Olejowy kocioł kondensacyjny GTU C 330. Instrukcja instalowania i konserwacji D

Podobne dokumenty
Olejowy kocioł kondensacyjny GTU C 330. Instrukcja montażu B

Kotły olejowe/gazowe CA 530. Instrukcja instalowania i konserwacji A

6. Schematy technologiczne kotłowni

mm

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Kocioł gazowo-olejowy GT 430. Instrukcja techniczna instalowania i obsługi C

Kotły do wyposażenia w nadmuchowy palnik olejowy/gazowy

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT GT Instrukcja techniczna instalowania i obsługi E

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu A

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

Wymiana układu hydraulicznego

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT GT Instrukcja montażu E

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu i konserwacji

VIESMANN. VITOMAX 200-WS Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 110 C 1,75 do 11,63 MW.

Instrukcja montażu i obsługi

Stojący olejowy kocioł kondensacyjny GTU C 220. Instrukcja instalowania i konserwacji C A

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

GN1 - K. Kocioł żeliwny olejowo-gazowy z zasobnikiem ciepłej wody użytkowej, zakres mocy 23,3 do 46,5kW INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

NAŚCIENNE GAZOWE KOTŁY TYPU B1. Zena MS 24 MI PLUS. Zena. Atrakcyjna cena Kompaktowa konstrukcja Wydajność c.w.u. ***

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Powierzchnia grzewcza Inox-Radial ze stali nierdzewnej zapewnia

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

PKR 260 PKR OBC

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

CA 400. Kocioł olejowy/gazowy. Instrukcja techniczna. polski 13/09/05

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

Technologia w zgodzie z ekologią KOTŁY C.O.

ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU. Produkt Wielkość Ilość Jednostka. Zawór kulowy DN szt. Zawór kulowy DN 20 8 szt.

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

Obliczenia dotyczące kotłowni

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

VIESMANN. VITOMAX 300-LT Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dop. temperaturach na zasilaniu do 120 C 1,86 do 5,90 MW.

Olejowy kocioł kondensacyjny GTU C 330. Instrukcja obsługi B

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Urządzenie do neutralizacji

PDF stworzony przez wersję demonstracyjną pdffactory 1. Ilość ciepła na potrzeby c.w.u.

Ewa Zaborowska. projektowanie. kotłowni wodnych. na paliwa ciekłe i gazowe

Termostat przeciwzamrożeniowy

Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika

Układy hybrydowe gazowego kotła kondensacyjnego Modulens G z powietrzną pompą ciepła Modulens G Hybrid

Katalog Ferroli 2014/1

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Transkrypt:

PL Olejowy kocioł kondensacyjny GTU C 330 Instrukcja instalowania i konserwacji 300016150-001-D

Deklaracja zgodności Urządzenie jest zgodne z modelem typowym opisanym w deklaracji zgodności. Jest ono wyprodukowane i rozprowadzane zgodnie z wymaganiami dyrektyw europejskich. Oryginał deklaracji zgodności posiada producent. C001950 2 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

Spis treści 1 Wprowadzenie... 5 1.1 Symbole i skróty... 5 1.2 Informcje ogólne... 5 1.2.1 Odpowiedzialność producenta... 5 1.2.2 Odpowiedzialność inatalatora... 5 1.2.3 Obowiązki użytkownika... 5 1.3 Homologacje... 6 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia...7 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 7 2.2 Zalecenia... 7 3 Opis techniczny... 8 3.1 Opis ogólny... 8 3.2 Dane techniczne... 8 3.3 Główne elementy... 10 3.3.1 Konsola sterownicza... 10 3.3.2 Kocioł i kondenser... 12 3.4 Zasada działania... 13 4 Instalacja... 14 4.1 Przepisy odnośnie instalowania... 14 4.1.1 Przepisy ogólne... 14 4.1.2 Przepisy szczegółowe dla Francji... 14 4.1.3 Przepisy szczegółowe dla Niemiec... 15 4.2 Jednostki dostawy... 15 4.3 Montaż... 16 4.3.1 Ustawienie kotła... 16 4.3.2 Wentylacja... 18 4.3.3 Główne wymiary... 19 4.3.4 Montaż urządzenia... 20 4.4 Przykład instalacji... 21 4.5 Podłączenia hydrauliczne... 22 4.5.1 Przepisy... 22 4.5.2 Podłączenie hydrauliczne obiegu grzewczego...22 4.5.3 Podłączenie hydrauliczne obiegu c.w.u.... 22 4.5.4 Podączenie odprowadzenia wody (odszlamianie)...22 4.5.5 Zawór bezpieczeństwa... 23 4.5.6 Podłączenie przewodu odprowadzenia kondensatu...23 4.5.7 Uzdatnianie wody... 24 4.5.8 Napełnianie instalacji... 25 4.6 Podłączenie palnika... 26 4.7 Podłączenie systemu kominowego... 27 4.7.1 Określenie przewodu spalinowego... 27 4.7.2 Podłączenie do przewodu spalinowego... 27 4.8 Podłączenia elektryczne... 28 4.8.1 Podłączenie elektryczne urządzenia zabezpieczającego kondenser i pompy obiegowej...28 4.8.2 Pozostałe podłączenia elektryczne... 28 5 Uruchomienie... 29 5.1 Napełnianie syfonu (opcja)... 29 5.2 Kontrole przed uruchomieniem... 30 5.3 Uruchomienie... 31 6 Wyłączenie kotła... 32 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 3

6.1 Wyłączenie... 32 6.2 Ochrona przeciwzamarzaniowa... 32 6.2.1 Środki zapobiegawcze przy dłuższym wyłączeniu kotła... 32 6.2.2 Środki zapobiegawcze w razie wyłączenia ogrzewania przy wystąpieniu ryzyka zamarznięcia... 32 7 Kontrole i konserwacja... 33 7.1 Kontrole... 33 7.2 Ciśnienie wody... 33 7.3 Opróżnianie... 33 7.4 Konserwacja... 33 7.4.1 Kocioł... 34 7.4.2 Konserwacja kondensera...37 7.4.3 Konserwacja systemu kominowego... 39 7.4.4 Konserwacja palnika... 40 7.4.5 Konserwacja syfonu - (opcja)... 40 7.4.6 System neutralizacji kondensatu - (opcja)... 40 8 Części zamienne - GTU C 330... 41 4 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

1 Wprowadzenie 1.1 Symbole i skróty W niniejszej instrukcji stosuje się różne oznaczenia i piktogramy dla zwrócenia uwagi uzytkownika na konkretne ostrzeżenia. Dzięki temu De Dietrich Thermique S.A.S. pragnie zapewnić użytkownikowi bezpieczeństwo, uniknięcie wszelkich problemów, oraz zagwarantować prawidłową pracę kotła.. Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie przed zagrożeniem, które może prowadzić do ciężkiego uszkodzenia ciała. Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed zagrożeniem, które może prowadzić do lekkich obrażeń ciała. Uwaga Ostrzeżenie przed ryzykiem szkód materialnych. Ważna informacja. Odsyłacz do innych instrukcji lub stron instrukcji. c.w.u. : ciepła woda użytkowa. Hi : wartość opałowa (w.o.) Hs : ciepło spalania (c.s.) 1.2 Informacje ogólne 1.2.1 Odpowiedzialność producenta De Dietrich Thermique S.A.S. wytwarza produkty, które spełniają normy. Produkty są dostarczane z oznaczeniem i wszystkimi wymaganymi dokumentami. Spółka De Dietrich Thermique S.A.S. w trosce o jakość swoich produktów, stale poszukuje możliwości ich ulepszenia. Z tego powodu zastrzega sobie prawo do zmian w dowolnym momencie charakterystyk wskazanych w tym dokumencie. 1.2.2 Odpowiedzialność instalatora W razie zaistnienia niżej wymienionych okoliczności De Dietrich Thermique S.A.S. nie ponosi, jako producent, żadnej odpowiedzialności : Nieprzestrzeganie instrukcji użytkowania urządzenia. Brak lub niedostateczna konserwacja urządzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji instalowania urządzenia. Instalator jest zobowiązany do zainstalowania urządzenia i wykonania pierwszego uruchomienia. Instalator musi przestrzegać następujących zaleceń: : Przeczytać i przestrzegać wszystkie wskazówki zawarte w instrukcjach dostarczonych z urządzeniem. Wykonać montaż zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. 1.2.3 Obowiązki użytkownika Przeprowadzić pierwsze uruchomienie i wszystkie wymagane kontrole. Poinstruować użytkownika o pracy instalacji. Jeżeli wymagana jest konserwacja, zwrócić uwagę użytkownika na obowiązek kontroli i konserwacji urządzenia. Wręczyć użytkownikowi wszystkie instrukcje obsługi. Dla zapewnienia optymalnej pracy urządzenia, użytkownik musi przestrzegać następujących zaleceń : Przeczytać i przestrzegać wszystkie wskazówki zawarte w instrukcji obsługi. Zlecić przeszkolonemu instalatorowi wykonanie instalowania i pierwszego uruchomienia. Poprosić instalatora o poinstruowanie odnośnie pracy instalacji. Zlecić przeprowadzenie wymaganych kontroli i prac konserwacyjnych. Przechowywać instrukcję obsługi w dobrym stanie w pobliżu urządzenia. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 5

