St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Monday, Tuesday, Thursday & Friday 9:00 AM 6:00 PM The Voice from Saint Camillus April 19, 2015 Third Sunday of Easter Parish Bulletin Pastor Rev. Waclaw Lech, OCD Associate Pastor Rev. Pawel Furdzik, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Mrs. Stella Jarvis Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Pawel Buras Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Reflecting on God s Word Some vaccinations only last so long. After a predictable amount of time the immunity wears off and people are susceptible to the same old disease again. That s when it s time for a booster shot. It seems that we also need booster shots for faith. Baptism alone is not enough. The joy and peace that illed our communities two weeks ago are probably starting to lag and our old selves may be starting to re-emerge. We need a weekly dose of Resurrection appearances, in the Eucharist we share. All three of this week s readings as well as the psalm point out the weakness of our human faith. Yet they emphasize the forgiveness and blessing that are always available to those who turn to Jesus Christ the righteous one. Can we recognize ourselves in Luke s Gospel today? Do we realize how deeply we depend on our weekly booster shot of the Eucharist to remember and reclaim the saving presence of the risen Lord? Virginia Stillwell Copyright 2014, World Library Publications. All rights reserved. Third Sunday of Easter April 19, 2015 You alone, O L, bring security to my dwelling. Psalm 4:9
Page Two April 19, 2015 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, April 19th, Third Sunday of Easter 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynno-błagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Maria Staszel (Syn z Rodziną) - Ignacy Oskwarek (Siostra) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Krystyny i Józefa - Marek Oczkowski (Rodzina) - Hermina Oskwarek (Mikołaj i Wanda Bindas) - Wacław Oksztol - Teo il Takuski i Czesław Leja - Bronisława i Paweł Leśny (Rodzina Truty) 9:00 Jerome Santos (Wife) 10:30 (PL) Stanisław Mrowca 9ta rocznica śmierci (Żona) 12:30 PM- Jan Leśnicki 11ta rocznica śmierci, za rodziców Leśnickich i Kowalkowskich (Rodzina) - Dziękczynna z prośbą o dalszą opiekę Bożą - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Maria Topór - Maria Karwaczka - Janina i Jan Polarczyk (Rodzina) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Mirka z okazji 50tych urodzin - Marianna Tkacz (Córka) - Adam Sopiarz (Tata) Monday, April 20th 7:00 Siostra Afra 8:30 (PL) - Agnes Komperda (Dzieci) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Teresy Paluch z okazji urodzin Tuesday, April 21st, Saint Anselm 7:00 Za zmarłe Siostry Albertynki 8:30 (PL) Helena i Franciszek Hornik (Rodzina) Wednesday, April 22nd 7:00 W intencji dziecka nienarodzonego z Duchowej Adopcji 8:30 (PL) Jan i Anna Urbaniak (Córka) Thursday, April 23rd, Saint George 7:00 8:30 (PL) Dziękczynna za otrzymaną pracę Friday, April 24th, Saint Fidelis of Sigmaringen 7:00 8:30 (PL) Jan i Stella Jabłoński Saturday, April25th, Saint Mark, Evangelist 7:00 Za ojczyznę, kapłanów i osoby konsekrowane 8:30 (PL) Waleria, Józef, Jan, Marian i Janina Ostręga (Rodzina) 5:00 PM Health & God s blessings for Stella & John Sunday, April 26th, Fourth Sunday of Easter 7:30 (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla wnuka Sebastiana - Edward Urbanowicz (Mama z Rodziną) - Maria Staszel (Syn z Rodziną) - Ignacy Oskwarek (Siostra) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Krystyny i Józefa - Hermina Oskwarek (Mikołaj i Wanda Bindas) - Wacław Oksztol COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. 9:00 Peter & Lottie Folga (Maria Szywała) 10:30 (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Andrzeja Faber z okazji urodzin (Teściowie) - Msza św. odpustowa ku czci św. Józefa Robotnika Koła Dział 12:30 PM- - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Andrzej Antolak i Teresa Maśnica (Rodzice) - Franciszek i Maria Jeż i ich dzieci (Rodzina) - Adam Sopiarz (Tata)
