JUNIOR-ROK 2017 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA FICHE D'IDENTIFICATION

Podobne dokumenty
MINI ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

ROK GP 2018 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA FICHE D'IDENTIFICATION

MINI ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

MINI ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

SHIFTER ROK 2015 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA FICHE D'IDENTIFICATION

BABY ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

BABY ROK 2012 POLAND

SHIFTER ROK 2014 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA FICHE D'IDENTIFICATION

SHIFTER ROK 2018 SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA FICHE D'IDENTIFICATION

125cc ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET KARTA TECHNICZNA

BABY ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

MINI ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

MINI ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

125cc SUPER ROK SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION SHEET KARTA TECHNICZNA

BABY ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

BABY ROK pag SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA IDENTIFICATION SHEET

MINI ROK. - pag

WATERSWIFT 60cc - TaG

POLSKI ZWIĄZEK MOTOROWY Główna Komisja Sportu Kartingowego KARTA TECHNICZNA SILNIKA

Cylinder volume Pojemność cylindra. Bore Średnica cylindra. Stroke Suw. Cooling system System chłodzenia. Inlet system System wlotowy

POLSKI ZWIZEK MOTOROWY Główna Komisja Sportu Kartingowego KARTA TECHNICZNA SILNIKA

Part No. Nr SAP DESCRIPTION NAZWA 1 Z FUEL CAP POKRYWA WLEWU PALIWA 2 Z PACKING WASHER USZCZELKA 3 Z FUEL CAP RETAINER UCHWYT

POLSKI ZWIĄZEK MOTOROWY Główna Komisja Sportu Kartingowego

POLSKI ZWIZEK MOTOROWY Główna Komisja Sportu Kartingowego KARTA TECHNICZNA SILNIKA

Condizioni generali di ritiro e di accettazione di particolari usati BX

Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8)

Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, Spis treści

POLSKI ZWIĄZEK MOTOROWY. Grupa / Group BMW IS CUP

NR. SKAN KOD NAZWA 1 CZ Zderzak przód 2 CZ Nakrętka z kołnierzem. 4 CZ Błotnik przód prawy

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa CAUTION LABEL SPACER WAŁ do EX2650LH ŚRUBA

Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167

Ilustracja A skrzynia korbowa, cylinder

NYSA, ŻUK, UAZ, LUBLIN

3

NAPRAWA. 1) lokalizuje uszkodzenia zespołów i podzespołów pojazdów samochodowych na podstawie pomiarów i wyników badań diagnostycznych;

Identyfikacja samochodu

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T ZŁĄCZKA WĘŻYKA do EK7651H

SILNIK DS 1100 REGULOWANIE LUZU ZAWOROWEGO

Identyfikacja samochodu

SPECYFIKACJA TŚM DO STAR poz. 43

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa TULEJA CIĘGNA do EVH LINKA BOWDENA do EVH2000

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa (zam ) WKRĘT PT 4x18 do MT240/601/811/952/ DŹWIGNIA do EBH252

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SWORZEŃ do EA GNIAZDO SPRĘŻYNY do EA ŚRUBA M5x20 do EA3600

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa TULEJA CIĘGNA do EVH LINKA BOWDENA do EVH2000

Zespoły pojazdu Wariant I Wariant II Wariant III Wariant IV. Silnik V V V V. Skrzynia biegów - mechaniczna V V V. Skrzynia biegów - automatyczna V V V

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE

KATALOG CZĘŚCI SILNIKA PARTS CATALOGUE 4CT107/A9/3 EURO 3

Zespoły pojazdu objęte ochroną w poszczególnych wariantach

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SWORZEŃ do EA GNIAZDO SPRĘŻYNY do EA ŚRUBA M5x20 do EA3600

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 29/04/2015. Grande Punto 1,3 MultiJet 90. Moc silnika. Rok produkcji

REGULAMIN KRAJOWY PUCHARU ROK CUP POLAND

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa OSŁONA do HTS6000/HT POMPKA ZASYSAJĄCA do HTS6000/HT2960

WYKAZ rzeczy ruchomych włączonych do zestawu części zamiennych do samochodów Star 660 i 266 pozycja nr 2 przetargu z dnia r.