1.3 Homologacje Ogólnie Nr identyfikacyjny CE : 1312BT175R Dla Niemiec Kotły GTU C 330 są zgodne z przepisami 1. BImSchV. C003434-A 6 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prawidłowa praca urządzenia zależy od ścisłego przestrzegania niniejszej instrukcji. Urządzenie i instalacja powinny być serwisowane wyłącznie przez autoryzowanych instalatorów lub autoryzowany serwis. Nieprawidłowe zastosowanie, lub dokonanie niedopuszczal- zmian przy montażu i w instalacji powoduje utratę nych praw gwarancyjnych. Kondensat z olejowych kotłów kondensacyjnych ma odczyn kwaśny (2<ph<3): zaleca się zainstalowanie urządzenia do neutralizacji kondensatu. Przed podjęciem jakichkolwiek prac należy odłączyć zasilanie elektryczne urządzenia. Przestrzegać biegunowości wskazanych na zaciskach: faza (L), zero (N) i ziemia ( ). Nie dopuszczać dzieci do kotłowni. Ryzyko pożaru Składowanie, nawet tymczasowo, łatwopalnych produktów i materiałów w kotłowni lub w pobliżu kotła jest absolutnie zabronione. 2.2 Zalecenia Ryzyko zatrucia Nie wolno zatykać (nawet częściowo) wlotów powietrza w pomieszczeniu. W razie pojawienia się spalin 1. Wyłączyć urządzenie 2. Otworzyć okna 3. Opuścić pomieszczenie 4. Wezwać autoryzowany serwis Ryzyko oparzenia Zależnie od nastaw urządzenia: - Temperatura spalin może przekroczyć 65 C - Temperatura grzejników może osiągnąć 95 C - Temperatura c.w.u. może osiągnąć 65 C Ryzyko powstania szkód W pobliżu urządzenia nie przechowywać związków chloru ani fluoru. Zainstalować urządzenie w miejscu chronionym przed zamarznięciem. Zlecić przeprowadzenie okresowej konserwacji urządze- Przeprowadzenie corocznej konserwacji zlecić nia: autoryzowanemu serwisowi lub zawrzeć umowę na konserwację. Sprawdzać regularnie czy instalacja napełniona jest wodą i czy jest pod ciśnieniem. Zawsze musi być zapewniony dostęp do urządzenia. Unikać opróżniania instalacji. Używać tylko oryginalne części zamienne. Nigdy nie zrywać i nie zakrywać etykiet i tabliczek znamionowych umieszczonych na urządzeniu. Dla zapewnienia działania poniższych funkcji nie wyłączać zasilania elektrycznego urządzenia, lecz przełączyć na pracę w lecie lub na ochronę przeciwzamrożeniową : - Ochrona przed zablokowaniem pomp - Ochrona przeciwzamarzaniowa. - Ochrona antykorozyjna podgrzewacza wyposażonego w anodę tytanową 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 7

3 Opis techniczny 3.1 Opis ogólny Kotły GTU C 330 są przeznaczone do instalacji centralnego ogrzewania grzejnikowych lub ogrzewania podłogowego. Kotły posiadają następujące charakterystyczne cechy i elementy : - Kocioł kondensacyjny. - Korpus kotła wykonany z żeliwa. - Kondenser. - Ciśnieniowa komora spalania. - Podłączenie do komina. - Konsola sterownicza S3, B3, K3 lub DIEMATIC-m3 (patrz niżej). - Kocioł dostarczany z palnikiem rozpylającym, fabrycznie nastawionym, opalanym olejem opałowym do kotłów c.o. - ożliwość wytwarzania ciepłej wody użytkowej w niezależnym podgrzewaczu zainstalowanym oddzielnie. Kocioł, kondenser i palnik pozwalają na stosowanie każdego rodzaju oleju : - olej standardowy. - olej o niskiej zawartości siarki. 3.2 Dane techniczne Warunki eksploatacyjne Warunki kontrolne Maksymalna temperatura robocza : 90 C CO 2 olej opałowy = 13 % Maksymalne ciśnienie robocze : 4 bar Temperatura pomieszczenia : 20 C Zakres nastawy termostatu 30 do 90 C Termostat zabezpieczający : 110 C Termostat ograniczający 80 C - kondenser Termostat bezpieczeństwa spalin : 120 C Kocioł GTU C 334 335 336 337 338 339 Moc znamionowa Pn przy 50/30 C kw 93.4 120.3 157.3 192.7 239.7 291.2 Moc znamionowa Pn przy 80/60 C kw 90 115 150 185 230 280 Obciążenie cieplne (Hi) kw 92.0 118.7 155.6 188.6 235.4 286.9 Obciążenie cieplne (Hs) kw 97.5 125.8 164.9 199.9 249.5 304.1 Sprawność przy Hi - 100 % Pn - temperatura średnia : 70 C % 97.8 96.9 96.4 98.1 97.7 97.6 Sprawność przy Hs - 100 % Pn - temperatura średnia : 70 C % 92.3 91.4 90.9 92.5 92.2 92.1 Sprawność przy Hi - 100 % Pn - temperatura : 50/30 C % 101.5 101.4 101.1 102.2 101.8 101.5 Sprawność przy Hs - 100 % Pn - temperatura : 50/30 C % 96 96 95 96 96 96 Sprawność przy Hi - 30 % Pn - temperatura średnia : 50 C % 97.4 97.2 97 98.6 98 97.7 Sprawność przy Hs - 30 % Pn - temperatura średnia : 50 C % 91.9 91.7 91.5 93.0 92.5 92.2 Sprawność przy Hi - 30 % Pn - temperatura powrotu : 30 C % 103.0 102.8 103.0 104.7 104.0 103.8 Sprawność przy Hs - 30 % Pn - temperatura powrotu : 30 C % 97.2 97.0 97.2 98.8 98.1 97.9 Znamionowe natężenie przepływu wody (moc znamionowa) - T = 20K m 3 /h 4.019 5.178 6.769 8.293 10.312 12.530 Straty przy zgaszeniu (1), T = 30K W 315 335 350 495 500 510 Straty przez ścianki (2) % 69 73 78 83 87 93 Moc elektryczna dodatkowa (3) W 325 435 650 625 625 1100 Zakres mocy cieplnej przy 50/30 C kw 56.7-93.4 Zakres mocy cieplnej przy 80/60 C kw 55-90 90-115 115-150 150-185 185-230 230-280 Pojemność wodna l 113 133 153 177 197 217 93.7-120.3 120.2-157.3 155.4-192.7 191.7-239.7 238.4-291.2 8 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

Strata ciśnienia w obiegu hydraul. Komora spalania Kocioł GTU C 334 335 336 337 338 339 (1) Strata przy zgaszeniu, według normy EN 304 (2) w % straty przy zgaszeniu (3) przy mocy znamionowej (4) Straty postojowe (w % obciążenia cieplnego) - według normy EN15034 T = 10K (1) mbar 11 18 31 46 68 105 T = 15K (1) mbar 4.6 7.4 14.2 19.5 30.1 46 T = 20K (1) mbar 2.6 4.2 8.0 11 17 26 średnica okręgu wpisanego mm 377 377 377 377 377 377 długość mm 613 718 854 993 1117 1245 objętość m 3 0.096 0.122 0.148 0.174 0.200 0.226 Ilość członów 4 5 6 7 8 9 Ilość turbulatorów 6 10 10 10 12 12 Natężenie przepływu spalin (3) - przy 50/30 C kg/h 149 191 248 306 381 463 Temperatura spalin (3) C 50 55 61 62 63 65 Ciśnienie do dyspozycji na króćcu spalin mbar 1.0 0.6 1.8 1.9 1.6 1.7 Strata ciśnienia po stronie spalin mbar 0.45 0.8 1.0 1.3 1.6 2.3 Straty postojowe (4) T = 30K % 0.38 0.32 0.25 0.28 0.23 0.19 Typ palnika GTU C 330 M202-2S M302-1S M302-3S M302-3S M302-4S M302-5S Ciężar (netto) kg 678 802 912 1117 1239 1366 1 mbar = 10 mm słupa wody = 10 dapa. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 9

