KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY



Podobne dokumenty
Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR

Dokument z posiedzenia ADDENDUM. do sprawozdania

(Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIA

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Wniosek DECYZJA RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 13 maja 2014 r. (OR. fr) 8585/14. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2014/0115 (NLE) PECHE 186

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Wniosek DECYZJA RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

(4) Zjednoczone Królestwo i Irlandia są związane rozporządzeniem (UE) nr 514/2014, a w konsekwencji również niniejszym rozporządzeniem.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA RADY. zmieniająca decyzję 2002/546/WE w odniesieniu do okresu jej stosowania

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2813/2000. z dnia 21 grudnia 2000 r.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek. ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) nr.../...

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. zmieniające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 1311/2013 określające wieloletnie ramy finansowe na lata

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

10919/19 ADD 3 mo/dh/mk 1 ECOMP.2.A

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Wniosek DECYZJA RADY. zmieniająca decyzję 2002/546/WE w odniesieniu do okresu jej stosowania

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/19

Wniosek dotyczący DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 stycznia 2017 r. (OR. en)

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Wniosek DECYZJA RADY

UMOWA W SPRAWIE PRZYZNANIA GRANTU nr WERSJA DLA JEDNEGO BENEFICJENTA NAZWA PROJEKTU [AKRONIM] (wskazać SYSTEM FINANSOWANIA lub DZIAŁANIE)

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 czerwca 2019 r. (OR. en)

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI

Wniosek DECYZJA RADY

Zmieniony wniosek DECYZJA RADY

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 17 listopada 2009 r. (OR. en) 14902/09. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2009/0031 (CNS) JUSTCIV 216

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 366/69

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE (WE) RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Projekt ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR / z dnia [ ] r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 17 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY. w sprawie zawieszenia ceł stosowanych w przywozie niektórych olejów ciężkich i innych podobnych produktów

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 172. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.

Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) nr / z dnia r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 297/95. z dnia 10 lutego 1995 r. w sprawie opłat wnoszonych na rzecz Europejskiej Agencji ds. Oceny Produktów Leczniczych

Dokument z posiedzenia ADDENDUM. do sprawozdania

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 kwietnia 2006 r. (03.05) (OR. en) 8749/06. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2004/0166 (AVC)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 16 grudnia 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE)

L 328/8 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Transkrypt:

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 21.12.2005 KOM(2005) 677 wersja ostateczna 2005/0262 (CNS) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY wypowiadające umowę pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Ludowej Republiki Angoli w sprawie połowów ryb na wodach przybrzeżnych Angoli oraz wprowadzające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 2792/1999 (przedstawiony przez Komisję) PL PL

