VLS 5140 de Originalbetriebsanleitung Scheren-Hebebühne en Original instructions Scissor Lift fr Notice originale Pont élévateur à ciseaux es Manual original Elevador de tijera it Istruzioni originali Ponte sollevatore a forbice sv Bruksanvisning i original Billyft av saxmodell nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Schaarhefbrug pt Manual original Elevador de tesoura pl Instrukcją oryginalną Podnośnik nożycowy cs Původní návod k používání tr Orijinal işletme talimatı zh 原始的指南 Nůžkový zvedák Makaslı araç bakım lifti 剪式举升机
pl 132 VLS 5140 Spis treści w j. polskim 1. Stosowane symbole 133 1.1 W dokumentacji 133 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie 133 1.1.2 Symbole nazwa i znaczenie 133 1.2 Na produkcie 133 2. Ważne wskazówki 134 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 134 3.1 Napięcie sieciowe 134 3.2 Niebezpieczeństwo zranienia i zmiażdżenia 134 4. Obowiązki przedsiębiorcy 135 4.1 Eksploatacja podnośników 135 4.2 Badanie podnośników 135 4.2.1 Zakres badań 135 4.2.2 Badania regularne 135 4.2.3 Badania nadzwyczajne 135 4.3 Książka przeglądów 135 5. Opis produktu 136 5.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 136 5.2 Wariant powierzchniowy i podpowierzchniowy 136 5.3 Grupa użytkowników 136 5.4 Prace wstępne wykonywane przez użytkownika 136 5.4.1 Zapotrzebowanie na miejsce 136 5.4.2 Fundament i przyłącza 136 5.5 Wskazówki dotyczące transportu 137 5.6 Montaż i pierwsze uruchomienie 137 5.7 Zakres dostawy 137 5.8 Wyposażenie dodatkowe 137 5.9 Opis urządzenia 137 5.9.1 Przegląd 137 5.9.2 Podnośnik 137 5.9.3 Mechanizm podnoszący 138 5.9.4 Płyty przesuwne 138 5.9.5 Rampy wjazdowe 138 5.9.6 Pulpit sterowniczy 139 5.9.7 Elementy obsługowe 139 5.10 Urządzenia zabezpieczające 140 6. Obsługa 140 6.1 Czego należy bezwzględnie przestrzegać podczas obsługi 140 6.2 Włączanie 140 6.3 Czynności przygotowawcze 140 6.4 Wprowadzanie pojazdu 141 6.5 Podnoszenie pojazdu przy użyciu szyny jezdnej 141 6.6 Podczas pracy przy pojeździe 141 6.7 Opuszczanie szyny jezdnej 142 6.8 Wyprowadzanie pojazdu 142 6.9 Wyłączanie 142 7. Wskazówki w przypadku usterek 143 8. Serwisowanie 144 8.1 Czego należy koniecznie przestrzegać przy serwisowaniu 144 8.2 Czyszczenie 144 8.3 Części zamienne i eksploatacyjne 144 8.4 Konserwacja ze strony użytkownika 144 8.4.1 Umowa konserwacyjna 144 8.4.2 Harmonogram konserwacji 144 8.4.3 Uzupełnianie oleju hydraulicznego 145 8.4.4 Wymiana oleju hydraulicznego 145 9. Wyłączenie z eksploatacji 146 9.1 Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji 146 9.2 Zmiana miejsca 146 9.3 Usuwanie i złomowanie 146 9.3.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych 146 9.3.2 VLS 5140 i akcesoria 146 10. Dane techniczne 146 10.1 Warunki otoczenia 146 10.1.1 Praca 146 10.1.2 Składowanie i transport 146 10.2 Osiągi 146 10.2.1 Podnośnik 146 10.3 Parametry robocze 146 10.3.1 Prąd elektryczny 146 10.3.2 Instalacja pneumatyczna 147 10.3.3 Instalacja hydrauliczna 147 10.4 Emisja dźwięków 147 10.5 Kompatybilność elektromagnetyczna 147 10.6 Wymiary i masa 147
Stosowane symbole VLS 5140 133 pl 1. Stosowane symbole 1.1 W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób. Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisują skutki zagrożenia i środki zapobiegawcze. Wskazówki ostrzegawcze mają następującą strukturę: Symbol ostrzegawczstwa HASŁO rodzaj i źródło niebezpieczeń- Skutki zagrożenia w razie nieprzestrzegania podanych wskazówek. Środki zapobiegawcze i informacje o sposobach unikania zagrożenia. Hasło określa prawdopodobieństwo wystąpienia oraz ciężkość zagrożenia w razie zlekceważenia ostrzeżenia: 1.2 Na produkcie Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiającym odczytanie. NIEBEZPIECZEŃSTWO części przewodzące prąd podczas otwierania VLS 5140! Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć spowodowane porażeniem prądem elektrycznym po dotknięciu części przewodzących prąd (np. wyłącznik główny, płytki drukowane). Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektrycy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Przed otwarciem urządzenia VLS 5140 należy je odłączyć. Hasło NIEBEZ- PIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA Prawdopodobieństwowystąpienia Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo Możliwe grożące niebezpieczeństwo Możliwa niebezpieczna sytuacja Wielkość niebezpie - czeństwa w razie nieprzestrzegania zasad Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Lekkie obrażenia ciała Utylizacja Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumulato rami należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych. Zabrania się przewożenia osób na szynach jezdnych lub w pojeździe. 1.1.2 Symbole nazwa i znaczenie Symbol Nazwa Znaczenie! i 1. 2. e " Uwaga Informacja Działania wielokrokowe Działanie jednokrokowe Wynik pośredni Wynik końcowy Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje. Polecenie złożone z wielu kroków Polecenie złożone z jednego kroku. W ramach danego polecenia widoczny jest wynik pośredni. Na koniec danego polecenia widoczny jest wynik końcowy. Wskazówki dotyczące rozkładu obciążenia Przy maksymalnym udźwigu rozkład obciążenia między przodem i tyłem nie może być przekraczany: szyna jezdna: 2 : 1 Skrócona instrukcja obsługi Udźwig Rozkład ciężaru Zasady bezpieczeństwa Obsługa Zasady konserwacji