3.3 Główne elementy 3.3.1 Konsola sterownicza GTU C 330 S3 : Kocioł z konsolą sterowniczą podstawową Konsola sterownicza czołowa Konsola sterownicza z urządzeniami nastawy, sterowania i bezpieczeństwa, umożliwiającymi autonomiczną pracę kotła bez regulatora. Konsola standardowa pozwala na podłączenie kotła do szafki sterowniczej w kotłowni. Szafka ta może być wyposażona w regulatory. GTU C 330 B3 : Kocioł z konsolą sterowniczą podstawową elektroniczną. Konsola sterownicza czołowa Najwyższej jakości elektroniczna konsola sterownicza, z wyświetlaczem cyfrowym i urządzeniami nastawy, kontroli i bezpieczeństwa, umożliwiającymi autonomiczną pracę kotła. Konsola umożliwia pracę kotła grzewczego z palnikiem jednostopniowym lub dwustopniowym. Konsola ta pozwala na pracę z priorytetem c.w.u. Konsola sterownicza boczna Dostępna jest również konsola sterownicza B3 w wersji do mocowania bocznego. 10 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

GTU C 330 DIEMATIC-m3 Kocioł z elektroniczną konsolą sterowniczą DIEMATIC-m3 Konsola sterownicza czołowa Najwyższej jakości elektroniczna konsola sterownicza, z wyświetlaczem cyfrowym i urządzeniami nastawy, sterowania i bezpieczeństwa, umożliwiającymi autonomiczną pracę kotła. Konsola DIEMATIC-m3 posiada fabrycznie zintegrowaną regulację pogodową.. Konsola umożliwia pracę kotła grzewczego z palnikiem jednostopniowym, dwustopniowym lub modulującym. Przy pomocy konsoli DIEMATIC-m3 można również wykorzystać kocioł jako kocioł prowadzący w instalacjach kaskadowych liczących od 2 do 10 kotłów. Pozostałe kotły (1 do 9) muszą być wyposażone w konsolę K3. Konsola sterownicza boczna Dostępna jest również wersja konsoli sterowniczej DIEMATICm3 do mocowania bocznego.. GTU C 330 K3 : Chaudière avec tableau de commande K3 Konsola sterownicza czołowa Kocioł z konsolą K3 można połączyć wyłącznie z kotłem, który jest wyposażony w konsolę sterowniczą DIEMATIC-m3 w ramach instalacji kaskadowej. (możliwa praca w kaskadzie od 2 do 10 kotłów). Konsola umożliwia pracę kotła grzewczego z palnikiem jednostopniowym, dwustopniowym lub modulującym. Konsola sterownicza boczna Dostępna jest również wersja konsoli sterowniczej K3 do mocowania bocznego.. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 11

3.3.2 Kocioł i kondenser 1 Palnik 2 Konsola sterownicza 3 Zasilanie c.o. 4 Przewód połączeniowy systemu odprowadzania spalin kocioł/kondenser 5 Kondenser 6 Urządzenia zabezpieczające kondenser. W obudowie znajdują sie następujące elementy : - Termostat ograniczający 80 C - Termostat zabezpieczający z odblokowaniem ręcznym, nastawiony na 120 C. Termostat ten dozoruje temperaturę spalin. 7 Zestaw połączenia hydraulicznego kocioł/kondenser 8 Regulowane nóżki 9 Przewód odprowadzenia kondensatu 10 Przewód powrotu z c.o. 11 Zestaw recyrkulacji (opcja). Pozwala podnieść temperaturę powrotu. 12 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

3.4 Zasada działania Pracę kotła steruje konsola sterownicza zależnie od temperatury zewnętrznej i zapotrzebowania na ogrzewanie. Gdy palnik pracuje, spaliny są prowadzone przez kocioł, gdzie następuje pierwsza wymiana ciepła do wody grzewczej. Następnie spaliny przechodzą przez kondenser, gdzie następuje druga wymiana ciepła. To odzyskane przez wymiennik kondensera ciepło jest przekazywane z powrotem do obiegu grzewczego. Kondenser jest chroniony przez 2 termostaty : - Termostat zabezpieczający z odblokowaniem ręcznym, który monitoruje temperaturę spalin na wyjściu z kondensera. Termostat ten odcina zasilanie elektryczne palnika, gdy temperatura osiągnie 120 C. - Termostat ograniczający z odblokowaniem automatycznym, który monitoruje temperaturę wody grzewczej w kondenserze. Termostat ten odcina zasilanie elektryczne palnika, gdy temperatura osiągnie 80 C. Spaliny są odprowadzane przez króciec spalin kondensera. Kondensat gromadzi się w dolnej części kondensera, skąd jest odprowadzany poprzez syfon do stacji neutralizacji kondensatu. Syfon o dużej głębokości zanurzenia zapewnia szczelność przewodu spalinowego. Kondensat z olejowego kotła kondensacyjnego ma odczyn kwaśny. Zaleca się zainstalowanie urządzenia do neutralizacji kondensatu w celu ochrony przewodów i środowiska. Stacja neutralizacji musi posiadać filtr z granulatem i węglem aktywnym. Stacje neutralizacji oferowane przez nas jako wyposażenie dodatkowe są w taki filtr wyposażone (pakiet MD225). Zneutralizowany kondensat można odprowadzać bezpośrednio do kanalizacji. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 13

4 Instalacja 4.1 Przepisy dotyczące instalowania 4.1.1 Zasady ogólne Instalacja i konserwacja kotłamusi być wykonana przez uprawnionych instalatorów według obowiązujących przepisów lokalnych i krajowych. Uwaga W przypadku instalowania kotła w starej sieci, przed zainstalowaniem nowego kotła zaleca się usilnie wykonanie odszlamiania i starannego przepłukania instalacji. Na powrocie, bezpośrednio w pobliżu kotła zamontować filtr odmulnik. Przy montażu i instalowniu urządzenia należy przestrzegać poniższe przepisy 4.1.2 Przepisy szczegółowe dla Francji Warunki techniczne jakie należy spełnić przy pracach instalacyjnych w kotłowni ustalają normy DTU 24.1 i DTU 65.4 wraz z ich aktualizacjami. Budynki mieszkalne Przepisy dotyczące instalowania i konserwacji : Instalowanie i konserwacja urządzenia muszą być wykonane przez autoryzowaną firmę instalatorską zgodnie z obowiązującymi przepisami i zasadami techniki, w szczególności : - Zarządzenie z dnia 27 kwietnia 2009 zmieniające zarządzenie z dnia 2 sierpnia 1977 Przepisy techniczne i bezpieczeństwa, które stosuje się dla instalacji gazów palnych i skroplonych węglowodorów w budynkach mieszkalnych i ich pomieszczeniach dodatkowych - Norma DTU P 45-204 Instalacje gazowe (wcześniej DTU nr 61-1-Instalacje gazowe - kwiecień 1982 + załącznik nr 1 lipiec 1984). - Departamentalne Przepisy Sanitarne Dla urządzeń podłączonych do sieci elektrycznej : - Norma NF C 15-100 - Niskonapięciowe instalacje elektryczne - przepisy. Budynki użytku publicznego Przepisy dotyczące instalowania : Instalowanie i konserwacja urządzenia muszą być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami i zasadami techniki, w szczególności : - Przepisy bezpieczeństwa dla ochrony przeciwpożarowej i dróg ewakuacyjnych w budynkach użytku publicznego: a. Zalecenia ogólne Dla wszystkich urządzeń : - Artykuły GZ - Instalacje do spalania gazu i skroplonych węglowodorów. Następnie, odpowiednio do zastosowania : - Artykuły CH - ogrzewanie, wentylacja, chłodzenie, klimatyzacja i wytwarzanie pary i ciepłej wody użytkowej. b. Przepisy specjalne dla wszystkich typów budynków użytku publicznego (szpitale, sklepy, itd.). Certyfikat zgodności Poprzez zastosowanie art. 25 rozporządzenia z dnia 27 kwietnia 2009, które zmieniło rozporządzenie z dnia 2 sierpnia 1977r., oraz art. 1 zmienionego rozporządzenia z dnia 05.02.1999, instalator jest zobowiązany do wystawienia certyfikatu zgodności zatwierdzonego przez ministra odpowiedzialnego za budownictwo i bezpieczeństwo gazowe: - Różne modele (modele 1, 2 lub 3) przy wykonaniu nowej instalacji gazowej. - Model 4, szczególnie po wymianie starego kotła na nowy. 14 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