UZASADNIENIE Porozumienie pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Ludowej Republiki Angoli w sprawie połowów ryb na wodach przybrzeżnych Angoli 1 zostało podpisane w Luandzie w dniu 1 lutego 1989 r. Porozumienie weszło w życie w tym samym dniu zgodnie z jego art. 15 2. Ostatni protokół załączony do Porozumienia, ustanawiający na okres od 3 sierpnia 2002 r. do 2 sierpnia 2004 r. możliwości połowowe dla gatunków przydennych, gatunków pelagicznych i gatunków tuńczyka oraz wsparcie finansowe, o którym mowa w wymienionym Porozumieniu 3 nie zostały przedłużone. Po dwóch rundach oficjalnych negocjacji i licznych kontaktach między służbami Komisji i władzami angolskimi, strony nie doszły do porozumienia w sprawie głównych zasad nowego protokołu. Nowe ramy prawne przyjęte przez Angolę w październiku 2004 r. stanowią, że działalność połowowa będąca przedmiotem Porozumienia pomiędzy Wspólnotą a Angolą powinna być prowadzona zgodnie z angolskimi aktami prawnymi i rozporządzeniami dotyczącymi rybołówstwa. Zgodnie z nową angolską Ustawą o biologicznych zasobach wodnych, wszelka działalność połowowa musi być prowadzona we współpracy z angolskimi przedsiębiorstwami, a ryby muszą pochodzić z Angoli. W przypadku tuńczyka, połowy byłyby rejestrowane na zasadach ICCAT jako połowy angolskie. Ponadto wszystkie statki wspólnotowe musiałyby zostać wyposażone w urządzenia do monitorowania satelitarnego połączone bezpośrednio z angolskim centrum monitorującym statki rybackie (monitorowanie przez państwo nadbrzeżne a nie państwo bandery). W tych okolicznościach, Komisja w czerwcu poinformowała Angolę o załamaniu negocjacji i uważa się za niezbędne wypowiedzenie porozumienia w sprawie połowów zgodnie z procedurą określoną w art. 14 tego Porozumienia. Wspólnota powinna powiadomić Angolę o wypowiedzeniu Porozumienia do dnia 31 października 2007 r. tak, aby wypowiedzenie stało się skuteczne z dniem 1 lutego 2008 r. Wypowiedzenie to będzie dotyczyło szeregu statków rybackich Wspólnoty działających na mocy dwustronnej umowy WE/Angola. Jak dotąd statki te korzystały z systemu pomocy za sześciomiesięczny przestój, który rozpoczął się w sierpniu 2004 r. Obowiązywanie systemu zostało przedłużone o kolejnych sześć miesięcy w następstwie przedstawienia przez władze Hiszpanii planu przekształcenia zatwierdzonego przez Komisję. Aby ułatwić wykonanie wspomnianego planu przekształcenia proponuje się obecnie odstąpienie od istniejących zobowiązań dotyczących zwrotu pomocy na budowę i pomocy z tytułu przestoju dla tych statków, które przeszłyby pod banderę Angoli, czy wykazania ciągłości działalności w roku poprzedzającym skreślenie z rejestru statków rybackich Wspólnoty w odniesieniu do tych statków, które wolałyby pomoc z tytułu trwałego wycofania się. 1 2 3 Dz.U. L 268 z 19.9.1987. Dz.U. L 39 z 11.2.1989. Dz.U. L 351 z 28.12.2002. PL 2 PL

2005/0262 (CNS) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY wypowiadające umowę pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Ludowej Republiki Angoli w sprawie połowów ryb na wodach przybrzeżnych Angoli oraz wprowadzające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 2792/1999 RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 36 i 37 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 i art. 300 ust. 3 akapit pierwszy, uwzględniając wniosek Komisji 4, uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego 5, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Porozumienie pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Ludowej Republiki Angoli w sprawie połowów ryb na wodach przybrzeżnych Angoli 6 zostało podpisane w Luandzie w dniu 1 lutego 1989 r. i weszło w życie w tym dniu zgodnie z art. 15 tego Porozumienia 7. (2) Ostatni protokół załączony do Porozumienia, ustanawiający w okresie od 3 sierpnia 2002 r. do 2 sierpnia 2004 r. możliwości połowowe dla gatunków przydennych, gatunków pelagicznych i gatunków tuńczyka oraz wsparcie finansowe, o którym mowa w wymienionym protokole 8 nie zostały przedłużone, ponieważ niektóre warunki ustanowione w nowych ramach prawnych dotyczących biologicznych zasobów wodnych przyjętych przez Rząd Republiki Angoli w październiku 2004 r. są niezgodne z wymogami Wspólnoty w zakresie dokonywania przez statki rybackie Wspólnoty połowów na wodach Angoli. (3) Właściwe jest zatem wypowiedzenie wspomnianego Porozumienia zgodnie z procedurą określoną w jego art. 14. (4) Na mocy rozporządzenia (WE) nr 2792/1999 z dnia 17 grudnia 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady i uzgodnienia dotyczące pomocy strukturalnej 4 5 6 7 8 Dz. U. [ ] z [ ], str. [ ]. Dz. U. [ ] z [ ], str. [ ]. Dz.U. nr L 268 z 19.9.1987. Dz.U. nr L 39 z 11.2.1989. Dz.U. nr L 351 z 28.12.2002. PL 3 PL