Third Sunday of Easter Page Three SAVORING THE EXPERIENCE One of the wonderful things about vacations is the time we spend two or three weeks afterward savoring the experience, sharing vacation photos and memories with our family and friends. This kind of re lection puts us back in touch with the original experience and reminds us of the relaxation and wonder the vacation afforded us. Today, on the Third Sunday of Easter, the Church blesses us with reminders of what we celebrated two Sundays ago. All three readings are re lections on the meaning of the death and resurrection of Christ. One of the threads running through these re lections is that the purpose of the Lord s suffering, death, and resurrection was to save us, to forgive our sins. We are given ifty days to ponder this reality ifty days to savor the experience of Christ s dying and rising for us. Copyright J. S. Paluch Co. W dniu dzisiejszym, prowadzona jest zbiórka używanej odzieży, butów i środków osobistych dla kobiet i dzieci o iar przemocy domowej. Zbiórka prowadzona jest w czasie polskich Mszy św. w sali obok kościoła. Akcję pomocy sponsoruje Zrzeszenie Polsko-Amerykańskie. Zachęcamy wszystkich do wsparcia tej akcji. Nie zwlekaj! Zapisz się do naszej polskiej szkoły! pod adresem 5426 S. Lockwood Ave., Chicago przy kościele św. Kamila W roku szkolnym 2015/2016 będziemy prowadzić zajęcia w piątki od 5:00 do 6:00 PM religia od godz. 6:00 do 9:00 PM Polska Szkoła w soboty od 9:00 do 10:00 AM religia od godz. 10:00 AM do 1:00 PM Polska Szkoła Oferujemy Program Naucznia Religii od przedszkola do klasy ósmej. Prężnie działająca drużyna harcerska, zespół muzyczny Rozśpiewane Nutki i kółko teatralne. Kajtek Wspaniała atmosfera i doświadczona kadra pedagogiczna. Zapraszamy! Po więcej informacji dzwoń pod numer 773-470-6587 lub odwiedź naszą stronę internetową www.szkolacholewinskiego.org W dniu dzisiejszym, po Mszy św. o godz. 10:30 w sali Kacprowskiego wystąpią dzieci z Teatrzyku Kajtek działającego przy Polskiej Szkole Ks. Cholewińskiego. Teatrzyk "Kajtek" pod przewodnictwem Pani Zo ii Piątkowskiej przedstawi bajkę na podstawie opowiadania ks. Mieczysława Malińskiego Jest taki kwiat. Na to przedstawienie serdecznie wszystkich zapraszamy. W niedzielę 26 kwietnia w sali przy kościele będzie miała miejsce prezentacja obrazów Jana i Adama Styków między innymi Golgota, Święta Rodzina, Bóg Stwórca i Chrystus Król połączona ze sprzedażą reprodukcji tych obrazów. Obrazy będą dostępne w różnych wersjach, formatach i cenach. Zysk z tej sprzedaży zostanie przeznaczony na cele społeczne. On Sunday, April 26, 2015, we will be presenting pictures by John and Adam Stykow. Among these will be "Golgota", "The Holy Family", "God the Creator" and "Christ the King". These reproductions with various verses, formats and prices will be available for purchase at that time. Mother's Day Celebration Sunday, May 10 Celebrate Mother's Day with the Mass for Expectant Mothers at Holy Name Cathedral, State and Superior Streets in Chicago, on Sunday, May 10, with Bishop Francis J. Kane, at 12:30 p.m.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Silvano Alday Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Aniela Bartyzol Emily Beasley Maria Bielak Renata Chwedyk Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Krystyna Greczek Victoria Grzyb Carol Holzman Irene Kozak Jean Kozmic Toni Leja Regina Lewis Maria Medrano Edward Michalowski John Mrugala Helen Nowicki Emily Paciga Zachary Ramos Joanna Saczek Zo ia Scislowska Genevieve Skap Władysław Skibiński Jan Slodyczka Kelly Smith Wayne Spirala Florence Stebner Agnes Turziak Aniela Wilczek Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 04/19/2015 to 04/25/2015 *For the Parishioners Catholic Charities Collection on Mother s Day Kolekta na Katolicką Organizację Charytatywną w Dzień Matki Eva is doing all she can to raise her grandchild alone on a limited income. She called Catholic Charities when she couldn t afford to ix her plumbing. We made the home repair, and invited her to our caregiver support group. She was one of the 398,078 seniors we helped last year. Please give to Catholic Charities on Mother s Day to help seniors live in comfort. Learn more at www.catholiccharities.net. People have a dignity that is priceless and worth far more than things. - Pope Francis Ewa robi co może, aby samodzielnie wychować wnuka, mając ograniczone dochody. Zadzwoniła do Katolickiej Organizacji Charytatywnej, kiedy nie stać jej było na naprawę kanalizacji. Nasza organizacja wykonała naprawę i zaprosiła Ewę na spotkania grupy wsparcia. Jest ona jedną z 398,078 emerytów, których obsłużyliśmy w ubiegłym roku. W Dniu Matki złóż o iarę na rzecz Katolickiej Organizacji Charytatywnej, pomagając w ten sposób godnie żyć emerytom. Ludzie mają godność, która jest bezcenna i warta o wiele więcej niż przedmioty. - Papież Franciszek