4.1.3 Przepisy szczegółowe dla Niemiec Przy instalowaniu i uruchamieniu kotłów kondensacyjnych należy przestrzegać niżej wymienione normy, przepisy i dyrektywy : - Przepisy dotyczące budynków i instalacji spalania. - DIN EN 12828 (wydanie czerwiec 2003) : Systemy grzewcze w budynkach. Projektowanie instalacji podgrzewu ciepłej wody (do maksymalnej temperatury roboczej 105 C i maksymalnej mocy 1 MW). - DIN 4753 : Instalacje podgrzewu ciepłej wody pitnej i użytkowej. - DIN 1988 : Reguły techniczne dla instalacji wody pitnej (TRW). - Prawo ochrony wody - rozdz. 19. 4.2 Jednostki dostawy Patrz Instrukcja montażu. Wyposażenie dodatkowe - Zestaw recyrkulacji - pakiet MD218 Pozwala podwyższyć temperaturę powrotu do kotła. W przypadku zastosowania kondensera wyłącznie w niskotemperaturowych obiegach grzewczych (typ ogrzewania podłogowego) zaleca się zastosowanie zestawu recyrkulacji w celu umożliwienia podwyższenia temperatury powrotu. - Syfon dla odprowadzenia kondensatu - pakiet MD217 Zaleca się usilnie zastosowanie syfonu z następujących powodów: - Syfon o dużej głebokości zanurzenia zapewnia szczelność przewodu spalinowego. - Zapewnia prawidłowoą pracę zespołu kocioł-kondenser. - Syfon absorbuje nadciśnienie rozruchowe palnika dzięki dużej objętości wody i głębokości zanurzenia. - Pojemność wodna syfonu zapobiega osadzaniu się resztek po spalaniu. - System neutralizacji kondensatu - pakiet MD225 Kondensat z kondensacyjnych kotłów olejowych ma odczyn kwaśny (2 < ph < 3) : Zaleca się zainstalowanie systemu neutralizacji kondensatu w celu ochrony przewodów i środowiska. Kondensat jest neutralizowany dzięki sukcesywnemu przepływowi przez komory wypełnione węglem aktywnym i granulatem (ph po-wyżej 6.5). Zneutralizowany kondensat może być następnie odprowadzony do kanalizacji. Dostępne są zestawy granulatu i węgla aktywnego na wymianę - pakiet MD226 - Pompa tłocząca dla odprowadzenia kondensatu nad wyżej położonym przewodem kanalizacynym, maksymalna wysokość tłoczenia : 3.5 m - pakiet FM158 Pozostałe wyposażenie dodatkowe (regulatory...), jakie można zamontować w tych kotłach - zob. aktualny katalog wyrobów. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 15

4.3 Montaż 4.3.1 Ustawienie kotła Miejsce ustawienia kotła Kotły GTU C 330 muszą byc instalowane w pomieszczeniach chronionych przed zamarznięciem. W celu uniknięcia uszkodzenia kotła, nie wolno do- do zanieczyszczenia powietrza do spalania przez puścić związki chloru i/lub fluoru, które są szczególnie korozyjne. Związki te znajdują się, na przykład, w opakowaniach aerozolowych, farbach, rozpuszczalnikach, produktach do czyszczenia, proszkach, detergentach, klejach, solach do odśnieżania, itd. W związku z tym: - Unikać zasysania powietrza pochodzącego z pomieszczeń, w których używa się tych produktów : salonów fryzjerskich, pralni, pomieszczeń przemysłowych (rozuszczalniki), chłodni (ryzyko wycieku chłodziwa), itd. - Nie przechowywać tych produktów w pobliżu kotła. W razie korozji kotła i/lub jego części przez związki chloru i/lub fluoru, gwarancja nie będzie honorowana. Uszkodzenia kotła powstałe z powyższych przyczyn nie podlegają gwarancji. Jeśli kocioł instalowany jest w pomieszczeniu gdzie cały czas przebywają ludzie, należy zastosować koncentryczny przewód powietrzno-spalinowy. Podczas instalowania kotła należy przestrzegać stopnia ochrony IP21. 16 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

Ustawienie kotła Wymiary (w mm) odpowiadają minimalnym wartościom, zalecanym dla spełnienia warunku dobrego dostępu do kotła ze wszystkich stron. 1,2m (1) 0,15 C001735 B 1,4m 0,15 (1) B (1) Zestaw recyrkulacji (opcja) Kocioł GTU C 334 335 336 337 338 339 Wymiar A mm 1748 1908 2068 2748 2908 3068 B Konsola standard S3 mm 105 105 105 105 105 105 Konsola sterownicza K3 B3 DIEMATIC-m3 mm 190 190 190 190 190 190 Należy uwzględnić zapotrzebowanie miejsca przy otwartych drzwiczkach palnika. W instalacjach kaskadowych dopasować wymiary odpowiednio do ustawienia kotłów.. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 17

4.3.2 Wentylacja Aby zapewnić doprowadzenie powietrza do spalania, należy zaprojektować w kotłowni dostateczną wentylację. Rozmieszczenie otworów wentylacyjnych i ich przekroje muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami. Uwaga: Dla uniknięcia uszkodzenia kotła, nie wolno dopuścić do zanieczyszczenia powietrza do spalania związkami chloru i/lub fluoru, które są szczególnie korozyjne. Związki te znajdują się, na przykład, w sprayach aerozolowych, farbach, rozpuszczalnikach, produktach do czyszczenia, proszkach do prania, detergentach, klejach, solach do odśnieżania, itd. W związku z tym: Unikać zasysania powietrza pochodzącego z pomieszczeń, w których używa się tych produktów, takich jak: salony fryzjerskie, pralnie, pomieszczenia przemysłowe, chłodnie (ryzyko wycieku środka chłodniczego), itd. Nie przechowywać tych produktów w pobliżu kotła. W razie korozji kotła i/lub jego elementów na skutek oddziaływania związków chloru i/lub fluoru, gwarancja nie będzie honorowana. Dolne otwory nawiewne umieścić w stosunku do górnych otworów wywiewnych tak, aby obieg powietrza objął całą kotłownię Nie wolno zatykać (nawet częściowo) wlotów powietrza w pomieszczeniu. Minimalne przekroje oraz położenie otworów nawiewno-wywiewnych należy przyjąć zgodnie obowiązującymi przepisami Budynki użytku publicznego Budynki nowe: patrz rozporządzenie z 25 czerwca 1980 (instalacje o mocy ponad 20 kw i mniejszej lub równej 70 kw). Budynki istniejące: patrz rozporządzenie z 25 czerwca 1980 (instalacje o mocy poniżej 70 kw). Générateur Kocioł ustawiony w budynku wielorodzinnym (instalacje o mocy poniżej 70kW) Doprowadzenie świeżego powietrza : - Wlot musi znajdować się u dołu pomieszczenia, - Minimalny przekrój otworów musi wynosić 0.03 dm² na każdy kw zainstalowanej mocy i minimum 2.5 dm². Odprowadzenie powietrza zużytego : : - Otwory wylotowe muszą znajdować się u góry pomieszczenia. - Końcówka wylotu musi być wyprowadzona ponad dach (z wyjątkiem urządzeń o podobnym działaniu, które nie zagrażają sąsiadom). - Należy zapewnić minimalny przekrój otworów (odpowiednio 2/3 otworu nawiewnego i minimum 2.5 dm²). Kocioł zainstalowany w budynku jednorodzinnym W pobliże kotła należy dostarczyć dostateczną ilość powietrza do spalania. Otwory nawiewne muszą mieć minimalny przekrój0.5 dm². U góry pomieszczenia należy przewidzieć otwory odprowadzające zużyte powietrze, zapewniające skuteczną wentylację. 18 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

4.3.3 Główne wymiary GTU C 330-4 do 6 członów GTU C 330-7 do 9 członów 3 2 (1)Regulowane nóżki : Min. wysokość 0 mm. Zakres regulacji: 0 mm do 40 mm (2) Montaż konsoli sterowniczej bocznej możliwy z lewej lub z prawej strony kotła. Dokładną wysokość montażu ustala instalator podczas ustawiania kotła. (3) Zestaw recyrkulacji (opcja). (*) Ø 2" (opcja) Rp : gwint wewn. R : gwint zewn. Zasilanie c.o. (kołnierz + kołnierz współpracujący z kryzą do przyspawania) otwór Ø 2" 1/2 (*) Powrót z c.o. (kołnierz + kołnierz współpracujący z kryzą do przyspawania) otwór Ø 2" 1/2 (*) Przyłącze spalin Króciec Rp 1 1/2 dla grupy bezpieczeństwa Odprowadzenie kondensatu - (podłączenie dla przewodu Ø wewn. 40 mm) 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 19