Wspólnoty w sektorze rybołówstwa 9, Państwa Członkowskie mogą przyznać rekompensatę rybakom oraz właścicielom statków rybackich za tymczasowe zaprzestanie działalności w przypadku, gdy okres obowiązywania porozumienia w sprawie połowów nie zostanie przedłużony lub gdy porozumienie zostanie zawieszone z uwagi na te floty Wspólnoty, których działalność jest uzależniona od tego porozumienia. Rekompensata może być przyznana na okres nie dłuższy niż sześć miesięcy. Okres ten może zostać przedłużony o kolejne sześć miesięcy pod warunkiem, że dla floty, której to dotyczy wykonany zostanie plan przekształcenia zatwierdzony przez Komisję. (5) W dniu 18 lipca 2005 r. Komisja przyjęła decyzję zatwierdzającą plan przekształcenia dla statków rybackich, w odniesieniu do których nie przedłużono okresu obowiązywania protokołu w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Angoli w ramach programu operacyjnego IFOR dotyczącego wspólnotowych interwencji strukturalnych w sektorze rybołówstwa dla regionów objętych celem I w Hiszpanii w latach 2000-2006 r. (6) W celu ułatwienia wykonania wspomnianego planu przekształcenia, objęte planem statki rybackie Wspólnoty, które w wyniku niniejszego wypowiedzenia zaprzestają działalności na mocy Porozumienia, powinny zostać zwolnione z niektórych przepisów rozporządzenia (WE) nr 2792/1999. W szczególności nie powinny one podlegać obowiązkowi zwrotu pomocy publicznej z tytułu tymczasowego zaprzestania działalności lub pomocy na odnowę, modernizację i wyposażenie ani obowiązkowi wykazania ciągłości działalności w roku poprzedzającym ich skreślenie z rejestru statków rybackich Wspólnoty, PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: Artykuł 1 Niniejszym Wspólnota wypowiada Porozumienie pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Ludowej Republiki Angoli w sprawie połowów ryb na wodach przybrzeżnych Angoli. Artykuł 2 Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osób uprawnionych do powiadomienia rządu Republiki Angoli o wypowiedzeniu Porozumienia w sprawie połowów ryb, o którym mowa w art. 1. Artykuł 3 Statki rybackie Wspólnoty wymienione w planie przekształcenia zatwierdzonym decyzją Komisji z dnia 18 lipca 2005 r. nie podlegają art. 10 ust. 3 lit. b) ppkt ii) rozporządzenia (WE) nr 2792/1999 ani punktowi 1.1. lit. a) załącznika III do tego rozporządzenia. 9 Dz.U. L 337 z 20.12.1999, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 485/2005 (Dz.U. L 81 z 30.3.2005, str. 1). PL 4 PL

Artykuł 4 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, dnia [ ] r. W imieniu Rady Przewodniczący PL 5 PL

OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI 1. TYTUŁ WNIOSKU: Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady wypowiadającego Porozumienie pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a rządem Ludowej Republiki Angoli w sprawie połowów ryb na wodach przybrzeżnych Angoli oraz wprowadzającego odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 2792/1999. 2. STRUKTURA ABM/ABB Dziedzina/dziedziny polityki, których dotyczy wniosek i powiązane zadanie/zadania: 11. Rybołówstwo, 1103. Międzynarodowe umowy w dziedzinie rybołówstwa 1106:.Finansowy Instrument Orientacji Rybołówstwa 3. POZYCJE W BUDŻECIE 3.1 Pozycje w budżecie (pozycje operacyjne i powiązane pozycje pomocy technicznej i administracyjnej (dawniej pozycje B.A)), wraz z treścią: 110301: Międzynarodowe umowy w dziedzinie rybołówstwa 11010404: Międzynarodowe umowy w dziedzinie rybołówstwa, wydatki administracyjne. 1106: Finansowy Instrument Orientacji Rybołówstwa 3.2. Czas trwania działania i wpływu finansowego: Niniejszy wniosek ma następujący wpływ na budżet Wspólnoty w formie wydatków lub przychodów: Wypowiedzenie Porozumienia i nieprzedłużenie załączonego do niego protokołu spowoduje zwolnienie ze zobowiązania i wypłacania śrokdów przyznanych na Porozumienie w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą i Angolą na mocy wieloletniego programowania budżetowego od 2004 r. Roczne płatności na mocy ostatniego protokołu, który wygasł w sierpniu 2004 r., wynosiły 15,5 mln EUR. Odstąpienie od zobowiązania do zwrotu kosztów budowy i pomocy za przestój na mocy rozporządzenia IFOR 10 nie spowodowałoby dla budżetu Wspólnoty żadnych dodatkowych wydatków w ramach IFOR, ponieważ właściwe fundusze zostały już przyznane Hiszpanii. Nie pozbawiłyby one budżetu Wspólnoty przychodu również 10 Zob. art. 10 rozporządzenia Rady (WE) nr 2792/1999 z dnia 17 grudnia 1999 r. (Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 10) ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 485/2005 z dnia 16 marca 2005 r. (Dz.U. L 81 z 30.3.2005, str. 1). PL 6 PL

dlatego, że Hiszpania byłaby uprawniona do powtórnego przydzielenia takich funduszy do innych projektów. 3.3 Informacje budżetowe (w razie potrzeby należy dodać rubryki): Pozycja w budżecie Rodzaj wydatków Nowe Wkład EFTA Wkład państw ubiegających się o członkostwo Dział w perspektywie finansowej 11 0301 Obowiązk owe 11 010404 Obowiązk owe Zróżnicowane 11 NIE NIE NIE nr 4 Niezróżnicowane 12 NIE NIE NIE nr 4 4. ZESTAWIENIE ZASOBÓW 4.1 Zasoby finansowe 4.1.1 Zestawienie środków na zobowiązania (CA) i środków na płatności (PA) mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) Rodzaj wydatków Sekcja nr Min. Maks. Rok n n + 1 n + 2 n + 3 n + 4 i późni ej Razem Wydatki operacyjne 13 Środki na zobowiązania (CA) 14 Środki na płatności (PA) a b Min. Maks. Min. Maks. Wydatki administracyjne w ramach kwoty referencyjnej 15 Pomoc techniczna i administracyjna (NDA) c KWOTA REFERENCYJNA OGÓŁEM 11 12 13 14 15 Środki zróżnicowane. Środki niezróżnicowane zwane dalej NDA. Wydatki niewchodzące w zakres rozdziału 11 01 01 w tytule 11. Wydatki w ramach rozdziału 11 01 z wyłączeniem artykułu 11 01 04. Wydatki w ramach art. 11 01 04 w tytule 11. PL 7 PL

Środki na zobowiązania Środki na płatności A+c B+c Min. Maks. Min. Maks. Wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnej 16 Wydatki na zasoby ludzkie i powiązane wydatki (NDA) d Wydatki administracyjne, inne niż koszty zasobów ludzkich i powiązane koszty, nieuwzględnione w kwocie referencyjnej (NDA) Indykatywne koszty finansowe interwencji ogółem OGÓŁEM CA w tym koszty zasobów ludzkich OGÓŁEM PA w tym koszty zasobów ludzkich e A+c +d+e B+c +d+e Min. Maks. Min. Maks. Szczegółowe informacje dotyczące współfinansowania mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) Organ współfinansujący Min. Maks. Rok n n + 1 n + 2 n + 3 n +4 i później Razem f OGÓŁEM CA w tym współfinansowanie a+c +d +e+ f 4.1.2 Zgodność z programowaniem finansowym X Wniosek jest zgodny z istniejącym programowaniem finansowym. Wniosek wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu w perspektywie finansowej. 16 Wydatki w ramach rozdziału 11 01 z wyłączeniem artykułów 11 01 04. PL 8 PL