Instrukcja instalacji zmywarki. Zmywarka LS 9325 BE

1E40FP-3Z LIST OF ENGINE PARTS OF ATTACHED FIG.1(Ⅰ)

"Części do agregatów prądotwórczych pakiet zawierający 469 poz. asort. wg oddzielnego wykazu"

POLSKI ZWIZEK MOTOROWY Główna Komisja Sportu Kartingowego KARTA TECHNICZNA SILNIKA

51 Kranik spustowy - Star 660, S X szt. 16, Kranik spustowy - Star 660, S X szt. 1, Kranik spustowy wody -

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa BĘBEN SPRZĘGŁA do EM4351UH RETAINING RING (INT) R-42

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T ZBIORNIK PALIWA KPL WKŁADKA do EK7651H

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY do DCS230T ZBIORNIK PALIWA KPL WKŁADKA do EK7651H

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Spis treści. I. Wprowadzenie do naprawy zespołów i podzespołów pojazdów samochodowych

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SUPPORT RING STATOR FOR 50HZ/220V,110V/220V BOLT & WASHER ASS'Y

ROTAX MAX Challenge POLAND 2013 Regulamin Techniczny

CENNIK USŁUG AUTO-SERWISU ZIBBART

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa KOLANKO do EB7650T O RING W X D19-4 SERIAL NO.

ROTAX MAX Challenge POLAND 2014 Regulamin Techniczny

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CZĘŚĆ I

Państwowa Komisja Badania Wypadków Lotniczych Samolot ultralekki Gemini Eol 2S; OK-JUA81; r., Warszawa-Marymont ALBUM ILUSTRACJI

ROTAX MAX Challenge POLAND 2015 Regulamin Techniczny

Numer katalogowy Numer Nazwa części

Lp. Wyszczególnienie Jm. Ilość Kat. 3 Komplet remontowy główny UD-2 kpl Zestaw ZRB-0,5/S-101M kpl Zestaw ZRB-1/S-101M kpl.

Numer Numer katalogowy Nazwa części

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 20/03/2015. Focus ('04/'08) 1,6 TDCi. Kod silnika. Rok produkcji

Pinze di presa per wafer SWGm

ROTAX MAX Challenge POLAND Regulamin Techniczny 2011

DANE TECHNICZNE - SILNIK 213

Układ napędowy. Silnik spalinowy CAT C27 Typ silnika CAT C 27. Zespół prądnic synchronicznych. Znamionowa prędkość obrotowa

CZASOCHŁONNOŚĆ NAPRAW

KATALOG USZCZELEK DO CIĄGNIKÓW I SILNIKÓW PZL WOLA-HENSCHEL

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa LABEL G2400R 50HZ-220V BOLEC END COVER BOLT & WASHER ASS'Y

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Podwozie. Części Deserter

MOMENTY DOKRĘCANIA: ZAWIESZENIE ZESPOŁU SILNIK SKRZYNIA BIEGÓW

Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści

1. Wsadzamy wał do bloku otworem na śrubę mocującą koło pasowe od strony rozrządu.

AUTO-SZLIF DZIAK CENTRUM OBRÓBKI SILNIKÓW ISO 9001:2000

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

Identyfikacja samochodu. Układ zapłonowy. Ustawienie zapłonu i test spalin. Świece zapłonowe

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 20/03/2015. Focus ('04/'08) 1,6 TDCi. Kod silnika. Rok produkcji

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Rok produkcji Rejestracja. Tel. - służbowy Data 29/04/2015. Grande Punto 1,3 MultiJet 70. Moc silnika. Rok produkcji

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

ŚRODKI I URZĄDZENIA TRANSPORTU UKŁADY NAPĘDOWE STATKÓW MORSKICH

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Transkrypt:

SCHEDA D'IDENTIFICAZIONE KARTA TECHNICZNA FICHE D'IDENTIFICATION La presente scheda di identificazione riproduce descrizioni, illustrazioni e dimensioni del motore JUNIOR ROK per l utilizzo nel PROGETTO JUNIOR ROK CUP riconosciuto dall PZM-GKSK. Ta kopia Karty Technicznej, opisy, ilustracje i wymiary silnika JUNIOR ROK mają być stosowane w zawodach ROK CUP POLAND zatwierdzonych przez PZM GKSK. SONO RICONOSCIUTI SIA I MOTORI CHE PRESENTANO LA MARCHIATURA VORTEX, SIA QUELLI CON LA MARCHIATURA ROK BOTH ENGINES WITH VORTEX AND ROK MARKING, ARE RECOGNISED OBA SILNIKI Z NAPISEM VORTEX LUB ROK SĄ DOZWOLONE. - pag. 1 - www.vortex-rok.com