Kocioł GTU C 334 GTU C 335 GTU C 336 GTU C 337 GTU C 338 GTU C 339 Konsola standard S3 A 130 130 130 130 130 130 Konsola K3 +DIEMATIC-m3 + B3 4.3.4 Montaż urządzenia Patrz Instrukcja montażu B 105 105 105 105 105 105 C 45 45 45 45 45 45 D 738 738 738 738 738 738 H 1297 1297 1297 1297 1297 1297 A 335 335 335 335 335 335 B 190 190 190 190 190 190 C 45 45 45 45 45 45 D 755 755 755 755 755 755 H 1387 1387 1387 1387 1387 1387 P (mm) 490 650 810 970 1130 1290 E (mm) z (3) - - - 407 407 407 bez (3) - - - 257 257 257 F (mm) z (3) 704 704 704 554 554 554 bez (3) 554 554 554 304 304 304 L (mm) 2297 2457 2617 3297 3457 3617 Króciec spalin DN160 DN160 DN160 DN200 DN200 DN200 20 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

4.4 Przykład instalacji Poniższy przykład instalacji nie obejmuje wszystkich możliwych wariantów rozwiązań. Służy on jedynie objaśnieniu reguł technicznych, których należy przestrzegać Kocioł GTU C 330 z produkcją c.w.u. w niezależnym podgrzewaczu 3 5 6 7 10 9 1 13 18 9 16 17 9 19 20 9 9 15 9 9 9 15a 9 9 27 26 17 9 7 9 57 31 9 56 9 32 27 29 9 11 27 14 17 28 12 9 2 30 C001968 1 Zasilanie c.o. 2 Powrót z c.o. 3 Zawór bezpieczeństwa 3 bar + manometr 5 Czujnik przepływu 6 Separator powietrza 7 Odpowietrznik automatyczny 9 Zawór odcinający 10 3-drogowy zawór mieszający 11 Pompa c.o. 12 Filtr odmulnik (szczególnie zalecany w starych instalacjach) 13 Zawór spustowy szlamu 14 Presostat zabezpieczający przed brakiem wody 15 Pompa cyrkulacyjna 15a Pompa ładująca - kondenser 16 Naczynie wzbiorcze 17 Zawór spustowy 18 Napełnianie obiegu c.o. (z zaworem antyskażeniowym wg obowiązujących przepisów) 19 Uzdatnianie wody 20 Wodomierz 26 Pompa ładujaca c.w.u. 27 Zawór zwrotny 28 Wlot wody zimnej użytkowej 29 Reduktor ciśnienia (jeżeki ciśnienie w sieci > 5.5 bar) 30 Grupa bezpieczeństwa wytarowana n 7 bar i zaplombowana, z otworem wyrzutowym i wskaźnikiem 31 Niezależny podgrzewacz c.w.u. 32 Pompa cyrkulacyjna c.w.u. (dowolnie) 56 Powrót z pętli cyrkulacji c.w.u. 57 Wypływ c.w.u. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 21

4.5 Podłączenia hydrauliczne 4.5.1 Przepisy Instalacja musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami, zasadami techniki i zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Francja : Instalacje grzewcze muszą być zaprojektowane i wykonane w sposób uniemożliwiający przepływ zwrotny wody i produktów do niej wprowadzonych, z obiegu grzewczego do sieci wodociągowej. Instalacja nie może być bezpośrednio połączona z siecią wody pitnej (art. 16-7 Departamentalnych przepisów sanitarnych). Jeżeli instalacje te są wyposażone w system napełniania podłączony do sieci wody pitnej, muszą one posiadać separator układu CB (urządzenie oddzielające z nie kontrolowalnymi strefami różnych ciśnień), który spełnia wymagania funkcjonalne normy NF P 43-011. 4.5.2 Podłączenie hydrauliczne obiegu grzewczego Natężenie przepływu wody w kotle : Przy włączonym palniku natężenie przepływu wody w kotle musi być zgodne z następującą formułą: : - Znamionowe natężenie przepływu wody Qn = 0,86 Pn/20 (patrz rozdział : Dane techniczne) Qn = natężenie przepływu w m 3 /h Pn = Znamionowa moc cieplna (maksymalna moc kotła) w kw. - Minimalne natężenie przepływu Qmini = 0,86 Pn/45 (to natężenie przepływu odpowiada także minimalnemu natężeniu recyrkulacji w kotle) - Maksymalne natężenie przepływu wody Qmax = 0.86 Pn/5 - Przykład obliczenia : Pn = 93,4 kw Qn = 0,86 x 93,4 : 20 = 4 m 3 /h Qmax = 0,86 x 93,4 : 5 = 16 m 3 /h Natężenie przepływu wody w skraplaczu pompy ciepła : - Znamionowe natęż. przepł. wody / maksymalne natęż. przepł. wody : 1/3 natężenia przepływu wody w kotle - Min. natęż. przepł. wody : 1/10 natęż. przepł. wody w kotle Praca w kaskadzie Po wyłączeniu palnika : - Wymagane opóźnienie przed poleceniem zamknięcia zaworu odcinającego: 3 min. - Wyłączenie pompy cyrkulacyjnej (zamontowanej między kotłem i zaworem odcinającym) przy pomocy styku wyłącznika krańcowego zaworu odcinającego Praca z palnikiem 2-stopniowym - Temperatura wody w kotle jest utrzymywana na poziomie minimum 50 C; Palnik może być modulowany do 30% mocy znamionowej. - Praca niskotemperaturowa modulowana (minimalna temperatura zasilania : 30 C) ; Palnik może być modulowany do 50% mocy znamionowej. 4.5.3 Podłączenie hydrauliczne obiegu c.w.u. Patrz: Instrukcja podgrzewacza c.w.u. 4.5.4 Podłączenie odprowadzenia wody (odszlamianie) W dolnej przedniej części kotła znajduje się otwór z gwintem Ø Rp 2 1/2, który jest zamknięty korkiem. Zamontowanie na tym otworze zaworu kulowego 1/4 (nie dostarczany) umożliwia odszlamianie. Odszlamianie powoduje utratę dużej ilości wody, którą po interwencji należy uzupełnić z sieci. Przed zainstalowaniem nowego kotła w starej instalacji usilnie zaleca się wykonanie odszlamienia i staranne jej przepłukanie. Na przewodzie powrotnym blisko kotła podłączyć filtr odmulnik. 22 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

4.5.5 Zawór bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa musi być podłączony na zasilaniu kotła, przy czym pomiędzy zaworem bezpieczeństwa i kotłem nie mogą być zainstalowane żadne zawory ani klapy. Minimalna natężenie przepływu przez zawór bezpieczeństwa w zależności od maksymalnej mocy cieplnej kotła : Natężenie przepływu przez zawór Moc cieplna kotła (a) = kw, (b) = lb/h, (c) = MBtu/h, (d) = kg/h Przykład odczytania wykresu Maksymalna moc cieplna kotła wynosi 200 kw. Minimalna zdolność przepływu przez zawór bezpieczeństwa wynosi 700 kg/h. 4.5.6 Podłączenie przewodu odprowadzenia kondensatu Dla uniknięcia jakiejkolwiek ucieczki spalin, na przewodzie odprowadzenia kondensatu należy obowiązkowo zamontować syfon (wyposażenie dodatkowe). Kondensat z olejowego kotła kondensacyjnego ma odczyn kwaśny. Zaleca się zainstalowanie systemu neutralizacji kondensatu dla ochrony przewodów i środowiska. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 23

