające kondensat. 10) Przed podaniem ciśnienia do układu, upewnić się, że wszystkie połączenia są poprawnie uszczelnione, a zawory spustowe i odpowietrzające są zamknięte. Strona 4 z 8

5. SCHEMAT INSTLACJI PNEUMATYCZNEJ 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 6 12 11 13 1. Sprężarka śrubowa 2. Sprężarka 3. Elektrozawór kulowy z odcięciem 4. Filtr zgrubny 5. Osuszacz ziębniczy 6. Zawór kulowy 7. Filtr wstępny 8. Filtr dokładny 9. Filtr z węglem aktywnym 10. Reduktor ciśnienia 11. Elektroniczny spust kondensatu 12. Kolektor kondensatu 13. Separator woda-olej 6. KONSERWACJA 1) W przypadku filtrów z ręcznym zaworem spustowym kondensatu, konieczne jest opróżniania filtra z zalegającego kondensatu przynajmniej 1 raz w przeciągu 24 godzin. 2) Filtry wyposażone w automatyczny spust kondensatu, automatycznie upuszczają kondensat, po osiągnięciu odpowiedniego poziomu w szklance filtra. 3) W przypadku użycia filtrów bez manometru różnicowego, należy wymienić wkład filtrujący wg poniższego schematu: Wkłady P, M, H przynajmniej 1 raz w przeciągu 12 miesięcy. Wkład C przynajmniej 1 raz w przeciągu 6 miesięcy. 4) Filtry wyposażone w manometr różnicowy, pozwalają na kontrolę wkładu filtracyjnego, które należy wymienić, gdy wskaźnik manometru przejdzie na pole koloru czerwonego. Strona 5 z 8

7. WYMIANA WKŁADU FILTRUJĄCEGO 1) Przed przystąpieniem do wymiany wkładu filtrującego, konieczne jest odcięcie dopływu sprężonego powietrza do filtra i rozprężenie filtra poprzez upuszczenie powietrza z wnętrza filtra, np. poprzez zawór spustowy lub zawór rozprężający w instalacji pneumatycznej. 2) W przypadku instalacji wyposażonej w bypass, należy otworzyć zawory by pasu, tak aby udostępnić sprężone powietrze jego użytkownikom. 3) Odkręcić szklankę filtra w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją z mocowania. 4) Zdjąć wkład filtrujący poprzez odkręcenie go ¼ obrotu, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i pociągnięcie do dołu. 5) Oczyścić mocowanie wkładu filtrującego, połączenia gwintowane i szklankę filtra z brudu i kondensatu oraz nałożyć warstwę wazeliny technicznej na połączenia gwintowane i o-ring nr 2. 6) Zamontować nowy wkład filtrujący, uważając aby nie uszkodzić o- ringu i przekręcić go o ¼ obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do poczucia oporu na ogranicznikach. 7) Nakręcić szklankę filtra w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 8) Upewnić się, że zawór spustowy jest zamknięty. 9) Powoli otworzyć zawory doprowadzające sprężone powietrze do filtra. 10) Zamknąć zawory bypassu. 11) Zużyte wkłady filtrujące, należy usunąć zgodnie zobowiązującymi przepisami środowiskowymi. 8. OSTRZEŻENIA 1) Maksymalne ciśnienie wlotowe nie może przekroczyć wartości podanych w danych technicznych. 2) Nigdy nie wolno wystawiać filtrów na oddziaływanie źródeł ciepła o temperaturze większej niż podanej w danych technicznych. 3) Unikać instalowania filtrów w pozycjach, w których byłby narażony na wstrząsy, drgania lub oddziaływania innego rodzaju. 4) Stosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem oraz dla mediów innych, niż sprężone powietrze, jest zabronione. 5) Do czyszczenia kielichów należy używać wyłącznie mydła i wody. 6) Regularnie usuwać wilgoć powstającą w kielichu filtra. 7) Nigdy nie należy odkręcać kielichów ani innych części, jeżeli układ znajduje się pod ciśnieniem. 8) Utylizację zużytego urządzenia oraz elementów filtrów należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. 9) Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację urządzenia. 10) Nie dopuszczać dzieci i zwierząt domowych do obszaru eksploatacji urządzenia. 11) Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. Strona 6 z 8

9. EKOLOGIA Nie wyrzucaj sprzętu elektrycznego razem z normalnymi odpadami! Zgodnie z DYREKTYWĄ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2012/19/UE z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) i jej zastosowaniem w świetle przepisów krajowych, zużyty sprzęt elektryczny podlega osobnej zbiórce i powinien trafić do zakładów recyklingu, zapewniających przetwarzanie w sposób przyjazny dla środowiska. Jako właściciel urządzeń powinieneś otrzymać informacje o zatwierdzonym systemie zbiórki od naszego lokalnego przedstawiciela. Stosując się do tych wytycznych chronisz środowisko i zdrowie człowieka! W związku z powyższym firma FACHOWIEC F.H.W. Zenon Świętek dostosowała się do wymogów w/w przepisów i została zarejestrowana w rejestrze Głównego Inspektora Ochrony Środowiska pod numerem : E0007441WZ oraz podpisała umowę ze spółką CCR REWEEE Organizacja Odzysku Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego S.A. z siedzibą w Warszawie, ul. Przejazd 4/49 (obecnie CCR RELECTRA). Firmie tej powierzono wykonywanie obowiązków ciążących na FACHOWIEC F.H.W. Zenon Świętek w zakresie odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyty sprzęt można również dostarczać bezpośrednio do siedziby firmy FACHOWIEC. UWAGA! Treść niniejszej instrukcji przygotowana została przez zespół inżynierów firmy Fachowiec. Kopiowanie i rozpowszechnianie treści instrukcji w całości lub w częściach, bez pisemnej zgody firmy Fachowiec, jest zabronione. WYPRODUKOWANO WE WŁOSZECH DLA: F.H.W. FACHOWIEC Zenon Świętek ul. Stefańskiego 29, 61-415 Poznań www.fachowiec.com Strona 7 z 8

10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE (EC DECLARATION OF CONFORMITY) ATS2016111501A/FC Nazwa i adres FACHOWIEC F.H.W. Zenon Świętek, ul. Stefańskiego 29, 61-415 Poznań, Polska Ostatnie 2 cyfry roku w którym naniesiono znak CE: 16 (Name and adress) FACHOWIEC F.H.W. Zenon Świętek, Stefanskiego 29, 61-415 Poznan, Poland Nazwa (Product description) Typ/model: (Type/Model:) Filtr sprężonego powietrza ATS oświadcza, że wyroby: (declares:) FGO00034; FGO00077; FGO00119; FGO00170; FGO00212; FGO00306; FGO00451; FGO00629; FGO00934; FGO01325; FGO01800; FGO02176; FGO02805 spełniają wymogi następujących norm i norm zharmonizowanych: (comply with the following standards and harmonized standards): 1. 97/23/CE; Niniejsza deklaracja zgodności jest podstawą do oznakowania wyrobu znakiem (This declaration of conformity is the basis for labeling a product:) Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do urządzenia w stanie, w jakim zostało wprowadzone do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. (This declaration relates exclusively to the machine in the state in which it is placed on the market, and excludes components which are added by the end user or carried out by the subsequent actions.) Osoba upoważniona do przygotowania i przechowywania dokumentacji technicznej: Zenon Świętek, Fachowiec F.W.H. (Person responsible for the preparation and storage of technical documentation:) Zenon Świętek www.fachowiec.com Poznań, 15.11.2016 Miejsce i data wystawienia: Strona 8 z 8