On behalf of the Staff and the entire Community of Saint Camillus Parish, we would like to offer our most sincere thanks and express our gratitude to the very generous benefactors listed below for contributing to the purchase of the Jesus statue for our Easter tomb. W imieniu zarządu i wspólnoty para ii św. Kamila pragniemy przekazać serdeczne podziękowania i wyrazy wdzięczności naszym dobroczyńcom, którzy w ostatnim czasie przekazali donacje na pokrycie kosztów zakupu igury Pana Jezusa do grobu Pańskiego: JAN KUŁACH $100.00 ANNA & ANDRZEJ STRĄCZEK $200.00 JOLANTA ŻARNOWSKA $200.00 May God Reward, Bless, and keep them in His Care! Przekazując serdeczne podziękowanie, życzymy Bożej opieki w życiu i pracy wszystkim naszym darczyńcom. Szczęść Boże! Thank You, Bulletin Advertisers Dziękujemy Naszym Sponsorom This bulletin is subsidized completely by those companies whose advertisements appear on the last page. If you have the opportunity, you may thank them in the name of our parish by using their products or services. Should you desire to participate as a sponsor of our bulletin, you may contact J. S. Paluch Company at 800-566-6170. Copyright, J. S. Paluch Co. Nasz para ialny biuletyn wydawany jest dzięki inansowemu wsparciu tych kompanii, których reklamy znajdują się na ostatniej stronie biuletynu. Jeśli macie okazję wesprzyjcie ich działalność poprzez korzystanie z ich usług lub produktów. Jeśli ktoś chciałby zostać sponsorem naszego biuletynu, prosimy o kontaktowanie się z wydawcą J.S. Paluch 800-566-6170. Our weekly offering $2,557.00 RECEIVED IN 251 ENVELOPES $3,429.00 LOOSE MONEY $5,986.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 04-05-2015 $9,518.00 EASTER COLLECTION THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wparcie naszej para ii.
Margaret Las ED THE PLUMBER ATTORNEY - ADWOKAT ED THE CARPENTER Mowie Po Polsku Best Work Best Rate Burr Ridge 630.908.7730 MargaretLasLaw@me.com Maria s Hair Creations 5926 S. Archer New Clients 10% Off Satisfaction Guaranteed As We Do All 773-767-6111 773-471-1444 708.467.0033 7163 W. 84th St., Burbank www.twojadwokat.com PIPES R US PLUMBING & SEWER Lic # PL16438 SENIORPOLICE-FIREMEN DISCOUNTS 773.699.9255 6274 S. ARCHER CHICAGO 773.259.7869 $19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH *First Three Months LAURA JEAN NALEPKA Attorney At Law & CREMATION SERVICES Real Estate Wills Trust Probate 4422 W. 63RD St., Chicago, IL EDWARD A. TYLKA DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773.585.7111 SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku 6620 W. ARCHER AVE. Open 7 Days 6am to 5pm THREE SONS PANCAKE HOUSE 773.586.7900 Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise Brian or Sally, coordinators an Official Agency 860.399.1785 Travel of AOS-USA www.catholiccruisesandtours.com MARGARET RADZISZEWSKI, DDS DAZZLING DENTISTRY, INC. 50 OFF $ 00 Mowimy Po Polsku Your First Visit 773-586-5040 With This Ad 6941 S. Archer Ave. BELCHER LAW OFFICE PEACHES & PEARS Restaurant FAMILY RESTAURANT 6200 S. ARCHER Open 7 Days at 7 AM Breakfast * Lunch * Dinner Toilets, Tubs, Sinks, Faucets 10% OFF Foundation Leaks Repaired With This Ad 6435 W. Archer 773-229-9208 VILLA ROSA PIZZA ITALIAN RESTAURANT & CATERING Coupon Coupon $2 OFF 16 or 18 PIZZA $10 OFF CATERING ORDER FOR 20 OR MORE NOT VALID W/OTHER OFFERS NOT VALID W/OTHER OFFERS Matt Belcher BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, HOME OF THE PIZZA KING Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION., www.paluchpartners.com PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists Bathroom Installations Sump Pumps Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 A way for you to partner with service providers who support your parish through their sponsorship of the parish bulletin. GEORGE S All Types of Plumbing Repairs 773.585.2767 Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. 912024 St Camillus Church... TOLL FREE: 1-877-801-8608 Attorney At Law Mowie Po Polsku VillaRosaPizza.com 24/7 HELP No Long-Term Contracts Price Guarantee American Made THADDEUS S. KOWALCZYK 5786 S. ARCHER TALK... FULLY INSURED RIDGE FUNERAL HOME 24 Hour Emergency Service FREE ESTIMATE PUSH Lic# 055-026066 Mowimy Po Polsku Zbigniew Ziggy Kois PROTECTING SENIORS NATIONWIDE Our Own Work $$ Parishioner Discount $$ Attorney - Adwokat HERITAGE ROOFING Sewers Inspected by camera Battery Backup Systems Quality Work - Reasonable Prices (708) 952-1833 40 yrs. exp. Lic #SL574 Richard-Midway Funeral Home Family Owned & Operated 773-767-1840 773-767-8807 5749 Archer Ave., Chicago Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Robert M. Lewandowski, Director Andrew Kopnicky, Director 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. 773.585.8367 www.richardmidwayfh.com www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170