4.5.7 Uzdatnianie wody Wstęp Wodę w instalacji uzdatnia się, aby ograniczyć korozję, osadzanie się wapnia lub kamienia kotłowego, szlamu, zanieczyszczeń mikrobiologicznych,... Dla optymalnej pracy kotła, woda w instalacji musi posiadać następujące parametry Ostrzeżenie : Brak czyszczenia instalacji lub używanie wody o niedostatecznej jakości może prowadzić do utraty gwarancji. Moc 70 kw Korpus kotła żeliwo / stal Moc >70 kw lub instalacja pracująca przy stałej temperaturze Korpus kotła żeliwo / stal Stopień kwasowości (ph) 8,5-10 8,5-10 Przewodność przy 25 C µs/cm 800 800 Chlorki mg/l 150 150 Pozostałe składniki mg/l < 1 < 1 Twardość wody w instalacji przy pojemności wodnej < 6 l/kw Twardość wody w instalacji przy pojemności wodnej > 6 l/kw f 1-20 1-5 dh 0,5-11,2 0,5-2,8 mmol/l 0,1-2 0,1-0,5 f 1-15 1-5 dh 0,5-8,4 0,5-2,8 mmol/l 0,1-1,5 0,1-0,5 Zalecenia Obniżyć do minimum ilość tlenu obecnego w obiegu grzewczym. Ograniczyć ilość wody uzupełnianej rocznie w obiegu do 5% całkowitej pojemności instalacji. Instalacja nowa : - Oczyścić całkowicie instalację z wszystkich pozostałości (odpady plastikowe, elementy instalacji, olej, itd.). - Stosować inhibitor ze zmiękczaczem. Instalacja istniejąca : Jeżeli jakość wody w instalacji jest niedostateczna, możliwych jest kilka rozwiązań : - Zamontować jeden lub kilka filtrów. - Oczyścić całkowicie instalację, aby usunąć wszystkie zanieczyszczenia i osady w obiegu grzewczym. W tym celu wymagany jest większy regulowany przepływ. - Oczyścić kocioł (zanieczyszczenia, osady, kamień kotłowy,...). De Dietrich Thermique S.A.S. poleca następujące produkty : Ostrzeżenie W każdym wypadku : Sprawdzić zgodność produktu z materiałami znajdującymi się w instalacji. Przestrzegać instrukcji producenta (zastosowanie, dozowanie....) dla uniknięcia ryzyka (obrażeń ciała, szkód materialnych, obciążenia środowiska)). Producent Produkty Funkcja Restorer Uniwersalny środek czyszczący dla instalacji istniejących Fernox Protector Inhibitor Alphi 11 Inhibitor i środek przeciwzamarzaniowy Sentinel X100 Inhibitor Sentinel X200 Środek usuwający kamień kotłowy GE-Water / Betzdearborn Sentinel X300 Uniwersalny środek czyszczący dla instalacji nowych Sentinel X400 Inhibitor dla instalacji istniejących Sentinel X500 Inhibitor i środek przeciwzamarzaniowy Pozostali producenci proponują podobne produkty. 24 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

4.5.8 Napełnianie instalacji Instalację należy napełniać powoli w najniżej położonym punkcie kotłowni, aby umożliwić usunięcie w najwyższym punkcie (punktach) instalacji powietrza zawartego w kotle. Przy napełnianiu, wszystkie pompy (w tym pompa(-y) kotłowa) muszą być wyłączone. BARDZO WAŻNE: pierwsze uruchomienie po częściowym lub całkowitym opróżnieniu instalacji : Jeśli wszystkie odpowietrzniki nie działają w sposób naturalny, to instalacja oprócz odpowietrzników automatycznych, które mogą zapewnić tylko odgazowanie instalacji w trakcie pracy, musi posiadać odpowietrzniki ręczne, przy pomocy których można odpowietrzyć instalację w jej wysoko położonych punktach i przed załączeniem palnika sprawdzić, czy napełniona wodą instalacja jest prawidłowo odpowietrzona. Jeżeli kocioł jest podgrzany, nie napełniać kotła przez króciec powrotu. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 25

4.6 Podłączenie palnika Patrz instrukcja dostarczona z palnikiem Turbulator głowicy palnika musi zbiegać się z izolacją drzwiczek komory spalania. B O E F A : Izolacja drzwiczek komory spalania B : Turbulator C : 4 otwory na średnicy Ø 170 D : 4 otwory na średnicy Ø 200 E : 4 otwory na średnicy Ø 220 M001614-B 26 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

4.7 Podłączenie instalacji odprowadzenia spalin Kotły kondensacyjne GTU C 330 charakteryzują się następującymi właściwościami : - Wysoka sprawność, prowadząca do bardzo niskiej temperatury spalin (< 65 C). - Kocioł dysponuje nadciśnieniem na króćcu kondensera (patrz : Dane techniczne, str. 8). Dla ochrony przewodów i komina : - Stosować przewody spalinoszczelne. - Stosować przewody odporne na kwaśny kondensat (PPs). 4.7.1 Wymiarowanie przewodu spalinowego Wymiary przekroju i wysokości komina należy przyjąć na podstawie obowiązujących przepisów. 4.7.2 Podłączenie do przewodu spalinowego Poziome przewody spalinowe muszą być zamontowane ze spadkiem minimum 3 do kotła, aby umożliwić kondensatowi tworzącemu się w kominie i w przewodach przepływ do kondensera. Przyłącze musi być demontowalne i może powodować tylko minimalne straty ciśnienia, to znaczy, musi być jak najkrótsze i nie może mieć żadnych nagłych zmian przekroju. Średnica przewodu zawsze musi odpowiadać przynajmniej średnicy przewodu podłączenia kotła, tj. : Ø 160 mm : dla kotłów 4 do 6-członowych Ø 200 mm : dla kotłów 7 do 9-członowych Na przewodzie spalinowym między kotłem i kondenserem zamontować gazoszczelny króciec pomiarowy (średnica Ø 10 mm) dla regulacji palnika (kontrola spalania). Kocioł dysponuje nadciśnieniem na króćcu kondensera (patrz: Dane techniczne, str. 8). 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 27

4.8 Podłączenia elektryczne 4.8.1 Podłączenie elektryczne urządzeń zabezpieczających kondenser i pompy kotłowej Podłączenia powinien wykonać uprawniony elektryk. Nie zmieniać połaczeń wewnątrz konsoli sterowniczej. Oddzielić kabel czujników od kabli 230 V. W kotle : wykorzystać 2 przeloty kablowe kotła : Stosować 2 kanały kablowe oddalone od siebie o minimum 10 cm. Zamocować kable w odpowiednich zaciskach kablowych. Do podłączeń elektrycznych 230 V używać kable 3-żyłowe o przekroju 1,5 mm². Przestrzegać biegunowości wskazanej na zaciskach : faza (L), zero (N) i ziemia ( ). Konsola sterownicza Diematic-m3, K3 i B3 Listwa zacisków do zamontowani w konsoli sterowniczej (dostarczany w pakiecie z dokumentacją). C001934 N L N TS2 COND TS2 Konsola sterownicza Standard S3 Dostarczana listwa zacisków jest fabrycznie podłączona do wiązki kablowej palnika. N * L N * TS2 COND TS2 C001973 TS2 TS2 Urządzenia zabezpieczające kondenser Pompa kotłowa 4.8.2 Pozostałe podłączenia elektryczne Patrz instrukcja konsoli sterowniczej kotła 28 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

5 Uruchomienie 5.1 Napełnianie syfonu (opcja) Przed uruchomieniem : napełnić syfon wodą W przypadku pracy z pustym syfonem spaliny przedostają się do pomieszczenia, w którym zainstalowany jest kocioł. C001949 OK 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 29

5.2 Kontrole wykonywane przed uruchomieniem 1. Sprawdzić, czy instalacja i kocioł są prawidłowo napełnione wodą i odpowietrzone : - Odpowietrzyć instalację w jej górnej części poprzez jeden lub więcej odpowietrzników. Zamknąć odpowietrznik (odpowietrzniki), gdy zacznie wypływać woda. - Odpowietrzyć kondenser. - Odblokować pompę jeśli będzie to konieczne. - Sprawdzić ciśnienie wody. Ciśnienie wody musi wynosić minimum 0.8 bar. Wyregulować ciśnienie, o ile to konieczne; unikać nagłego wlewania zimnej wody do gorącego kotła. 0 I C001962 2. Sprawdzić szczelność wszystkich podłączeń w instalacji. 3. Sprawdzić działanie zaworu bezpieczeństwa c.o. 4. Sprawdzić prawidłowość działania pomp c.o. 5. Sprawdzić, czy termostat zabezpieczający kondensera jest odblokowany ; - Odkręcić pokrywkę ochronną. - Nacisnąć przycisk odblokowujący. C001951 1 2 6. O ile to konieczne, nastawić parametry instalacji i zaprogramować regulator. 7. Sprawdzić prawidłowość działania wszystkich urządzeń regulacyjno-zabezpieczających. 8. Sprawdzić, czy zawory na zasilaniu i powrocie c.o. są otwarte. 9. Sprawdzić otwarcie zaworów palnika. 10. Sprawdzić, czy syfon jest napełniony wodą. 11. Sprawdzić, czy zapewniony jest dopływ powietrza. 30 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