OGNI AGGIUNTA O ASPORTAZIONE (raccordatura, lucidatura, ecc.) DI MATERIALE RISPETTO AI PEZZI ORIGINALI E PROIBITA EVERY MATERIAL ADDING OR REMOVAL (mashining, burnishing, etc.) FROM ORIGINAL COMPONENTS IS FORBIDDEN JAKIEKOLWIEK DODAWANIE LUB ODEJMOWANIE MATERIAŁU (wygładzanie, polerowanie, szlifowanie, itp.) OD ORYGINALNYCH CZĘŚCI JEST ZABRONIONE. ALESAGGIO ORIGINALE ORIGINAL BORE ŚREDNICA CYLINDRA 54.05 mm ALESAGGIO MASSIMO MAX ALLOWED BORE MAX. ŚREDNICA CYLINDRA 54.28 mm CORSA STROKE SKOK 54±0.2 mm CILINDRATA ORIGINALE ORIGINAL DISPLACEMENT POJEMNOŚĆ SKOKOWA 123.9 cc INTERASSE FORI BIELLA CONROD HOLES INTERAXLE DŁUGOŚĆ KORBOWODU 102±0.2 mm SVILUPPO DEL CILINDRO CYLINDER ROZWINIĘCIE CYLINDER DEVELOPEMENT L angolo di scarico deve essere misurato con uno spessore da 0,20 mm, avente larghezza 5 mm. (come disegno di fianco) The exhaust angular reading must be measured with a 0,20 mm thick and 5 mm wide wedge. (see drawing beside). Pomiar kanału wydechowego szczelinomierzem grubości 0,20mm i szerokości 5 mm. (patrz rys. obok). SCARICO EXHAUST WYDECH 184 MAX BOOSTER BOOSTER BOOSTER 179.5 MAX TRAVASI PRINCIPALI MAIN TRANSFERS GŁ. PRZELOTOWE 131 MAX d.54.05x 53.2 max 13.5 max 31.9 min 30.1 min 42.3 min 4.5 min 35.2 max 28.9 max 28.2 max POMIAR PO CIĘCIWIE - pag. 2 - www.vortex-rok.com

DESCRIZIONE: CUILINDRO CON CANNA IN GHISA DESCRIPTION : CYLINDER WITH CAST IRON LINER OPIS : CYLINDER Z TULEJĄ ŻELIWNĄ BASE CILINDRO CYLINDER BASE PODSTAWA CYLINDRA SEZIONE DEL CILINDRO CYLINDER SECTION CYLINDER - POMIAR 27±1 29±1 BASE CILINDRO CYLINDER BASE PODSTAWA CYLINDRA CONDOTTO DI SCARICO EXHAUST DUCT KANAŁ WYDECHOWY - pag. 3 - www.vortex-rok.com

TESTA E CAMERA DI COMBUSTIONE CYLINDERHEAD AND COMBUSTION CHAMBER GŁOWICA KOMORA SPALANIA VOLUME DELLA CAMERA DI SCOPPIO : MINIMO MISURATO AL BORDO SUPERIORE DELL'INSERTO CIK/FIA COMBUSTION CHAMBER VOLUME : MINIMUM MEASURED AT THE TOP EDGE OF THE CIK/FIA INSERT POJEMNOŚĆ KOMORY SPALANIA : MINIMUM MIERZONE WEDŁUG ZASAD CIK/FIA, TULEJKĄ i PODKŁADKĄ 9.5 cc MIN 9,5 cc MIN SQUISH THICKNESS SQUISH ZGNIOT SQUISH 1 mm MIN 30.5±0.2 Ø54±0.5 INSERTO CANDELA PER CONTROLLO VOLUME CAMERA DI COMBUSTIONE SPARK PLUG INSERT FOR COMBUSTION CHAMBER VOLUME CHECK TULEJKA DO KONTROLI POJEMNOŚCI KOMORY SPALANIA - pag. 4 - www.vortex-rok.com