pl 134 VLS 5140 Ważne wskazówki 2. Ważne wskazówki Przed uruchomieniem, podłączeniem i użyciem produktów Bosch należy koniecznie starannie zapoznać się ze wskazówkami/instrukcjami obsługi, a w szczególności z zasadami bezpieczeństwa. Wykluczy to niebezpieczeństwo nieprawidłowej obsługi produktów Bosch i związaną z tym możliwość zranienia użytkownika oraz uszkodzenia urządzenia. W przypadku przekazania produktu Bosch osobom trzecim należy oprócz instrukcji obsługi przekazać im także wskazówki bezpieczeństwa i informacje dotyczące eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem. Użytkując produkt, uznaje się następujące postanowienia: Prawa autorskie Załączone instrukcje stanowią własność firmy albo jej dostawców i są chronione przed kopiowaniem ustawami o prawie autorskim, umowami międzynarodowymi i innymi przepisami prawa międzynarodowego. Kopiowanie lub sprzedawanie instrukcji w całości lub we fragmentach jest niedopuszczalne i karalne; w przypadku naruszenia prawa firma zastrzega sobie prawo do ścigania karnego i dochodzenia roszczeń odszkodowawczych. Rękojmia Zastosowanie niedopuszczonego sprzętu powoduje zmiany naszych produktów, a tym samym wykluczenie jakiejkolwiek odpowiedzialności i rękojmi, także wtedy, gdy sprzęt ten został w międzyczasie usunięty. 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3.1 Napięcie sieciowe Uszkodzone izolacje i inne usterki mogą doprowadzić do sytuacji, w której dostępne dla operatora elementy znajdują się pod napięciem. Środki bezpieczeństwa: Używać wyłącznie dołączonego lub atestowanego przewodu sieciowego. Wymieniać przewody z uszkodzoną izolacją. Nie otwierać pulpitu sterowniczego. 3.2 Niebezpieczeństwo zranienia i zmiażdżenia W przypadku zbyt dużego ciężaru pojazdu, jego nieprawidłowego podparcia czy też usunięcia ciężkich przedmiotów pojazd może spaść z podnośnika podwoziowego albo przewrócić się. Środki bezpieczeństwa: Użytkować podnośnik tylko zgodnie z przeznaczeniem. Dokładnie przeczytać wszystkie wskazówki zawarte w rozdziale 6.1 i stosować się do nich. Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych podczas obsługi (rozdz. 6). W naszych produktach nie wolno dokonywać żadnych zmian. Nasze produkty muszą być używane wyłącznie przy zastosowaniu oryginalnego osprzętu i oryginalnych części zamiennych. W przeciwnym razie utracone zostają wszystkie roszczenia z tytułu rękojmi. Odpowiedzialność Odpowiedzialność firmy ogranicza się do kwoty, którą klient rzeczywiście zapłacił za produkt. Wykluczenie odpowiedzialności nie dotyczy uszkodzeń, które zostały spowodowane umyślnym działaniem lub rażącym niedbalstwem ze strony firmy.
Obowiązki przedsiębiorcy VLS 5140 135 pl 4. Obowiązki przedsiębiorcy 4.1 Eksploatacja podnośników W zakresie eksploatacji podnośników w Niemczech obowiązują wiążąco "Reguły stowarzyszeń zawodowych dotyczące bezpieczeństwa pracy i ochrony zdrowia pracowników zgodne z wytycznymi BGR 500 rozdział 2.10". We wszystkich pozostałych krajach należy stosować się do krajowych przepisów, ustaw lub zarządzeń. 4.2 Badanie podnośników Podstawy badania podnośników definiują następujące wytyczne i przepisy: podstawy badań podnośników (BGG 945) podstawowe wymogi dotyczące bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, zawarte w dyrektywie 2006/42/WE harmonizujące normy europejskie ogólnie uznane reguły techniki dyrektywa 89/655/WE dotycząca minimalnych wymagań w dziedzinie bezpieczeństwa i higieny użytkowania sprzętu roboczego przez pracowników podczas pracy, współobowiązujące przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Badania zleca użytkownik podnośnika. Odpowiada on za to, komu jako rzeczoznawcy czy ekspertowi zleci wykonanie badań. Musi on przy tym zwrócić uwagę na to, by wybrana osoba spełniała wymagania BGG 945 rozdział 3. Szczególna odpowiedzialność ciąży na użytkowniku w przypadku, gdy powoła on na rzeczoznawców lub ekspertów osoby zatrudnione w jego własnym zakładzie. 4.2.1 Zakres badań Regularne badania polegają zasadniczo na kontroli wzrokowej i kontroli działania. Badania obejmują kontrolę stanu elementów konstrukcyjnych i urządzeń, kompletności i skuteczności urządzeń zabezpieczających oraz kompletności książki przeglądów. Zakres badań nadzwyczajnych dobiera się zależnie od rodzaju i zakresu zmian konstrukcyjnych czy naprawy. 4.2.2 Badania regularne Podnośniki należy po pierwszym uruchomieniu poddawać badaniom wykonywanym przez rzeczoznawcę nie rzadziej niż raz w roku. Rzeczoznawcą jest osoba, która ze względu na swoje wykształcenie zawodowe i doświadczenie dysponuje wystarczającą wiedzą w dziedzinie podnośników i zna odnośne przepisy ustawowe, przepisy BHP oraz ogólnie uznane reguły techniki (np. reguły stowarzyszeń zawodowych, normy DIN, przepisy VDE, reguły techniki obowiązujące w innych krajach członkowskich UE czy innych krajach-sygnatariuszach Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym) na tyle, że potrafi ona ocenić, czy podnośnik znajduje się w bezpiecznym stanie technicznym. 4.2.3 Badania nadzwyczajne Podnośniki o wysokości podnoszenia ponad 2 m, a także przeznaczone do przebywania osób pod urządzeniem mocującym ładunek albo pod ładunkiem, należy przed ponownym uruchomieniem poddać badaniom przez rzeczoznawcę po dokonaniu zmian konstrukcyjnych lub po istotnych naprawach elementów nośnych. Rzeczoznawcą jest osoba, która ze względu na swoje wykształcenie zawodowe i doświadczenie dysponuje szczególną wiedzą w dziedzinie podnośników i zna odnośne przepisy ustawowe, przepisy BHP oraz ogólnie uznane reguły techniki (np. reguły zrzeszeń zawodowych, normy DIN, przepisy VDE, reguły techniki obowiązujące w innych krajach członkowskich UE czy innych krajach-stronach Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym) na tyle, że może ona badać podnośniki i wydawać opinię co do tego, czy znajdują się one w bezpiecznym stanie technicznym. 4.3 Książka przeglądów Badania podnośników należy dokumentować w książce przeglądów. W książce przeglądów należy zamieścić wyniki badań przed pierwszym uruchomieniem, a także przeglądów normalnych i nadzwyczajnych, a w razie potrzeby również zaświadczenia o wynikach badań homologacyjnych (WE) i deklarację zgodności WE. Orzeczenie musi zawierać: datę i zakres badania z podaniem zaległych badań częściowych, wynik badania z wyszczególnieniem stwierdzonych braków, ocenę, czy są zastrzeżenia co do uruchomienia czy dalszej eksploatacji, informacje o koniecznych badaniach dodatkowych, nazwisko, adres i podpis osoby wykonującej badanie. i i Właściciel przedsiębiorstwa powinien potwierdzić w orzeczeniu przyjęcie do wiadomości braków oraz ich usunięcie.