Wniosek może wymagać zastosowania postanowień porozumienia międzyinstytucjonalnego17 (tzn. instrumentu elastyczności lub zmiany perspektywy finansowej). 4.1.3 Wpływ finansowy na dochody X Wniosek nie ma wpływu finansowego na dochody. Wniosek ma następujący wpływ finansowy na dochody: Uwaga: Uwaga: wszelkie informacje i uwagi dotyczące metody obliczania wpływu na dochody należy zamieścić w odrębnym załączniku. mln EUR (do 1 miejsca po przecinku) Pozycja w budżecie Dochody Przeddzi ałaniem [Rok n-1] [Rok n] Sytuacja po zakończeniu działania [n+1] [n+2] [n+3 ] [n+4] [n+5] 18 a) Dochody w wartościach bezwzględnych b) Zmiana dochodów (Należy podać każdą powiązaną pozycję dochodów w budżecie, dodając do tabeli odpowiednią liczbę rubryk, jeśli istnieje wpływ na więcej niż jedną pozycję budżetu.) 4.2 Zasoby ludzkie osoby zatrudnione na pełnym etacie (w tym urzędnicy, pracownicy czasowi i personel zewnętrzny) szczegółowe informacje w pkt 8.2.1. Wymagania na dany rok Rok n n + 1 n + 2 n + 3 n + 4 n + 5 i później Zasoby ogółem ludzkie - 0,8-0,8-0,8 5. OPIS I CELE Szczegółowy kontekst wniosku należy podać w uzasadnieniu. W niniejszej części oceny skutków finansowych regulacji należy ująć następujące informacje uzupełniające: 17 18 Patrz pkt 19 i 24 porozumienia międzyinstytucjonalnego. W razie potrzeby, tzn. gdy czas trwania działania przekracza 6 lat, należy wprowadzić dodatkowe kolumny. PL 9 PL

5.1. Potrzeba, która ma zostać zaspokojona w perspektywie krótko- lub długoterminowej Statki rybackie Wspólnoty, które są zależne od połowów na mocy Porozumienia pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a rządem Ludowej Republiki Angoli w sprawie połowów ryb na wodach przybrzeżnych Angoli zostały zmuszone do zaprzestania swojej działalności na mocy tego Porozumienia w konsekwencji jego wypowiedzenia i nieprzedłużenia okresu obowiązywania załączonego do niego protokołu. Komisja zatwierdziła plan przekształcenia sporządzony przez władze Hiszpanii, zawierający wykaz statków dotkniętych faktem nieprzedłużenia okresu obowiązywania protokołu. Plan przekształcenia może zakładać, że statki, których to dotyczy przestawią się na połowy w ramach innych porozumień w sprawie połowów lub opuszczą ruch wspólnotowy ze względu złomowanie lub przejście pod inną banderę. Niektóre przepisy mające zastosowanie do przyznawania wsparcia finansowego w ramach IFOR w odniesieniu do tych statków mogą utrudnić ich przekształcenie zgodnie z powyższym planem. Dlatego niezbędne jest wyłączenie tych statków z przestrzegania przepisów, takich jak obowiązek zwrotu pomocy na budowę otrzymanej w ciągu ostatnich 10 lat (pro rata temporis) oraz pomocy z tytułu przestoju. Takie odstępstwa są w pełni uzasadnione, ponieważ reforma WPR w 2002 r. zlikwidowała pomoc publiczną dla przedsiębiorstw eksportowych i wspólnych przedsiębiorstw (joint ventures), eliminując w ten sposób ryzyko podwójnego finansowania, co było początkowo powodem wprowadzenia obowiązku zwrotu pomocy. 5.2 Wartość dodana z tytułu zaangażowania Wspólnoty i spójność wniosku z innymi instrumentami finansowymi oraz możliwa synergia Rybołówstwo jest dziedziną należącą do wyłącznych kompetencji Wspólnoty. Jak stwierdzono w komunikacie w sprawie reformy WPR19 oraz w komunikacie w sprawie porozumień partnerskich w sprawie rybołówstwa, jest sprawą zasadniczą, by ustanowić ulepszoną politykę dotyczącą porozumień w sprawie połowów wspólnie ze wszystkimi partnerami prywatnymi i publicznymi we Wspólnocie. Stanowisko to zostało przyjęte w 2003 r. przez Parlament Europejski, a w lipcu 2004 r. przez Radę. Zawarcie porozumienia partnerskiego w sprawie rybołówstwa okazało się niemożliwe, ponieważ rząd Republiki Angoli przyjął krajowe ustawodawstwo określające połowy na swoich wodach jako angolskie. Wspólnota powinna przyjąć środki w celu przekształcenia wspólnotowych statków rybackich w znacznym stopniu uzależnionych od połowów na wodach Angoli. 5.3 Cele, spodziewane wyniki oraz wskaźniki związane z wnioskiem w kontekście ABM (zarządzania opartego na zadaniach) Zawieranie porozumień w sprawie połowów z państwami trzecimi służy ogólnemu celowi utrzymania i zachowania tradycyjnej działalności floty wspólnotowej. W przypadku Angoli, zawarcie nowego porozumienia wydaje się być niemożliwe. Dlatego celem niniejszego wniosku jest wypowiedzenie istniejącego porozumienia i ustanowienie 19 COM (2002) 181 wersja ostateczna z dnia 28 maja 2002 r. PL 10 PL

