St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Monday, Tuesday, Thursday & Friday 9:00 AM 6:00 PM The Voice from Saint Camillus February 21, 2016 Second Sunday of Lent Parish Bulletin Pastor Rev. Waclaw Lech, OCD Associate Pastor Rev. Pawel Furdzik, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Mrs. Stella Jarvis Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Pawel Buras Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Jubilee Year of Mercy Many icons depicting Jesus trans iguration bear the Greek title Metamorphosis, a technical term also for nature s springtime transformation. Fittingly, this Jubilee Year of Mercy coincides with the Lectionary s Year of Luke, for only Luke speci ies Moses and Elijah speaking about Jesus exodus that he was going to accomplish in Jerusalem (Luke 9:31). Israel s exodus liberated from slavery; Jesus exodus liberates from sin s living death of sel ishness. Pope Francis suggests that Lent s prayer, fasting, and works of charity can trans igure the world, if Christians translate Isaiah s challenge into our daily lived experience of Jesus life-giving exodus by releasing those bound unjustly, setting free the oppressed, sharing your bread with the hungry, bringing the af licted and homeless into your house, clothing the naked, not turning your back on your own. If you remove from your midst oppression, and malicious speech... then light shall rise for you in the darkness... you shall be like a watered garden, like a spring whose water never fails (Isaiah 58:9, 10, 11). Peter Scagnelli, Copyright J. S. Paluch Co., Inc. Second Sunday of Lent February 21, 2016 The Lord is my light and my salvation; whom should I fear? Psalm 27:1
Page Two February 21, 2016 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, February 21st, Second Sunday of Lent 7:30 (PL) - Maria Mikoś 13ta rocznica śmierci (Siostra Aniela z Rodziną) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Zdzisława i Władysławy Babicz w 39tą rocznicę ślubu - Józef Żukowski - Karol Torba (Żona) - Hermina i Karol Oskwarek oraz syn Ignacy (Córka) - Józef Mąka 3cia rocznica śmierci - Bronisława Wróbel 2ga rocznica śmierci - Józef Wróbel 3cia rocznica śmierci 9:00 Edward Michalowski (Stan Sendra) 10:30 (PL) Anna 11ta rocznica śmierci i Władysław 20ta rocznica śmierci Gal (Córka) 12:30 PM Josephine & Bruno Dygdon (Family) - Andrew Plaszewski (Family) - For the Parishioners 6:00 PM (PL) Gorzkie Żale 7:00 PM (PL) - Józef 3cia rocznica śmierci i Bronisława 2ga rocznica śmierci Wróbel (Córka z Rodziną) - Piotr - Monday, February 22nd, The Chair of Saint Peter the Apostle 7:00 Joan Potaczek (Saint Vincent de Paul Society) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Adriana (Mary Bobek) Tuesday, February 23rd, Saint Polycarp, Bishop, Martyr 7:00 Władysław Bryl (Hania & Zosia) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Andrea (Mary Bobek) Wednesday, February 24th 7:00 Grażyna Orłowska (Stella Capiak) 8:30 (PL) Czesław i Florentyna Kobes oraz Teresa Łuczykowska (Rodzina) Thursday, February 25th 7:00 Dorothy Retzke (Dolores Kaczmarski) 8:30 (PL) Henry Kaminski (Żona z Dziećmi) Friday, February 26th 7:00 William Frencl (Dolores) 8:30 (PL) Jan i Maria Paluch oraz Karol i Olga Paluch (Syn) 6:00 PM Stations of the Cross 7:00 PM (PL) Droga Krzyżowa Saturday, February 27th 7:00 Stanisław Wiertel (Hania) 8:30 (PL) Władysław Kordaczka (Brat) 5:00 PM Zo ia Łukaszczyk (Rodzina) Sunday, February 28th, Third Sunday of Lent 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynno błagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Edward Urbanowicz 10ta rocznica śmierci (Mama z Rodziną) - Hermina i Karol Oskwarek oraz syn Ignacy (Córka) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Marii Kusper (Córka) 9:00 Irene Kozak (Mary Bobek) COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM(PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. 10:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Marka z okazjii urodzin 12:30 PM Ludwika Bochnak (Bronia, Roger i Rodzina Wilczek) - - For the Parishioners 6:00 PM (PL) Gorzkie Żale 7:00 PM (PL) - Piotr - W intencji Bogu wiadomej
Second Sunday of Lent Page Three ANOINTING OF THE SICK A special Mass of the Anointing of the Sick will take place at St. Camillus Church on Saturday, March 12, 2016 at 11:30 AM The Sacrament of the Anointing is intended for individuals who are af licted with physical and emotional ailments. For those interested in receiving the Sacrament, kindly contact the Rectory at (773) 767-8183, no later than Monday, March 7, 2016. Confessions will be held from 11:00 11:30 AM. Refreshments will be served following the Mass. This Mass is being sponsored by the St. Vincent de Paul Society of St. Camillus Parish The Golden Wedding Anniversary Mass will be held on Sunday, September 18, 2016, at 2:45 PM, at Holy Name Cathedral, 735 North State Street, Chicago, Illinois. Couples married in 1966 interested in attending this celebration