pl 136 VLS 5140 Opis produktu 5. Opis produktu 5.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Homologowany podnośnik VLS 5140 jest przeznaczony wyłącznie do następujących zastosowań: podnoszenie samochodów osobowych i pojazdów mechanicznych przy użyciu szyn jezdnych; R R VLS 5140 A dodatkowo: pomiar geometrii osi przy pomocy płyt przesuwnych (wymaga opcjonalnych płyt obrotowych). Muszą być przy tym zachowane wartości graniczne udźwigu i rozkładu obciążenia. Podnośniki wolno uruchamiać i eksploatować tylko pod warunkiem przestrzegania następujących przepisów: Reguły eksploatacji podnośników (BGR 500) Podstawy badań podnośników (BGG 945) Prowadzenie książki przeglądów (BGG 945-A2). Podnośnika nie wolno używać jako dźwigu ani podpory dla innych mechanizmów podnoszących (np. wciągników). Podnośnik zaprojektowano z myślą o przebywaniu osób pod urządzeniem nośnym. Nie nadaje się on do wchodzenia na niego ani do przewozu osób. Zabrania się ustawiania podnośnika w obszarach zagrożonych eksplozją lub pożarem, na zewnątrz pomieszczeń, a także w pomieszczeniach mokrych czy wilgotnych (np. w myjniach). Oryginalną instrukcję obsługi należy przechowywać przy podnośniku w sposób widoczny w ciągle dostępnym miejscu. Należy przestrzegać zarówno jej, jak i innych obowiązujących przepisów BHP. 5.2 Wariant powierzchniowy i podpowierzchniowy Niniejsza dokumentacja opisuje wyłącznie wariant powierzchniowy VLS 5140. Wariant podpowierzchniowy jest technicznie identyczny, jednak jest dostarczany z 2 klapami wjazdowymi zamiast 2 ramp wjazdowych. Jeżeli zamówiono podnośnik podpowierzchniowy, musi on zostać zamontowany na wykonanym głębiej fundamencie. Plan fundamentów znajduje się w instrukcji pierwszego uruchomienia (1 689 978 572). 5.3 Grupa użytkowników Samodzielną obsługę podnośników wolno powierzać tylko osobom, które ukończyły 18 lat, zostały przeszkolone w zakresie ich obsługi i udokumentowały przedsiębiorcy zdolność do ich obsługi. Przedsiębiorca musi im wyraźnie zlecić obsługę podnośnika. Zlecenie obsługi podnośników musi być udzielone w formie pisemnej. Przed załadowaniem pojazdu na podnośnik osoby te muszą po przeczytaniu niniejszej oryginalnej instrukcji obsługi zapoznać się z obsługą podnośników w trakcie kilku cykli roboczych. 5.4 Prace wstępne wykonywane przez użytkownika 5.4.1 Zapotrzebowanie na miejsce Wymiary podnośnika: patrz Załącznik A. Poza tym w każdej pozycji podnoszenia musi być zapewniona wolna przestrzeń co najmniej 1 metra między podnośnikiem i stacjonarnymi elementami (np. ścianą). W kierunku osi podłużnej podnośnika musi być zapewnione dość miejsca dla wjeżdżających i wyjeżdżających pojazdów. iiaby zapobiec kolizjom pojazdu ze stropem, zaleca się w przypadku niskich pomieszczeń montaż fotokomórki sufitowej. 5.4.2 Fundament i przyłącza Przed montażem podnośnika użytkownik musi zlecić wykonanie następujących prac: Wykonanie fundamentu po uzgodnieniu z serwisem firmy Bosch lub z jednym z autoryzowanych punktów serwisowych. Ułożenie przewodu zasilającego do miejsca ustawienia. Przyłącze musi być zabezpieczone od strony konstrukcji budynku. Ułożenie przewodu sprężonego powietrza do miejsca ustawienia. Przyłącze musi być od strony konstrukcji budynku wyposażone w zespół uzdatniania powietrza. i i Patrz także wskazówki na ten temat w instrukcji pierwszego uruchomienia.