PROCEDURA PER LA VERIFICA DELLA CUBATURA Far smontare il motore dal telaio Attendere che sia a temperatura ambiente Fare smontare la testata per verificare la sporgenza della candela all interno della cupola della camera di combustione Fare smontare la candela ( verificare la quota del 18,5mm) Avvitare L INSERTO e la relativa RONDELLA sp=0.5 mm al posto della candela ( L inserto stretto sulla testata, non dovrà oltrepassare la parte superiore della camera di combustione. Esso dovrà essere fissato sulla testata nello stesso ed identico modo come era fissata la candela di 18,5mm) Rendere stagno con l aiuto di grasso la parte superiore del pistone e la periferica del cilindro Mettere il pistone a punto morto superiore e bloccare l albero motore Asciugare accuratamente l eccedenza di grasso Assicurarsi che il motore sia in piano Fare rimontare la testata e stringerla alla coppia di serraggio definita dal Costruttore Con una buretta di laboratorio graduata ( meccanica o elettronica) riempire la camera di combustione ( con una miscela del 50% di olio utilizzato per fare la miscela e il 50% di carburante) fino a quando il liquido rasenta il bordo superiore dell inserto Il volume allora misurato sarà quello stabilito nella fiches di omologazione della categoria interessata. PROCEDURA WEYFIKACJI POJEMNOŚCI KOMORY SPALANIA Wymontować silnik z podwozia. Poczekać do wyrównania temperatury z temperaturą otoczenia. Zdemontować głowicę w celu(określenia penetracji ) weryfikacji pozycji świecy zapłonowej w komorze spalania. Wykręcić świecę zapłonową ( weryfikacja wysokości długości trzonu 18,5mm). Wkręcić tulejkę CIK/FIA z podkładką o grubości 0,5 mm w miejsce świecy zapłonowej. ( Tulejka kontrolna nie może wystawać z czaszy komory spalania i musi być zamocowana w głowicę w taki sam sposób jak świeca zapłonowa wysokości-długości trzonu 18,5mm ). Uszczelnić przy użyciu smaru stałego górna część tłoka i obwód cylindra. Umieścić tłok w górnym położeniu (zwrocie zewnętrznym) i unieruchomić wał korbowy. Usunąć delikatnie nadmiar smaru. Upewnić się, że silnik stoi na równej, płaskiej powierzchni. Zamontować głowicę i dokręcić ją momentem określonym przez producenta silnika. Za pomocą wyskalowanej biurety laboratoryjnej (mechanicznej lub elektronicznej ) napełnić komorę spalania ( mieszaniną 50% paliwa i 50% oleju ) aż do górnej krawędzi tulejki redukcyjnej. W ten sposób zmierzona pojemność musi być taka jak wskazana w kartach technicznych poszczególnych kategorii. - pag. 5 - www.vortex-rok.com

PISTONE PISTON TŁOK SPINOTTO PISTONE PISTON PIN SWORZEŃ TŁOKA PESO WEIGHT WAGA PESO WEIGHT WAGA 30g min 125g / ±5g Obbligatorio avere il pistone marchiato in fusione come da figura Mandatory to have the brand cast piston as shown in the picture Wymagany jest znak firmy na tłoku tak jak pokazano na zdjęciu. - pag. 6 - www.vortex-rok.com

VISTA INTERNA DEL CARTER INTERIOR VIEW OF THE CRANKCASE KARTER WYGLĄD - WYMIARY ALBERO MOTORE CRANKSHAFT WAŁ KORBOWY PESO COMPLETO COMPLETE WEIGHT WAGA KOMPLETU 2.178g / ±10g - pag. 7 - www.vortex-rok.com

SPINOTTO BIELLA SWORZEŃ KORBOWODU BIELLA CONROD KORBOWÓD PESO WEIGHT WAGA PESO WEIGHT 111g / ±1g WAGA 128g / ±5g FOTO DELLA BIELLA ZDJĘCIE KORBOWODU - pag. 8 - www.vortex-rok.com

PACCO LAMELLARE E CONVOGLIATORE REED BLOCK AND CONVEYOR ZAWÓR MEMBRANOWY I CONVEYOR CONVOGLIATORE REED VALVE COVER MOCOWANIE ZAWORU MEMBRANOWEGO NON E POSSIBILE AGGIUNGERE NESSUNO RINFORZO ( BALESTRINO ) SULLE LAMELLE IT S NOT ALLOWED TO ADD ANY REINFORCEMENT ( STOPPER ) ON THE PETALS ZABRONIONE JEST JAKIEKOLWIEK DODAWANIE WZMOCNIEŃ NA PŁYTKACH COLLETTORE D ASPIRAZIONE INTAKE MANIFOLD KOLEKTOR SSĄCY CONTRALBERO D'EQUILIBRATURA BALANCER SHAFT WAŁEK WYWAŻAJĄCY PESO WEIGHT WAGA 435g / ±10g - pag. 9 - www.vortex-rok.com