przepisów ułatwiających przekształcenie statków w znacznym stopniu uzależnionych od połowów na wodach Angoli. Oczekiwanym rezultatem jest wypowiedzenie obecnego porozumienia i przekształcenie wspólnotowych statków rybackich dotkniętych nieprzedłużeniem okresu obowiązywania protokołu załączonego do Porozumienia. Wskaźnik powinien obejmować pozytywne przekształcenie statków, których to dotyczy. 5.4 Metoda realizacji (indykatywna) Poniżej należy wskazać wybraną metodę/wybrane metody20 realizacji działania. X Zarządzanie scentralizowane X ٱ Bezpośrednio przez Komisję Pośrednio przez: ٱ Agencje wykonawcze ٱ Ustanowione przez Wspólnotę organy określone w art. 185 rozporządzenia finansowego ٱ Krajowe organy sektora publicznego/organy pełniące misję służby publicznej ٱ Zarządzanie dzielone lub zdecentralizowane ٱ ٱ z Państwami Członkowskimi z państwami trzecimi Uwagi: ٱ Zarządzanie wspólne z organizacjami międzynarodowymi (należy wyszczególnić) 6. MONITOROWANIE I OCENA 6.1 System monitorowania Niniejszy wniosek nie zawiera szczegółowych przepisów dotyczących monitorowania. Jeżeli chodzi o odstępstwo od niektórych przepisów w ramach IFOR, podlegają one szeroko zakrojonym przepisom dotyczącym monitorowania ustanowionym w kontekście polityki ogólnego zarządzania funduszami strukturalnymi. 20 W przypadku wskazania więcej niż jednej metody, należy podać dodatkowe informacje w części Uwagi w niniejszym punkcie. PL 11 PL