Opis produktu VLS 5140 137 pl 5.5 Wskazówki dotyczące transportu Podnośnik dostarcza się jak niżej: Element opakowaniowy Wymiary Masa 2 x luzem 500 x 70 x 30 cm 2000 kg 1 x paleta jednokrotnego użytku 80 x 60 x 100 cm 5.9 Opis urządzenia 5.9.1 Przegląd VLS 5140 to podnośnik nożycowy z napędem elektrohydraulicznym. Rys. 2 pokazuje najważniejsze komponenty. Do transportu wewnętrznego użytkownik musi przygotować wózek widłowy. Środek ciężkości i punkty transportowe są zaznaczone na opakowaniach. X Rys. 2: Komponenty 1 jednostka obsługowa z agregatem hydraulicznym 2 kanał na przewody łączące 3 podnośnik Rys. 1: Środek ciężkości opakowania (przykład) 5.9.2 Podnośnik 5.6 Montaż i pierwsze uruchomienie Podnośnik może uruchamiać tylko dział obsługi klienta Bosch albo autoryzowane placówki serwisowe. Pierwsze uruchomienie podnośnika opisano w instrukcji obsługi. Po pierwszym uruchomieniu musi nastąpić odbiór przez rzeczoznawcę. 5.7 Zakres dostawy Nazwa Podnośnik VLS 5140, kpl. Nr katalogowy Patrz tabliczka znamionowa Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 689 989 122 Książka przeglądów 1 689 977 096 5.8 Wyposażenie dodatkowe Informacje o wyposażeniu dodatkowym uzyskać można u autoryzowanego sprzedawcy firmy Bosch. Rys. 3: Podnośnik 1 rampa wjazdowa z zabezpieczeniem przed odtoczeniem 2 szyna jezdna 3 zabezpieczenie przed odtoczeniem 4 mechanizm nożycowy 5 siłownik hydrauliczny 6 przednia płyta podłożowa (podpora stacjonarna) 7 zapadka 8 tylna płyta podłożowa (podpora ruchoma) Podnośnik jest zamontowany na dwóch płytach podłożowych (9, 11). Nad każdą płytą podłożową znajduje się mechanizm nożycowy (7), który może być podnoszony i opuszczany za pośrednictwem siłowników hydraulicznych (8). Na każdych nożycach zamontowana jest szyna jezdna (2), na której ustawia się podnoszony obiekt.
pl 138 VLS 5140 Opis produktu 5.9.3 Mechanizm podnoszący Na każdym ramieniu nożycowym znajdują się dwa siłowniki hydrauliczne. W miarę wysuwania siłowników hydraulicznych prostują się nożyce, co powoduje podnoszenie platformy. 5.9.5 Rampy wjazdowe Równomierność podnoszenia obu stron jest zapewniona w następujący sposób: Pozycja każdej szyny jezdnej jest mierzona przy pomocy czujnika drogi (potencjometru). Sterownik elektroniczny reguluje automatycznie synchronizację obydwu szyn jezdnych. Względna pozycja szyn jezdnych oraz podnośnika podwoziowego są nadzorowane poprzez fotokomórkę. W przypadku niezadowalającej synchronizacji podnośnik jest zatrzymywany. 5.9.4 Płyty przesuwne Rys. 6: Podniesiona szyna jezdna 1 zabezpieczenie przed odtoczeniem 2 rampa wjazdowa Rys. 4: Płyta przesuwna 1 Płyta przesuwna 2 Sworzeń blokujący Płyty przesuwne używane są do pomiaru geometrii osi. W odblokowanym stanie płyty przesuwane można przesuwać wzdłuż. Nieużywane płyty przesuwne można blokować sworzniami. Rampy wjazdowe ułatwiają najazd na szyny jezdne. Gdy szyna jezdna jest podnoszona, koniec rampy wjazdowej (2) opada w dół. Dzięki temu podnoszone jest zabezpieczenie przed odtoczeniem (1). i i Wariant podpowierzchniowy Bosch nie posiada ramp wjazdowych, tylko klapy wjazdowe. Informacje dotyczące wariantu podpowierzchniowego uzyskać można u autoryzowanego sprzedawcy VLS 5140. Rys. 5: Blokowanie płyty przesuwnej Blokowanie: Założyć sworzeń tak, aby mały bolec wszedł do odpowiedniego otworu. Sworzeń blokuje się całkowicie. Zwalnianie: Lekko podnieść bolec, Obrócić o 180 i Ponownie opuścić. Mały bolec jest osadzony na na płycie przesuwnej i trzyma sworzeń w połowie wysokości.
Opis produktu VLS 5140 139 pl 5.9.6 Pulpit sterowniczy 5.9.7 Elementy obsługowe Rys. 8: Płyta przednia z elementami obsługowymi Rys. 7: Pulpit sterowniczy 1 sterownik elektroniczny (w jednostce obsługowej) 2 płyta przednia z elementami obsługowymi 3 agregat hydrauliczny (w jednostce obsługowej) 4 przewody do podnośnika Jednostka obsługowa zawiera sterownik elektroniczny (1) i agregat hydrauliczny (3). Użytkownik obsługuje podnośnik przy pomocy elementów obsługowych na pycie przedniej (2). Poz. Nazwa Funkcja 1 Gniazdo robocze Przyłącze do zasilania odbiorników prądu. 2 Wyłącznik główny Zamykany włącznik/wyłącznik z funkcją wyłączania awaryjnego. 3 Przycisk osadzania szyny jezdnej 4 Przycisk "Opuszczaj" 5 Przycisk "Podnoś" Wysuwa zapadki i osadza podnośnik. Nacisnąć przycisk i przytrzymywać go, aż nastąpi zablokowanie obydwu zapadek w blokadach osadczych. Wybrany element podnoszący jest opuszczany tak długo, jak długo naciskany jest ten przycisk. Ruch zatrzymuje się w następujących przypadkach: Zwolnienie przycisku. Osiągnięcie wysokości bezpieczeństwa "ochrony stóp" (200 mm). Osiągnięcie dolnej pozycji końcowej. Wybrany element podnoszący jest podnoszony tak długo, jak długo naciskany jest ten przycisk. Ruch zatrzymuje się w następujących przypadkach: Zwolnienie przycisku. Osiągnięcie górnej wartości granicznej.