DESCRIZIONE DELLA FRIZIONE E RAPPRESENTAZIONE DELLE PARTI CLUTCH DESCRIPTION AND PARTS SKETCH SPRZĘGŁO I CZĘŚCI SKŁADOWE - SZKIC NUMERO TOTALE DI PARTI LICZBA WSZYSTKICH ELEMENTÓW: 17 PESO DELLA FRIZIONE COMPLETA DI INGRANAGGIO AVVIAMENTO WAGA KOMPLETNEGO SPRZĘGŁA Z KOŁEM ROZRUCHOWYM : : 910g +/- 25g REGIME DI ATTACCO (MASSIMO) VERIFICABILE IN OGNI MOMENTO DELLA MANIFESTAZIONE OBROTY ZAŁĄCZANIA SPRZĘGŁA MAXIMUM : SPRAWDZANE W KAŻDEJ CHWILI TRWANIA ZAWODÓW 4000 RPM CAMPANA E ROTORE HOUSING AND ROTOR OBUDOWA SPRZĘGŁA - SPRZĘGŁO PESO DEL ROTORE FRIZIONE WAGA SPRZĘGŁA MONOLITYCZNEGO: PESO DELLA CAMPANA WAGA OBUDOWY SPRZĘGŁA : PESO TOTALE DEL GRUPPO ROTORE E CAMPANA FRIZIONE WAGA CAŁKOWITA SPRZĘGŁA I OBUDOWY SPRZĘGŁA: 345g +/- 15g 184g +/- 10g 529g +/- 25g - pag. 10 - www.vortex-rok.com

COME DA ART. 2,PAR.16.7 DEL REGOLAMENTO TECNICO CIK/FIA, A DISCREZIONE DEI COMMISSARI TECNICI E AMMESSO SCAMBIARE I SISTEMI DI ACCENSIONE DEI CONCORRENTI CON SISTEMI FORNITI DAGLI ORGANIZZATORI (DELLO STESSO MODELLO OMOLOGATO) AS PER ART.2, PAR. 16.7 OF THE CIK/FIA TECHNICAL REGULATIONS, ON DECISION OF THE STEWARDS, IT WILL BE AUTHORISED TO INTERCHANGE ENTRANTS IGNITION SYSTEMS FOR THE SYSTEMS SUPPLIED BY THE ORGANISERS (SAME HOMOLOGATED MODELS) NA PODSTAWIE ART.2, PAR.16,7 REGULAMINU TECHNICZNEGO CIK/FIA, SĘDZIA TECHNICZNY MA PRAWO ZAMIANY UKŁADU ZAPŁONOWEGO NA INNY ORYGINALNY, TEGO SAMEGO MODELU I HOMOLOGACJI. ACCENSIONE PVL 500843/500980/500210. PVL IGNITION PVL 500843/500980/500210. ZAPŁON PVL 500843/500980/500210. MODELLO ANNO 2015 MODEL YEAR 2015 MODEL 2015 IMPORTANTE WAŻNE IMPORTANT LA BATTERIA UTILIZZATA PER L AVVIAMENTO DEL MOTORE DEVE ESSERE FISSATA SALDAMENTE SUL TELAIO. THE BATTERY USED TO START THE ENGINE COULD BE FIXED ON THE CHASSIS. BATERIA SŁUŻĄCA DO URUCHAMIANIA SILNIKA MUSI BYĆ MOCOWANA NA RAMIE KARTA. - pag. 11 - www.vortex-rok.com

MARMITTA MARCHIATA VORTEX-ROK EXHAUST MUFFLER VORTEX-ROK SEALED TŁUMIK REZONANSOWY CECHOWANY - VORTEX-ROK MISURA COLLETTORE COMPRESA SALDA TURA DIMENSION OF COLLECTOR INCLUDING WELDING WYMIARY KOLEKTORA RAZEM ZE SPAWAMI. RACCORDO MARMITTA SILENZIATORE SILENCER-MUFFLER BENT PIPE ŁĄCZNIK WYDECH - TŁUMIK MISURA CORDALE ESTERNA EXTERNAL CHORD READING WYMIAR CIĘCIWY ZEWNĘTRZNEJ: A=805 +/- 5mm PESO WEIGHT WAGA 1.516g. ± 5% SILENZIATORE E COMPONENTI SILENCER AND COMPONENTS TŁUMIK WYDECHOWY - pag. 12 - www.vortex-rok.com