6.2 Ocena 6.2.1 Ocena ex-ante Ocena ex-post ostatniego protokołu i ocena wpływu nowego porozumienia pomiędzy Wspólnotą a Angolą zostały przeprowadzone przez zewnętrznego doradcę. Oceny te posłużyły do opracowania strategii negocjacji porozumienia partnerskiego w sprawie rybołówstwa, które ma zostać zawarte pomiędzy Wspólnotą a Angolą. Zgodnie z nowym prawodawstwem krajowym przyjętym przez Angolę, statki zagraniczne działające na wodach Angoli muszą przestrzegać szeregu przepisów, w szczególności spełnić wymóg, by każdy statek był eksploatowany przez angolskie wspólne przedsiębiorstwo (joint venture) oraz by poławiane przez niego ryby pochodziły z Angoli. W tym celu wiele zagranicznych statków działających na wodach Angoli będzie musiało wywiesić angolską banderę. Ponieważ przepisy te nie są zgodne z wymogami dotyczącymi dokonywania połowów przez statki rybackie Wspólnoty, negocjacje dotyczące porozumienia partnerskiego w sprawie rybołówstwa pomiędzy Wspólnotą a Angolą zostały zawieszone. Ponadto obowiązujące aktualnie Porozumienie pomiędzy Wspólnotą a Angolą należy wypowiedzieć, gdyż jest ono niezgodne z nowym prawodawstwem angolskim. We współpracy z władzami hiszpańskimi dokonano oceny sytuacji floty wspólnotowej tradycyjnie działającej na wodach Angoli. Wiele statków rybackich Wspólnoty pływających pod banderą hiszpańską (16) działało wyłącznie lub głównie na wodach Angoli w ramach Porozumienia i są one w dużym stopniu zależne od połowów na tych wodach. Statki te zostały dotknięte faktem nieprzedłużenia okresu obowiązywania ostatniego protokołu i wypowiedzenia Porozumienia. Od chwili wygaśnięcia ostatniego protokołu statki te kwalifikowały się do pomocy z tytułu tymczasowego przestoju, dostępnej przez 6 miesięcy. W ramach wspomnianego powyżej planu przekształcenia sporządzonego przez Hiszpanię i przyjętego przez Komisję, statki te kwalifikują się do dodatkowej sześciomiesięcznej pomocy z tytułu przestoju. Aktywnie poszukuje się możliwości działania tych statków w ramach innych porozumień w sprawie połowów, lecz w przypadku nieznalezienia alternatywnych mozliwości, statki te zostaną unieruchomione. Ich właściciele kwalifikowaliby się wówczas do pomocy IFOR za złomowanie statków, które zostałyby zniszczone lub pozbawione przydatności w rybołówstwie, co spowodowałoby stratę w kapitale i dodatkowe wydatki w ramach hiszpańskiego udziału w IFOR. Ewentualnie, statki próbujące pozostać w Angoli zgodnie z nowym prawodawstwem krajowym, musiałyby przejść pod angolską banderę. Możliwość pozostania jest najbardziej logiczna w perspektywie rozwoju sektoru rybołówstwa w Angoli oraz zgodna z WPR, a w szczególności z Wytycznymi w sprawie negocjacji porozumień partnerskich w sprawie rybołówstwa 21. Władze hiszpańskie są odpowiedzialne za przeanalizowanie najlepszego rozwiązania dla statków, których to dotyczy w ramach dostępnych środków budżetowych z IFOR. Jednakże, zgodnie z obowiązującymi przepisami IFOR, statki których to dotyczy nie 21 Wytyczne przyjęte przez Radę w lipcu 2004 r. PL 12 PL