pl 140 VLS 5140 Obsługa 5.10 Urządzenia zabezpieczające Podczas ustawiania i eksploatacji podnośnika, a także po każdej usterce, zwrócić uwagę na prawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających i kontrolować je regularnie. Konserwację i naprawy podnośnika należy zlecać tylko serwisowi Bosch albo odpowiednio certyfikowanym i autoryzowanym punktom serwisowym. Stosować tylko oryginalne części zamienne. W przypadku montażu części nieoryginalnych wygasa świadectwo homologacji, a użytkownik traci uprawnienia gwarancyjne. Po każdej usterce należy skontrolować działanie w szczególności wymienionych niżej urządzeń zabezpieczających. Urządzenie zabezpieczające Funkcja zatrzymania awaryjnego Sterowanie czuwakowe Funkcja ochrony stóp Układ regulacji równomierności ruchu Bezpiecznik przeciążeniowy silnika napędowego Tab. 1: Funkcja Realizowana za pośrednictwem zamykanego żółto-czerwonego wyłącznika głównego. Funkcje podnoszenia (o) i opuszczania (u) działają tylko wtedy, gdy odpowiedni przycisk jest wciśnięty i przytrzymywany. Ruch podnośnika w dół zatrzymywany jest automatycznie na wysokości 200 mm (wysokość bezpieczeństwa "ochrony stóp"). W takiej sytuacji należy zwolnić przycisk "Opuszczaj" i skontrolować obszar pod podnośnikiem. Jeżeli obszar ten jest bezpieczny, ponownie nacisnąć przycisk "Opuszczaj". Rozlega się sygnał ostrzegawczy, podnośnik opuszcza się w dolne położenie końcowe. Wymaganą synchronizację szyn jezdnych zapewnia elektroniczny układ regulujący. Synchronizacja obydwu szyn jezdnych jest zapewniana przez elektroniczny układ regulujący oraz przez układ nadzorujący z fotokomórką. Silnik napędowy jest zabezpieczony czujnikiem temperatury. Po przeciążeniu podnośnik można ponownie użytkować po 10 minutach, gdy czujnik ostygnie. Urządzenia zabezpieczające 6. Obsługa 6.1 Czego należy bezwzględnie przestrzegać podczas obsługi Podnośnik mogą obsługiwać tylko autoryzowane i przeszkolone osoby w wieku co najmniej 18 lat. Podnosić tylko samochody osobowe wzgl. pojazdy o ciężarze całkowitym maksymalnie 4000 kg. Przy maksymalnym udźwigu rozkład ciężaru między przodem i tyłem może wynosić najwyżej 2 : 1. Podnosić tylko pojazdy, których rozstaw kół pozwala na pełne przyleganie opon do szyn jezdnych. Podnośnik należy obsługiwać tylko przy użyciu dostarczonej z nim jednostki obsługowej. Przed przemieszczeniem podnośnika upewnić się, że w niebezpiecznym obszarze nikt nie przebywa, że o pojazd i podnośnik nie opierają się żadne przedmioty i że nic nie leży na pojeździe i na podnośniku. Zabrania się osobom nieupoważnionym przebywania w obrębie podnośnika. Zabrania się przewożenia osób na podnośniku lub w pojeździe. Nie używać podnośnika jako dźwigu ani podpory dla innych podnośników (np. wciągników). Prace elektro-spawalnicze na podniesionym pojeździe lub na samym podnośniku są dozwolone tylko wtedy, gdy wyłącznik główny znajduje się w położeniu OFF (O). Nigdy nie uruchamiać podnośnika, jeżeli nie działa on prawidłowo albo gdy jego części są uszkodzone. W przypadku wystąpienia zakłóceń w pracy podnośnika należy go natychmiast wyłączyć, zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem i zawiadomić serwis firmy Bosch. Gdy podnośnik nie jest używany, zamknąć wyłącznik główny. 6.2 Włączanie Włączyć urządzenie VLS 5140 wyłącznikiem głównym. Ustawić wyłącznik główny w położenie ON (I). "" Podnośnik jest gotowy do użytku. 6.3 Czynności przygotowawcze 1. Upewnić się, że szyna jezdna jest opuszczona do końca. 2. Usunąć narzędzia, brud, smar i olej na obszarze wokół podnośnika. "" Pojazd może teraz wjechać na podnośnik.