should contact their parish to register. For further information, call the Marriage and Family Ministries Of ice at 312.534.8351 or visit the website: www.marriageandfamilyministries.org. Złoty Jubileusz Małżeństwa W niedzielę 18 września br., o godzinie 2:45 po południu w Katedrze Świętego Imienia (Holy Name Cathedral), przy ulicy 735 N. State Street w Chicago, Illinois, odbędzie się uroczysta Msza święta z okazji 50-tej rocznicy zawarcia związku małżeńskiego. Pary, ktόre zawarły związek małżeński w roku 1966 proszone są o skontaktowanie się ze swoją para ią w celu dokonania rejestracji. Aby zasięgnąć dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z naszym biurem, 312.534.8351 lub odwiedzić naszą witrynę internetową: www.marriageandfamilyministries.org. SAKRAMENT NAMASZCZENIA CHORYCH Specjalna Msza św., podczas której zostanie udzielony Sakrament Namaszczenia Chorych, będzie miała miejsce w Para ii św. Kamila w sobotę, 12 marca, 2016 r. o godz. 11:30 rano Sakrament Namaszczenia Chorych jest udzielany osobom chorym lub w starszym wieku. Wszystkich zainteresowanych udziałem w tej specjalnej Mszy św. i przyjęciem Sakramentu Namaszczenia Chorych prosimy o kontakt z kancelarią para ialną pod numerem telefonu (773) 767-8183 do dnia 7 marca, 2016. Od godz. 11:00 do 11:30 można będzie korzystać z Sakramentu Spowiedzi świętej. Po Mszy św. zapraszamy na ciastko i kawę. Ta Msza św. jest sponsorowana przez organizację św. Wincentego a Paulo
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Liam Brown Maria Bielak Renata Chwedyk Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Krystyna Greczek Victoria Grzyb Rosa Heredia John Koziol Jean Kozmic Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Zachary Ramos Jessica Rizzo Joanna Saczek Zo ia Scislowska Genevieve Skap Władysław Skibiński Jan Slodyczka Kelly Smith Florence Stebner Agnes Turziak Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 02/21/2016 to 02/27/2016 *W intencji Bogu wiadomej Attention Altar Servers! Uwaga Ministranci! There will be a meeting for all altar servers on Tuesday, February 23, at 7:00 PM in the church. Spotkanie dla wszystkich ministrantów odbędzie się we wtorek, 23 lutego, o godz. 7:00 wieczorem w kościele. Lenten Devotions Stations of the Cross Droga Krzyżowa Friday: 6:00 PM in the English Language, 7:00 PM in the Polish language. Lamentations Gorzkie Żale Sunday, 6:00 PM in Polish Our weekly offering $1,898.00 RECEIVED IN 226 ENVELOPES $1,911.00 LOOSE MONEY $3,809.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 02-07-2016 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wparcie naszej para ii.
USEFUL INFORMATION REGARDING THE IMPLEMENTATION OF THE JUBILEE Having Crossed the Doorway Once they have crossed through the Holy Door or Door of Mercy, or have ful illed one of the other conditions under which Pope Francis has granted the Jubilee Indulgence (for example, for the sick, for the imprisoned, or for anyone who carries out in person a work of mercy), in addition to the usual conditions which require a heart well-disposed for the grace to bring its desired fruits, the faithful should stop in prayer to ful ill the inal actions asked for: the profession of faith, and prayer for the Holy Father and his intentions. The latter should be at least an Our Father the prayer in which Jesus himself taught us to turn as children to the Father but it could possibly be more. In particular, taking into consideration the spirit of this Holy Year, it is suggested that pilgrims recite the lovely prayer of Pope Francis for the Jubilee, and that they conclude the time of prayer with an invocation to the merciful Lord Jesus (for example, Merciful Jesus, I trust in You ) PRZYDATNE INFORMACJE PRZEBIEGU JUBILEUSZU Przejście przez Drzwi Po przejściu przez Drzwi Święte lub Drzwi Miłosierdzia, lub kiedy nastąpiła jedna z wielu innych okoliczności, którym papież Franciszek przyznał możliwość uzyskania odpustu (na przykład dla chorych, uwięzionych i dla każdego, kto osobiście wypełnia dzieło miłosierdzia), oprócz zwykłych warunków, które wymagają serca dyspozycyjnego, aby łaska mogła przynieść spodziewane owoce, wierni będą musieli zatrzymać się na modlitwie, aby dopełnić ostatnich aktów wymaganych: wyznania wiary i modlitwy za papieża w jego intencjach. To ostatnie będzie mogło zawierać co najmniej jedno Ojcze nasz - modlitwa, której sam Jezus nauczył nas, aby zwracać się do Ojca jak dzieci - a może nawet bardziej. W szczególności, ze względu na ducha właściwego temu Rokowi Świętemu, sugeruje się, aby odmówić piękną modlitwę papieża Franciszka na Jubileusz, a na zakończenie czasu modlitwy inwokację do Pana Jezusa Miłosiernego (na przykład: Jezu Miłosierny, ufam Tobie ). In Sympathy For Our Beloved Dead Virginia Mary Lesniak May her soul and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, Rest in Peace. We extend our sincerest condolences to the family. Eternal rest grant unto her, o Lord, and let perpetual light shine upon her.