5.3 Uruchomienie Załączyć urządzenie Otworzyć zasilanie olejem. Wywołać zapotrzebowanie na ogrzewanie : patrz niżej (zależnie od rodzaju konsoli sterowniczej). Kocioł startuje do pracy. - W przypadku podgrzewacza c.w.u., ustawić termostat 11 w żądanym położeniu. Zaleca sie położenie 6 (około 60 C). Wartość ta musi być zawsze niższa od nastawy ogranicznika temperatury ładowania c.w.u. - Ustawić wyłącznik ZAŁ/WYŁ na 1. Konsola sterownicza S3 Ustawić termostat kotła 3 w żądanym położeniu. Termostat dla 2-go stopnia musi być nastawiony na wartość minimum o 5 C niższą niż dla termostatu 1-go stopnia. Aby uniknąć tworzenia się kondensatu na ściankach kotła, nie wolno bez regulatora ustawiać termostatów kotła poniżej położenia 4 tj. (ok. 40 C). Regulacja przez szafkę sterowniczą w kotłowni : - Patrz instrukcja dla regulatora. Ustawić wyłącznik ZAŁ/WYŁ na 1. Konsola sterownicza B3 - Ustawić termostat kotła 7 w żądanym położeniu. Patrz: - Instrukcja dla konsoli sterowniczej - Instrukcja dla palnika - Instrukcja dla podgrzewacza c.w.u. Konsola sterownicza K3 Ustawić termostat kotła 7 w żądanym położeniu. Konsola sterownicza DIEMATIC-m3 Ustawić wyłącznik 3 na AUTO. Sprawzić, czy termostat zabezpieczający 4 jest odblokowany. W tym celu odkręcić pokrywkę termostatu zabezpieczającego i nacisnąć wkrętakiem przycisk odblokowania. Ustawić wyłącznik ZAŁ/WYŁ 1 na. Jeżeli przy podłączaniu kotła do zasilania elektrycznego podłączony jest podgrzewacz i jego temperatura jest niższa od 25 C, w ciągu jednej minuty następuje odpowietrzenie wymiennika ciepła podgrzewacza.. Po przeprowadzeniu odpowietrzania nacisnąć przycisk MODE, aby przerwać cykl odpowietrzania. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 31

6 Wyłączenie kotła 6.1 Wyłączenie kotła Konsola sterownicza DIEMATIC-m3 i K3 : Konsola zawsze musi być podłączona do zasilania el.: - dla utrzymania funkcji przeciwdziałania zablokowaniu pompy c.o., - dla zapewnienia działania funkcji Titan Active System jeżeli podgrzewacz c.w.u. jest chroniony przez anodę tytanową. Stosować następujące tryby pracy : - Lato przy wyłączeniu ogrzewania. - Ochrona przed zamarznięciem przy wyłaczeniu kotła w przypadku nieobecności. 6.2 Ochrona przed zamarznięciem Konsola sterownicza S3 i B3 1. Ustawić wyłącznik ZAŁ/WYŁ na O. Patrz: Instrukcja dla konsoli sterowniczej Patrz: Instrukcja dla palnika 2. Odłączyć zasilanie elektryczne kotła. 3. Zamknąć zasilanie olejem. 6.2.1 Środki zapobiegawcze przy dłuższym wyłączeniu kotła - Dokładnie wyczyścić kocioł i komin. - Zamknąć wszystkie drzwiczki i klapy kotła, aby zapobiec jakiejkolwiek cyrkulacji powietrza wewnątrz kotła. - Zaleca się także zdjęcie rury łączącej kocioł z kominem i zamknięcie króćca spalinowego pokrywą. 6.2.2 Środki zapobiegawcze w razie wyłączenia ogrzewania przy wystąpieniu ryzyka zamarznięcia Radzimy używać dobrze dozowanego środka przeciw zamarzaniu aby uniknąć zamarznięcia wody grzewczej. Jeżeli nie można tego zrobić, opróżnić całkowicie instalację. 32 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

7 Kontrole i konserwacja 7.1 Kontrole Wykonać następujące kontrole minium 1 raz w roku : - Organy zabezpieczające. - Ciśnienie w instalacji. - Kontrola bezpieczeństwa palnika. - Kontrola termostatu zabezpieczającego. - Kontrola odprowadzenia kondensatu. - Instalacja neutralizacji kondensatu. Wykonać następujące konserwacje minium 1 raz w roku : - Czyszczenie palnika. - Czyszczenie korpusu kotła. - Czyszczenie kondensera. - Czyszczenie obwodu spalinowego. - Czyszczenie syfonu. 7.2 Ciśnienie wody Sprawdzić ciśnienie wody. Cisnienie wody musi wynosić minimum 0,8 bar. Wyregulować ciśnienie, przy czym unikać gwałtownego wlewania zimnej wody do nagrzanego kotła. Postępowanie to jest wymagane tylko kilka razy w sezonie grzewczym i pod warunkiem dodania niewielkiej ilości wody, w przeciwnym wypadku należy poszukać nieszczelności i ją usunąć 7.3 Opróżnianie Nie zaleca się opróżniania instalacji, o ile nie jest to absolutnie konieczne 7.4 Konserwacja Sprawność kotła zależy od stopnia jego czystości. Zlecić wykonanie wymaganych kontroli i prac konserwacyjnych. Konserwacja oraz kompletne czyszczenie kotła, oraz czyszczenie przewodów odprowadzenia spalin powinny być przeprowadzone przynajmniej 1 raz w roku przez uprawnionego instalatora Konserwacja kondensera i stacji neutralizacji kondensatu musi być obowiązkowo przeprowadzona minimum 1 raz w roku przez uprawnionego instalatora Sprawdzać i czyścić przynajmniej raz w roku syfon i przewód odprowadzenia kondensatu Czynności opisane poniżej należy zawsze wykonywać przy kotle wygaszonym i odłączonym od zasilania elektrycznego. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 33

7.4.1 Kocioł Czyszczenie korpusu kotła - Zdjąć przednią płytę obudowy. - Otworzyć drzwiczki wyczystkowe (górne drzwiczki) po odkręceniu 4 nakrętek zamykających (klucz 17). - Podnieść turbulatory. - Oczyścić starannie kanały spalinowe przy pomocy odpowiedniej dostarczonej szczotki. - Oczyścić również szczotką turbulatory i płytę przednią. - O ile to możliwe, użyć odkurzacz. - Umieścić z powrotem turbulatory. - Zamknąć drzwiczki. A Konserwacja komory spalania A - Otworzyć drzwiczki komory spalania po odkręceniu 4 nakrętek zamykających. - Oczyścić szczotką wnętrze komory spalania. - Usunąć przy pomocy odkurzacza sadzę nagromadzoną w komorze spalania. - Zamknąć drzwiczki i zamontować z powrotem płytę przednią obudowy. - W razie potrzeby wymienić uszczelkę drzwiczek komory spalania. 34 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

Umieszczenie turbulatorów Pierwsze dwa turbulatory dwóch dolnych kanałów spa- zaprojektowano z ogranicznikami, aby uprościć linowych umieszczenie ich na przewidzianym miejscu. (1) Ogranicznik Kotły dla krajów : Francja, Niemcy, Hiszpania, Austria, Słowenia, Czechy Turbulatory Kanały spal. GT... 334 GT... 335 GT... 336 GT... 337 GT... 338 GT... 339 górne - długość : 410 mm A + B - 8 8 4 - - - długość : 570 mm A + B 4 - - 4 8 8 dolne - długość : 412 mm C 2 2 2 2 4 2 - długość : 572 mm C - - - - - 2 Kotły dla krajów : Grecja, Rumunia Turbulatory Kanały spal. GT... 334 GT... 335 GT... 336 GT... 337 GT... 338 GT... 339 - długość : 410 mm A + B - 8 8 - - - górne - długość : 570 mm A + B 4 - - 4 4 4 dolne - długość : 412 mm C 2 2 2 2 2 2 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 35

Czyszczenie komory spalinowej - Zdjąć lewą i prawą pokrywę wyczystkową komory spalinowej (2_śruby skrzydełkowe) i usunąć odkurzaczem nadgromadzoną sadzę. - Zamontować z powrotem pokrywy wyczystkowe. - W razie potrzeby, wymienić uszczelki. 36 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

7.4.2 Konserwacja kondensera Konserwacja kondensera i stacji neutralizacji kondensatu musi być przeprowadzona przez uprawnionego instalatora minimum raz w roku. Czyszczenie kondensera - RCF 301 Czynności czyszczenia należy zawsze wykonywać przy kotle wygaszonym i odłączonym od zasilania elektrycznego. 1 2 C001959 1 1 2 C001922 1. Zdemontować pokrywy wyczystkowe kondensera. 2. Użyć dostarczoną specjalną lancę do czyszczenia korpusu kondensera strumieniem wody. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 37

Czyszczenie kondensera - RCF302 1 2 C001931 2 1. Zdemontować górną płytę obudowy. 2. Zdemontować płytę boczną. 6 4 3 4 C001932 5 3. Wyjąć izolację boczną. 4. Zdemontować klapę wyczystkową. 5. Użyć dostarczoną specjalną lancę do czyszczenia korpusu kondensera strumieniem wody. Zamontować z powrotem elementy. 6. Postępować w ten sam sposób przy przeciwnej stronie kondensera. 38 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