Obsługa VLS 5140 141 pl 6.4 Wprowadzanie pojazdu NIEBEZPIECZEŃSTWO nieprawidłowa pozycja pojazdu! Zagrożenie życia lub zdrowia spowodowane upadkiem albo przewróceniem się pojazdu podczas podnoszenia, pracy przy pojeździe lub jego opuszczania. Wjechać pojazdem na podnośnik dokładnie w opisany sposób. 1. Wjechać na podnośnik prosto, dojechać do środka podnośnika. Koła każdej strony pojazdu powinny znajdować się na linii środkowej odpowiedniej szyny jezdnej. 2. Wyłączyć silnik pojazdu i zabezpieczyć do przed stoczeniem przez zaciągnięcie hamulca ręcznego lub włączenie biegu. 3. Wyjść z pojazdu. 4. Skontrolować pozycję pojazdu. "" Pojazd jest ustawiony na podnośniku. 6.5 Podnoszenie pojazdu przy użyciu szyny jezdnej ZAGROŻENIE spadnięcie lub przewrócenie się pojazdu! Niebezpieczeństwo śmierci lub obrażeń podczas podnoszenia (ruchu do góry) szyny jezdnej. Upewnić się, że pojazd jest prawidłowo ustawiony i zabezpieczony przed odtoczeniem. Upewnić się, że w pojeździe i w obszarze podnośnika nikt nie przebywa. Trzymać się z daleka od podnośnika. Obserwować podnośnik i pojazd. Przy osadzaniu uważać, by obie szyny jezdne zostały równomiernie opuszczone w położenie osadzania. iijeżeli cztery rygle nie zostaną poprawnie zablokowane, szyny jezdne będą się przechylać przy opuszczaniu. W takiej sytuacji opuszczanie zostanie zatrzymane przez zabezpieczenie przed zluzowaniem liny. Czynność zaradcza: podnieść jeszcze raz, nacisnąć przycisk osadzania, powtórzyć proces osadzania. 6.6 Podczas pracy przy pojeździe ZAGROŻENIE spadnięcie lub przewrócenie się pojazdu! Zagrożenie życia lub zdrowia podczas korzystania z podnośnika. Nie wchodzić pod pojazd, jeżeli nie stoi on stabilnie na szynach lub na podnośniku podwoziowym. Unikać ekstremalnych wstrząsów pojazdu. Nie wprawiać pojazdu ani podnośnika w drgania. Podczas demontażu czy montażu ciężkich komponentów (np. silników, skrzyń biegów) zawsze stosować urządzenia zabezpieczające. Urządzenia zabezpieczające należy przy tym zakładać w taki sposób, żeby sięgały do pojazdu; nie opuszczać pojazdu na urządzenie zabezpieczające. 1. Ustawić selektor trybów roboczych w pozycji "1 szyna". 2. Nacisnąć i przytrzymywać przycisk "Podnoś" (o). Szyna podnosi się tak długo, jak długo naciskany jest przycisk. 3. Podnieść szynę nieco nad żądaną pozycję końcową i zwolnić przycisk. Rygle są ustawione przed blokadami osadczymi. 4. Nacisnąć i przytrzymywać przycisk osadzania. Wysuwają się rygle. Szyna opuszcza się, aż wszystkie cztery rygle znajdą się w blokadach. "" Szyna jezdna jest podniesiona i zablokowana.
pl 142 VLS 5140 Obsługa 6.7 Opuszczanie szyny jezdnej ZAGROŻENIE spadnięcie lub przewrócenie się pojazdu! Zagrożenie śmiercią i obrażeniami podczas opuszczania szyny jezdnej z pojazdem. Upewnić się, że w pojeździe i w obszarze podnośnika nikt nie przebywa. Trzymać się z daleka od podnośnika. Obserwować podnośnik i pojazd. Uważać, by obie szyny jezdne opuszczały się równomiernie. ZAGROŻENIE niebezpieczeństwo zmiażdżenia przez szynę przy opuszczaniu! Zagrożenie śmiercią i obrażeniami podczas opuszczania szyny jezdnej. Upewnić się, że w obszarze podnośnika nikt nie przebywa. Trzymać się z daleka od podnośnika. 6.8 Wyprowadzanie pojazdu 1. Upewnić się, że szyna jezdna jest opuszczona do końca. 2. Upewnić się, że jest opuszczone automatyczne zabezpieczenie przed odtoczeniem na rampie wjazdowej. 3. Upewnić się, że w obszarze roboczym nie ma przedmiotów mogących zakłócać pracę. 4. Zjechać pojazdem prosto z szyny jezdnej. "" Podnośnik jest pusty. 6.9 Wyłączanie Wyłączanie urządzenia VLS 5140 wyłącznikiem głównym: 1. Ustawić wyłącznik główny w położenie OFF (O). 2. Zabezpieczyć przed nieuprawnionym włączeniem. "" Podnośnik jest wyłączony. 1. Usunąć niezabezpieczone narzędzia i inne przedmioty z pojazdu i podnośnika. 2. Ustawić selektor trybów roboczych w pozycji "1 szyna". 3. Naciskać przycisk "Podnoś" (o) przez ok. 1 sekundy. Szyna podnosi się nieco do góry. Wsuwają się rygle, szyna jest odblokowana. 4. Nacisnąć i przytrzymywać przycisk "Opuszczaj" (u). Szyna opuszcza się tak długo, jak długo naciskany jest przycisk. Ruch szyny w dół zatrzymywany jest automatycznie na wysokości 200 mm (wysokość bezpieczeństwa dla osłony stóp). 5. Sprawdzić obszar pod szyną. 6. Jeżeli obszar jest bezpieczny, ponownie nacisnąć i przytrzymywać przycisk "Opuszczaj" (u). Rozlega się sygnał ostrzegawczy, szyna opuszcza się do końca. "" Szyna i pojazd są całkowicie opuszczone.
Wskazówki w przypadku usterek VLS 5140 143 pl 7. Wskazówki w przypadku usterek W przypadku wszystkich niewymienionych niżej usterek: natychmiast odłączyć podnośnik od źródła zasilania, wyłączyć, zabezpieczyć przed nieuprawnionym użyciem i powiadomić dział obsługi klienta firmy Bosch albo autoryzowane punkty serwisowe. Wszelkie naprawy powinny być dokonywane przez dział obsługi klienta firmy Boschalbo autoryzowane punkty serwisowe! Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Bosch. W przypadku użycia części nieoryginalnych wygasa homologacja. Usterki działania szyny jezdnej: Zakłócenie Możliwa przyczyna Postępowanie Silnik nie pracuje. Wyłącznik główny w położenie "O". Brak prądu. Za gorący silnik, zadziałał wyłącznik termiczny w silniku. Skontrolować wyłącznik główny, w razie potrzeby ustawić go w pozycji "I". Sprawdzić zasilanie napięciem. Odczekać 10 minut i spróbować ponownie. Szyna jezdna nie podnosi pojazdu mimo pracującego silnika. Aktywny bezpiecznik liny. Uszkodzony bezpiecznik sterujący. Uszkodzona płytka elektroniczna. Za duża masa pojazdu. Została osiągnięta górna wartość graniczna. Brak oleju. Wezwać serwis. Sprawdzić, czy nie został przekroczony maksymalny udźwig szyny. Sprawdzić poziom oleju. Szyna jezdna nie opuszcza pojazdu. Odgłosy podczas podnoszenia lub opuszczania. Uszkodzona instalacja hydrauliczna. Wysunięte rygle. Aktywny łącznik zabezpieczający przez zluzowaniem liny. Aktywna osłona stóp. Uszkodzona instalacja hydrauliczna. Niewłaściwy olej hydrauliczny o niedostatecznych właściwościach smarnych. Niedostatecznie nasmarowane powierzchnie ślizgowe prowadnicy poprzecznicy. Wezwać serwis. Krótko podnieść szynę jezdną, aby wsunąć rygle. Skontrolować rygle. Ponownie nacisnąć przycisk "Opuszczaj". Wezwać serwis. Sprawdzić typ oleju (użyć biooleju!). Nasmarować powierzchnie ślizgowe. Wezwać serwis.