COLLETTORE DI SCARICO EXHAUST MANIFOLD KOLEKTOR WYDECHU - WYMIARY LA VERIFICA DEL DIAMETRO INTERNO DEL COLLETTORE VA FATTA A MOTORE FREDDO. THE INSIDE DIAMETEROF THE MAINFOLDHAS TO BE CHECKED WHEN THE ENGINE IS COLD. WYMIARY WEWNĘTRZNE KOLEKTORA WYDECHU POWINNY BYĆ SPRAWDZANE KIEDY SILNIK JEST ZIMNY. DINA CONTROLLO COLLETTORE PRZYMIAR DO KONTROLI KOLEKTORA GUARNIZIONE SCARICO USZCZELKA WYDECHU FOTO DEL COLLETTORE DI SCARICO PICTURE OF EXHAUST MANIFOLD ZDJĘCIE KOLEKTOR WYDECHU - pag. 13 - www.vortex-rok.com

CARBURATORE E COMPONENTI CARBURETTOR AND COMPONENTS GAŹNIK I CZĘŚCI SKŁADOWE 4 GR. x 2 4 GR. x 2 LA SOSTITUZIONE DI PARTI DEL CARBURATORE E CONSENTITA PURCHE SI UTILIZZINO SOLO PARTI ORIGINALI DELL ORTO THE REPLACEMENT OF CARBURETTOR PARTS ARE ALLOWED ONLY EMPLOYING ORIGINAL DELL ORTO PARTS. WYMIANA CZĘŚĆI GAŹNIKA JEST DOZWOLONA PRZY UŻYCIU WYŁĄCZNIE ORYGINALNYCH CZĘŚCI DELL ORTO. - pag. 14 - www.vortex-rok.com

UNITA TARATURA CONSENTITA DOZWOLONE USTAWIENIA GAŹNIKA KOD VORTEX KOD DELL ORTO VALVOLA GAS 40 PRZEPUSTNICA 40 W947540-764 1656540-64 GALLEGGIANTE 4GR X 2 - PŁYWAKI 4 GR. x 2 Pojedyncze, białe W1576003 15760 SPILLO CONICO K33 IGŁA K33 W853033 0853033-08 POLVERIZZATORE DP 268 ATOMIZER DP268 W12539268 12539268-28 VALVOLA A SPILLO 250 ZAWOREK 250 W8649250 8649250 UGELLO SEDE POLVERIZZATORE 7 MM GNIAZDO ROZPYLACZA 7 MM W1254100-28 1254100-28 GETTO MAX DYSZA MAX DOZWOLONEJ WARTOSCI W6413160 06413160-02 GETTO MINIMO 60 DYSZA MIN 60 W1299560 1299560-02 GETTO EMULSIONATORE B45 DYSZA EMULSYJNA B45 W1308645 1308645-02 POMPA BENZINA DELL ORTO COD. 11023 POMPA PALIWA DELL ORTO KOD 11023 Tutti i sistemi meccanici, manuali, elettronici ed ogni altro tipo di sistema forzato, sono vietati. E ammesso come solo ed unico sistema per l alimentazione, la pressione atmosferica. Cio significa che e possibile utilizzare 1 (una) pompetta d alimentazione di tipo pneumatico tra serbatoio e carburatore: Tale pompetta deve restare strettamente ORIGINALE. VIETATO MONTARE QUALSIASI TIPO DI RUBINETTO, RACCORDO CALIBRATO, ED ALTRO DISPOSITIVO tra alimentazione e ritorno/recupero, sui tubi del carburatore. E AMMESSO L IMPIEGO DEI SOLI TUBI. Tra serbatoio, pompa e carburatore e consentito montare 1 (uno) solo filtro carburante. Wszelkie mechaniczne, ręczne lub elektroniczne systemy, jak również innego rodzaju urządzenia są zabronione. W odniesieniu do zasilania w paliwo, jedyny system to podciśnmienie ze skrzyni korbowej silnika. Oznacza to, że dopuszcza się zastosowanie 1 (jeden) pompy paliwa, znajdującej się między zbiornikiem i gaźnikiem: pompa musi być oryginalna. ZABRANIA SIĘ MONTOWANIA TRÓJNIKÓW LUB INNYCH SYSTEMÓW POWROTU PALIWA NA PRZEWODACH PALIWA. DOPUSZCZA SIĘ STOSOWANIE WYŁĄCZNIE PRZEWODÓW PALIWA. Dozwolone jest zamontowanie tylko 1 (jednego) filtra paliwa, który ma być umieszczony między zbiornikiem a pompą paliwa - pag. 15 - www.vortex-rok.com