7.4.3 Konserwacja przewodów odprowadzenia spalin RCF301 C001963 1 2 RCF302 C001935 1 2 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 39

7.4.4 Konserwacja palnika Patrz instrukcja dostarczona z palnikiem. 7.4.5 Konserwacja syfonu - (opcja) Dla zapewnienia bezpiecznej pracy kotła : Sprawdzać i czyścić przynajmniej raz w roku syfon i przewód odprowadzenia kondensatu. Bez corocznej konserwacji czyszczenia syfon mógłby się zatkać, przez co kondensat nie mógłby wypływać i powodowałby zatykanie odpływu spalin, prowadząc do zakłóceń w pracy kotła. 7.4.6 System neutralizacji kondensatu - (opcja) Czynności czyszczenia należy zawsze wykonywać przy kotle wygaszonym i odłączonym od zasilania elektrycznego. Stację neutralizacji kondensatu należy sprawdzać minimum raz w roku. Efektywność granulatu neutralizującego można kontrolować sprawdzając na wylocie urządzenia wartość ph zneutralizowanego kondensatu (papierkiem lakmusowym). Jeżeli wartość ph jest niższa od 6.5, należy obowiązkowo oczyścić stację neutralizacji i wymienić granulat. Środek neutralizujący nie powoduje zanieczyszczenia środowiska i może być usuwany bez ryzyka z odpadami z gospodarstwa domowego. Dostępne są zestawy na wymianę granulatu i węgla aktywnego - pakiet MD226, nr art. : 100012685. 40 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

8 Części zamienne - GTU C 330 Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nr art. żądanej części. 02/03/2011-300016150-002-B Korpus kotła DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. - Centre Pièces de Rechange 4 rue d Oberbronn - F-67110 REICHSHOFFEN - +33 (0)3 88 80 26 50 - +33 (0)3 88 80 26 98 cpr dedietrichthermique.com

Izolacja Podstawa 42 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

Obudowa zewnętrzna (kocioł) A 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 43

143 144 145 Zestaw armatury połączeniowej kocioł-kondenser- RCF301 140 141 142 151 146 147 148 150 147 146 144 149 149 148 145 144 160 144 Zestaw armatury połączeniowej kocioł-kondenser - RCF302 152 153 C001971 161 140 141 142 143 144 146 147 148 149 150 147 149 148 144 160 145 144 152 153 151 146 144 155 C001972 44 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

Kondenser RCF301 181 182 170 183 171 173 180 184 172 173 185 174 187 186 188 175 189 191 190 C001979-B 176 177 178 179 192 193 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 45

Kondenser RCF302 215 200 206 204 201 216 217 205 202 218 207 203 204 210 219 220 208 221 211 224 222 223 209 C001980-C 212 213 214 228 225 226 227 46 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

Zestaw recyrkulacji - MD218 (opcja) 300 306 301 302 303 302 301 304 307 304 305 300 306 C001970-B 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 47

Konsole sterownicze Tableau de commande *1 Patrz wykaz części zamiennych w instrukcji dla konsoli Konsola sterownicza S3 - pakiet MD4 Konsola sterownicza K3 Konsola czołowa - pakiet MD2 Konsola boczna - pakiet MD139 Konsola sterownicza DIEMATIC-m3 Konsola czołowa - pakiet MD1 Konsola boczna - pakiet MD138 Konsola sterownicza B3 Konsola czołowa - pakiet MD3 Konsola boczna - pakiet MD140 48 GTU C 330 02/03/2011-300016150-001-D

Poz. Nr art. Wyszczególnienie Korpus kotła 1 82198912 Człon tylny, kompletny 2 8219-8966 Człon pośredni specjalny 3 8219-8976 Człon przedni kompletny 4 8116-0571 Nypel Poz. Nr art. Wyszczególnienie 30 8219-0020 Turbulator dolny 572 31 8219-7724 Torebka ze śrubami dla korpusu kotła 32 8219-8957 Torebka ze śrubami - drzwiczki kom. spal. 33 9430-5027 Kit do nypli porcja 0.3 kg 34 9428-5095 Kit Novasil S 17 5 8219-8968 Ściąg montażowy kompl., kocioł 4-członowy 5 8219-8969 Ściąg montażowy kompl., kocioł 5-członowy 5 8219-8970 Ściąg montażowy kompl., kocioł 6-członowy 5 8219-8971 Ściąg montażowy kompl., kocioł 7-członowy 5 8219-8972 Ściąg montażowy kompl., kocioł 8-członowy Różne 50 9750-5025 Szczotka 51 9750-5076 Trzonek szczotki 1000 mm 51 9750-5060 Trzonek szczotki 1300 mm 5 8219-8973 Ściąg montażowy kompl., kocioł 9-członowy 6.1 8202-0028 Korek 2 1/2" - 1/2" 6.2 8209-0049 Korek 2 1/2" - 1/2" - NL 6.3 94948080 Nypel podwójny N 241-1/2"x1/4" 7 9536-5611 Tuleja zanurzeniowa Rp 1/2 8 8013-0028 Korek 2 1/2" - 1/2" 9 8553-5513 Kołnierz zasilania, kocioł 4-9-członowy 10.1 8553-5514 Kołnierz powrotu, kocioł 4 i 5-członowy 10.2 8553-5515 Kołnierz powrotu + rozdzielacz, kocioł 6-8-członowy 10.3 8553-5516 Kołnierz powrotu + rozdzielacz, kocioł 9-czł. 10.4 9754-9178 Kołnierz współpracujący 11 9495-0249 Korek, męski 290 T9 - R 1 1/2 70 8553-7060 70 8553-7061 70 8553-7062 70 8553-7063 70 8553-7064 70 8553-7065 Podstawa Podstawa kompletna, kocioł 4-członowy pakiet FD 30 Podstawa kompletna, kocioł 5-członowy pakiet FD 31 Podstawa kompletna, kocioł 6-członowy pakiet FD 32 Podstawa kompletna, kocioł 7-członowy pakiet FD 33 Podstawa kompletna, kocioł 8-członowy pakiet FD 34 Podstawa kompletna, kocioł 9-członowy pakiet FD 35 11.1 9501-4122 Uszczelka kołnierza 12 8104-8984 Zawiasa 13 8219-8916 Drzwiczki wyczystkowe 14 9425-0306 Ochrona drzwiczek wyczystkowych 15 9425-0305 Izolacja drzwiczek wyczystkowych 16 9508-6032 Sznur silikonowy Ø 10 17 9756-0203 Oś Ø 12x350 18 8219-8913 Króciec Ø 180 kompl. 18 8219-8914 Króciec Ø 200 kompl. 19 8219-0206 Pokrywa wyczystkowa prawa dla króćca 20 8219-0207 Pokrywa wyczystkowa lewa dla króćca 21 8219-8953 Drzwiczki komory spalania ø 135 kompl. 22 9425-0303 Osłona wewn. drzwiczek komory spalania 23 9425-0302 Osłona drzwiczek komory spalania 24 9425-0301 Izolacja drzwiczek komory spalania 25 8015-7700 Wziernik + uszczelki 26 9757-0027 Kołnierz wziernika 27 9495-0050 Korek 1/4" 28 8219-0539 Prowadnica drzwiczek komory spalania 29 8219-0017 Turbulator górny 410 29 8219-0018 Turbulator górny 570 30 8219-0019 Turbulator dolny 412 Izolacja 90 8553-5507 Izolacja korpusu kotła 4-czł., kompl. 90 8553-5008 Izolacja korpusu kotła 5-czł., kompl. 90 8553-5509 Izolacja korpusu kotła 6-czł., kompl. 90 8553-5510 Izolacja korpusu kotła 7-czł., kompl. 90 8553-5511 Izolacja korpusu kotła 8-czł., kompl. 90 8953-5512 Izolacja korpusu kotła 9-czł., kompl. Obudowa zewnętrzna 100 200005572 Obudowa zewnętrzna GT 334 100 200005573 Obudowa zewnętrzna GT 335 100 200005574 Obudowa zewnętrzna GT 336 100 200005575 Obudowa zewnętrzna GT 337 100 200005576 Obudowa zewnętrzna GT 338 100 200005577 Obudowa zewnętrzna GT 339 101 200005570 Pokrywa przednia 102 200004840 Listwa poprzeczna górna 103 200005571 Pokrywa dolna 104 200005032 Płyta tylna, kompletna 105 200005033 Płyta boczna prawa kompl., kocioł 4-czł. 105 200005034 Płyta boczna prawa kompl., kocioł 5-czł. 02/03/2011-300016150-001-D GTU C 330 49