pl 144 VLS 5140 Serwisowanie 8. Serwisowanie Prace na instalacjach elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby dysponujące dostateczną wiedzą i doświadczeniem w zakresie elektrotechniki. 8.1 Czego należy koniecznie przestrzegać przy serwisowaniu Przed rozpoczęciem prac serwisowych wykonywanych pod podniesionymi częściami podnośnika należy zabezpieczyć te części przed przypadkowymi ruchami. Po pęknięciu elementu nośnego należy sprawdzić konstrukcje nośne i napęd wraz z urządzeniami zabezpieczającymi w celu wykluczenia możliwości spadnięcia lub opuszczenia elementu nośnego. Uszkodzone części należy wymienić na nowe. 8.2 Czyszczenie Podczas czyszczenia nie wolno wymieniać ani omijać urządzeń zabezpieczających podnośnika. Na czas czyszczenia podłogi środkami czyszczącymi należy zawsze podnosić podnośnik. Do czyszczenia podnośnika używać tylko wody z niewielkim dodatkiem obojętnych lub lekko alkalicznych środków myjących. Temperatura wody może wynosić najwyżej 25 C. Części urządzenia można wycierać miękkimi szmatkami lub gąbkami. Po wyczyszczeniu części urządzenia spłukać czystą wodą. Nie stosować środków czyszczących, które mogą uszkodzić lakiery, powłoki czy materiały uszczelniające. Nie stosować rozpuszczalników (estrów, ketonów, alkoholi, węglowodorów chlorowcowanych) Nie stosować ciernych środków czyszczących (proszku do szorowania) Nie używać kwasowych ani silnie alkalicznych środków czyszczących Nie czyścić podnośnika za pomocą myjek wysokociśnieniowych ani parowych. iikonserwacja (np. dostępnymi w handlu przezroczystymi środkami do impregnacji powierzchniowej) zapewnia dodatkową ochronę powłoki. Środek konserwujący należy nanosić we wszystkich miejscach, w których występują otwarte krawędzie lub gdzie możliwe jest dostanie się do wnętrza wody lub wilgoci. Wyjątkiem jest górna krawędź szyny jezdnej. 8.3 Części zamienne i eksploatacyjne Część / element Nr katalogowy Olej hydrauliczny (bioolej, 5 l) 1 692 872 372 8.4 Konserwacja ze strony użytkownika Opisane niżej prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez użytkownika. Przed każdą pracą konserwacyjną należy odłączyć podnośnik od źródła napięcia i zabezpieczyć go przed nieuprawnionym użyciem! W razie uszkodzenia lub zużycia albo nieprawidłowego działania elementów: zawiadomić dział obsługi klienta firmy Bosch albo autoryzowany punkt serwisowy. 8.4.1 Umowa konserwacyjna iizapewnienie długotrwałej eksploatacji i ciągłej dostępności podnośnika wymaga regularnej konserwacji. Zalecamy zawarcie z działem obsługi klienta firmy Bosch albo z autoryzowanym punktem serwisowym umowy konserwacyjnej. 8.4.2 Harmonogram konserwacji Codziennie Raz w miesiącu Co 6 miesięcy Element Czynność x x x Naklejka Kontrola wzrokowa: Wszystkie naklejki muszą być na miejscu i czytelne. x x x Rampa wjazdowa i zabezpieczenia przed odtoczeniem x x x Elektryczne przewody zasilające x x x Instalacja hydrauliczna Kontrola wzrokowa: elementy nie mogą być uszkodzone. Kontrola wzrokowa: Izolacja nie może być uszkodzona. Kontrola wzrokowa: W żadnym punkcie nie mogą występować wycieki oleju. x x x Rygiel Kontrola działania: Rygle muszą się prawidłowo wysuwać i wsuwać. x x Otwarte powierzchnie i krawędzie x x Otwarte powierzchnie i krawędzie Czyszczenie: Wyczyścić wszystkie zabrudzone powierzchnie, w razie potrzeby zakonserwować. Pielęgnacja lakieru: Oszlifować uszkodzenia lakieru papierem ściernym (ziarnistość 120) i zaprawić lakierem o odpowiednim odcieniu RAL.