CABLAGGIO AVVIAMENTO WIĄZKA ELEKTRYCZNA E OBBLIGATORIO CHE IL MOTORE SI ACCENDA E SI SPENGA CON IL SISTEMA DI AVVIAMENTO ON BOARD. I COMMISSARI TECNICI POTRANNO VERIFICARE IL SISTEMA DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO IN QUALSIASI MOMENTO. SILNIKI OBOWIĄZKOWO SĄ WŁĄCZANE I WYŁĄCZANE ZA POMOCĄ PRZEŁĄCZNIKÓW ELEKTRYCZNYCH. CZŁONKOWIE KOMISJI TECHNICZNEJ MOGĄ SPRAWDZIĆ SYSTEM WŁĄCZANIA-WYŁĄCZANIA W KAŻDEJ CHWILI. - pag. 16 - www.vortex-rok.com

BALANCER SHAFT PHASING. IN THE DRAWING BELOW, WE SHOW YOU IN DETAILS THE ORIGINAL POSITION (TO BE RESPECTED) OF THE BALANCER SHAFT PHASING IN THE ROK ENGINE. AS THE TIMING SHOULD BE REGULAR THE NOTCHS OF THE GEARS AND THE BALANCER SHAFT SHOULD CORRESPOND WHEN THE PISTON IS AT THE DEAD UPPER POINT. AS SHOWED ON THE DRAWING. FASATURA DELL ALBERO DI BILANCIAMENTO. NEL DISEGNO RIPORTATO SOTTO, VI MOSTRIAMO IN DETTAGLIO LA POSIZIONE ORIGINALE (CHE DEVE ESSERE RISPETTATA) DELLA FASATURA DELL ALBERO DI BILANCIAMENTO DEL MOTORE ROK. AFFINCHÉ LA FASATURA SIA REGOLARE LE TACCHE DEGLI INGRANAGGI E DEL CONTRALBERO DEVONO CORRISPONDERE QUANDO IL PISTONE SI TROVA AL PUNTO MORTO SUPERIORE, COME INDICATO NEL DISEGNO. USTAWIENIE WAŁKA WYWAŻAJĄCEGO OBOWIĄZKOWE ORYGINALNE USTAWIENIE KÓŁ ZEBATYCH PRZEKŁADNI. ŁOŻYSKA TYP ROZMIAR ILOŚĆ KUL ZASTOSOWANIE 6206.C4 30x16x62 9 Wał korbowy 6005.C4 25x12x47 10 Wałek wyważający 6302.C4 15x13x42 7 Wałek wyważający - pag. 17 - www.vortex-rok.com

COOLING SISTEM SYSTEM CHŁODZENIA IT IS ALLOWED TO USE THE INTEGRATED WATER PUMP OR THE EXTERNAL WATER PUMP WITH THE CHANGE INDICATED IN THE PICTURE HERE BELOW. DOZWOLONE JEST STOSOWANIE WEWNĘTRZNEJ LUB ZEWNĘTRZNEJ POMPY WODY, Z ZASTOSOWANIEM ZMIAN W SILNIKU POKAZANYCH NA PONIŻSZYCH ZDJĘCIACH. LATO INGRANAGGI GEAR SIDE STRONA PRZEKŁADNI Z WYPEŁNIENIEM LATO INGRANAGGI GEAR SIDE STRONA PRZEKŁADNI MODEL 2017 LATO INTERNO INTERNAL SIDE STRONA WEWNĘTRZNA - pag. 18 - www.vortex-rok.com

MODELLO, TIPO, MODEL TYPE MODEL, TYP FILTRO D ASPIRAZIONE INLET SILENCER TŁUMIK SZMERÓW SSANIA ARROW, E - pag. 19 - www.vortex-rok.com