ED THE PLUMBER Margaret Las Maria s Hair Creations ATTORNEY - ADWOKAT ED THE CARPENTER Mowie Po Polsku Best Work Best Rate Burr Ridge 630.908.7730 5926 S. Archer New Clients 10% Off 773-767-6111 Satisfaction Guaranteed MargaretLasLaw@me.com As We Do All Please Cut Out This Thank You Ad and Present It The Next Time You Patronize One of Our Advertisers Mowimy Po Polsku THADDEUS S. KOWALCZYK Our Own Work Attorney At Law Mowie Po Polsku Lic# 055-026066 Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. $$ Parishioner Discount $$ 773-471-1444 If You Live Alone You Need LIFEWatch! 24 Hour Protection at HOME and AWAY! Ambulance Solutions as Low as Police Fire FREE Shipping Friends/Family FREE Activation $1a Day! ntracts NO Long Term Co CALL NOW! Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 LAURA JEAN NALEPKA RIDGE FUNERAL HOME 773.585.7111 SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku 6620 W. ARCHER AVE. Open 7 Days 6am to 5pm 24 Hour Emergency Service SENIORPOLICE-FIREMEN DISCOUNTS 4422 W. 63RD St., Chicago, IL DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY & SEWER Lic # PL16438 Real Estate Wills Trust Probate EDWARD A. TYLKA PIPES R US PLUMBING FREE ESTIMATE THREE SONS PANCAKE HOUSE 773.699.9255 773.586.7900 an Official Agency 860.399.1785 Travel of AOS-USA www.catholiccruisesandtours.com MARGARET RADZISZEWSKI, DDS DAZZLING DENTISTRY, INC. 50 OFF $ 00 Mowimy Po Polsku Your First Visit 773-586-5040 With This Ad 6941 S. Archer Ave. BELCHER LAW OFFICE PEACHES & PEARS Restaurant GEORGE S PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists All Types of Plumbing Repairs 773.585.2767 Bathroom Installations Sump Pumps TALK 24/7 HELP... *First Three Months Saint Margaret Sunday Missal An ideal companion for personal prayer. In Stock & Ready to Order Today. CALL OR ORDER ONLINE. $39.95 Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION. Matt Belcher BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, TOLL FREE: 1-877-801-8608 Toilets, Tubs, Sinks, Faucets 10% OFF Foundation Leaks Repaired With This Ad 6435 W. Archer 773-229-9208 $19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH No Long-Term Contracts Price Guarantee American Made Open 7 Days at 7 AM Breakfast * Lunch * Dinner, 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. Sewers Inspected by camera Battery Backup Systems Quality Work - Reasonable Prices (708) 952-1833 40 yrs. exp. Lic #SL574 Richard-Midway FUNERAL HOME TRADITIONAL FUNERALS ~ CREMATION 5749 ARCHER AVE., CHICAGO Family Owned & Operated 773-767-1840 773-767-8807 Jeffrey Anderzunas, Owner/Director. Oferujemy takze uslugi w jezyku polskim., 6200 S. ARCHER PROTECTING SENIORS NATIONWIDE... Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise Brian or Sally, coordinators FAMILY RESTAURANT 6274 S. ARCHER CHICAGO PUSH Attorney At Law & CREMATION SERVICES Thank you for advertising in our church bulletin. I am patronizing your business because of it! 800.393.9954 www.richardmidwayfh.com 800-566-6150 www.wlpmusic.com 912024 St Camillus Church www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170