Serwisowanie VLS 5140 145 pl x x Liny nośne i krążki linowe x x Zabezpieczenie przed zluzowaniem liny x x Zabezpieczenie na wypadek pęknięcia liny x Agregat hydrauliczny Kontrola wzrokowa: elementy nie mogą być uszkodzone ani zużyte. Typowymi uszkodzeniami lin drucianych są: pęknięcie pojedynczych drutów, korozja, załamanie, otarcie, spłaszczenie, pętelkowanie, koszykowanie. Szczególnie dokładnie sprawdzać liny druciane w obszarze końcówek gwintowanych (pod płytą czołową). Kontrola działania: uaktywnić łącznik zabezpieczający przez zluzowaniem liny. Kontrola działania: Sprawdzić swobodę ruchu blokady. Sprawdzić poziom oleju w zbiorniku oleju: przy całkowicie opuszczonym podeście pręt pomiarowy musi być zanurzony w oleju (maks. 5 mm). W razie potrzeby dolać przepisowego biooleju hydraulicznego. x Ruchome elementy Skontrolować smarowanie. Nasmarować wszystkie ruchome części zgodnie z harmonogramem smarowniczym. x Mocowania na dyble Sprawdzić stabilność. W razie potrzeby dokręcić momentem dokręcającym 60 Nm. 8.4.3 Uzupełnianie oleju hydraulicznego Zbiornik oleju znajduje się za ścianką frontową jednostki obsługowej. 1. Upewnić się, że podnośnik jest opuszczony do końca. 2. Zablokować wyłącznik główny przy pomocy kłódki. 3. Usunąć śruby mocujące przedniej ścianki. 4. Przechylić ściankę frontową lekko do przodu, a następnie wyciągnąć z uchwytu szczelinowego. Zbiornik oleju jest dostępny. Rys. 9: Zbiornik oleju 1 pokrywa do napełniania i odpowietrzania 2 wziernik (czerwona linia = MIN) 3 śruba spustowa 5. Sprawdzić poziom oleju. Przy podnośniku opuszczonym do końca poziom oleju musi znajdować się około środka wziernika (czerwona linia = wartość minimalna). W razie potrzeby uzupełnić olej hydrauliczny: 6. Odkręcić pokrywę do napełniania i odpowietrzania. 7. Napełnić zalecanym bioolejem hydraulicznym. 8. Zamknąć zbiornik oleju pokrywą do napełniania i odpowietrzania. 8.4.4 Wymiana oleju hydraulicznego 1. Umieścić pojemnik na olej hydrauliczny pod śrubą spustową. 2. Otworzyć śrubę spustową. 3. Odkręcić pokrywę do napełniania i odpowietrzania. 4. Odczekać do opróżnienia zbiornika oleju. 5. Ponownie dokręcić śrubę spustową. 6. Napełnić zalecanym bioolejem hydraulicznym. 7. Zamknąć zbiornik oleju pokrywą do napełniania i odpowietrzania. 8. Spuszczony olej hydrauliczny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
pl 146 VLS 5140 Wyłączenie z eksploatacji 9. Wyłączenie z eksploatacji 9.1 Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji W przypadku dłuższego nieużywania: VLS 5140 Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Zamknąć wyłącznik główny. 9.2 Zmiana miejsca W przypadku przekazania urządzenia VLS 5140 należy przekazać również kompletną dokumentację dostarczoną wraz z urządzeniem. Urządzenie VLS 5140 transportować tylko w oryginalnym lub zbliżonym do niego opakowaniu. Odłączyć od zasilania elektrycznego. Przestrzegać wskazówek dotyczących pierwszego uruchomienia. 9.3 Usuwanie i złomowanie 9.3.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych Oleje i smary jak również odpady zawierające olej i smar (np. filtry) zaliczają się do materiałów szkodliwych dla środowisk wodnych. 1. Nie dopuścić, aby materiały szkodliwe dla środowisk wodnych przedostały się do kanalizacji. 2. Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 9.3.2 VLS 5140 i akcesoria 1. Odłączyć urządzenie VLS 5140 od sieci elektrycznej i odłączyć przewód sieciowy. 2. Urządzenie VLS 5140 rozłożyć na części, posortować na poszczególne materiały i usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenie VLS 5140 spełnia wymogi dyrektywy europejskiej 2002/96/WE (WEEE). Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumulatorami należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych. W tym przypadku należy skorzystać z istniejących systemów zbiórki i utylizacji. Przepisowe usunięcie urządzenia VLS 5140 pozwoli uniknąć zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia zdrowia. 10. Dane techniczne 10.1 Warunki otoczenia 10.1.1 Praca Parametr Wartość/zakres Temperatura -25 C 45 C -13 F 113 F Wilgotność powietrza 20 % - 80 % 10.1.2 Składowanie i transport Parametr Wartość/zakres Temperatura -25 C 60 C -13 F 140 F Wilgotność powietrza 30 % 60 % 10.2 Osiągi 10.2.1 Podnośnik Parametr Udźwig Wartość/zakres 4000 kg Rozkład ciężaru 2 : 1 Wysokość podnoszenia Czas podnoszenia Czas opuszczania (przy obciążeniu) 10.3 Parametry robocze 10.3.1 Prąd elektryczny Parametr Fazy Napięcie znamionowe Częstotliwość Zabezpieczenie Prąd znamionowy Moc znamionowa Napięcie sterujące 1850 mm 35 s 35 s Wartość/zakres 3P / N / PE 400 V AC 50 Hz 3 x 20 A 9.5 A 5.5 kw 24 V AC Czas włączenia S3-50 % Rodzaj zabezpieczenia IP 54 Klasa ochronności / II
Wyłączenie z eksploatacji VLS 5140 147 pl 10.3.2 Instalacja pneumatyczna 4800 Parametr Ciśnienie robocze Wartość/zakres 8 10 bar 152 10.3.3 Instalacja hydrauliczna Parametr Ciśnienie robocze Wydajność tłoczenia pompy Pojemność zbiornika Typ oleju Wartość/zakres 240 bar 5 l/min 12 l Bioolej hydrauliczny (przykład: meguin HEES 46) 2100 5770 160 10.4 Emisja dźwięków Parametr Wartość/zakres 2260 (850) 705 650 Poziom ciśnienia akustycznego < 80 db(a) 10.5 Kompatybilność elektromagnetyczna VLS 5140 spełnia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EG. iivls 5140 jest produktem klasy/kategorii A według EN 61 326. VLS 5140 może powodować w pomieszczeniach mieszkalnych zakłócenia o wysokiej częstotliwości (zakłócenia radiowe), które mogą wymagać zabiegów usuwających zakłócenia. W tym przypadku użytkownik może zostać zobowiązany do zastosowania odpowiednich środków. max. 2250 min. 1000 Rys. 10: Wymiary VLS 5140 (w mm) 4800 10.6 Wymiary i masa Parametr Wymiary (S x W x G) Szyna jezdna Rampa wjazdowa Masa (bez osprzętu) Wartość/zakres Patrz szkic Długość: 4800 mm Szerokość: 650 mm Długość: 970 mm 2000 kg (4410 lb) 2100 152 210 5770 max. 2250 min. 1000 2260 (850) 705 650 Rys. 11: Wymiary VLS 5140 A (w mm)