kwalifikują się już do wsparcia ze środków publicznych na tworzenie wspólnych przedsiębiorstw. Ponadto musiałyby one zwrócić część pomocy z IFOR otrzymanej na budowę, modernizację i tymczasowy przestój porzucając banderę hiszpańską, co stanowi mniej atrakcyjne rozwiązanie niż działanie w dalszym ciągu na wodach Angoli pod banderą angolską, i co stwarza ryzyko, że niektóre statki przerwałyby swoją działalność i zakwalifikowałyby się do pomocy IFOR na złomowanie. Proponuje się odstąpienie od tych przepisów IFOR, aby zamiast kwalifikować wspomniane statki do złomowania, zachęcić je do dalszego działania na wodach Angoli wraz z odpowiadającymi temu korzyściami ekonomicznymi i społecznymi. Ponadto, jak wskazano powyżej, ryzyko podwójnego finansowania, które było początkowo powodem wprowadzenia obowiązku zwrotu pomocy, zostało zlikwidowane równocześnie z wycofaniem pomocy ze środków publicznych dla przedsiębiorstw eksportowych i wspólnych przedsiębiorstw (joint ventures) w ramach reformy WPR w 2002 r. 6.2.2 Działania podjęte w wyniku oceny pośredniej/ex-post (wnioski wyciągnięte z podobnych doświadczeń w przeszłości) Ocena ex-post ostatniego protokołu i ocena wpływu nowego porozumienia zostały przeprowadzone przez zewnętrznego doradcę. Ponieważ negocjacje pomiędzy Stronami zostały zawieszone przez Wspólnotę oraz nie ma perspektyw na zawarcie porozumienia w przyszłości, realnym stał się rozwiązanie brak porozumienia. Rozwiązanie to wiąże się również z utratą możliwości połowowych i w związku z tym zatrudnienia oraz z wartością dodaną stworzoną przez koszty przekształcenia statków zależnych od połowów na wodach Angoli. Ponieważ przerwanie Porozumienia w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą a Marokiem nie może być porównywana pod względem rozmiaru i konsekwencji z nieprzedłużeniem Porozumienia pomiędzy Wspólnotą a Angolą, Wspólnota nie posiada podobnych doświadczeń. 6.2.3 Warunki i częstotliwość przyszłych ocen. Niniejszy wniosek stanowi zakończenie Porozumienia pomiędzy Wspólnotą a Angolą, przy jednoczesnym zastosowaniu odstępstwa od niektórych przepisów IFOR w stosunku do niektórych statków, które mogą z niego skorzystać wyłącznie na przestawienie się na inne możliwości połowowe. Stąd też, nie przewiduje się szczegółowej oceny niniejszego wniosku. 7. ŚRODKI ZWALCZANIA NADUŻYĆ FINANSOWYCH Nie przewiduje się szczególnych środków zwalczania nadużyć finansowych. PL 13 PL

8. SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE ZASOBÓW 8.1 Cele wniosku z uwzględnieniem ich kosztu finansowego Środki na zobowiązania w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) (Należy wskazać cele, działania i realizacje) Rodzaj realizacji Śred ni kosz t Liczba realizacji Rok n Rokn+1 Rokn+2 Rok n+3 i później RAZEM Koszt całkowity Liczba realizac ji Koszt całkowity Liczba realizac ji Koszt całkowity Liczba realizac ji Koszt całkow ity Liczba realizacji Koszt całkowity 22 CEL OPEARCYJNY nr 1 Możliwości połowowe w zamian za rekompensatę finansową Działanie 1 - Realizacja 1 - Realizacja 2 Suma cząstkowa Cel 1 CEL OPERACYJNY nr 2 Działanie 1 - Realizacja 1 KOSZT CAŁKOWITY 22 Zgodnie z opisem w pkt 5.3 PL 14 PL

8.2 Wydatki administracyjne 8.2.1 Liczba i rodzaj pracowników Rodzaj stanowiska Personel, któremu powierzono zarządzanie działaniem przy użyciu istniejących i/lub dodatkowych zasobów (liczba stanowisk/pełnych etatów) Rok n Rok n+1 Rok n+2 Rok n+3 Rok n+4 Rok n+5 Urzędnicy lub pracownicy czasowi 23 (XX 01 01) A*/AD - 0,3-0,3-0,3 B*, C*/AST - 0,3-0,3-0,3 Pracownicy finansowani 24 w ramach art. XX 01 02 - - - Inni pracownicy finansowani 25 w ramach art. XX 01 04/05-0,2-0,2-0,2 OGÓŁEM - 0,8-0,8-0,8 8.2.2 Opis zadań związanych z działaniem Wspomaganie negocjatora w przygotowywaniu i prowadzeniu negocjacji dotyczących porozumień w sprawie połowów: Uczestniczenie w negocjacjach z państwami trzecimi prowadzącymi do zawarcia porozumień w sprawie połowów. Przygotowywanie projektów sprawozdań z oceny i uwag dotyczących strategii dla Komisarza. Przedstawianie i obrona stanowisk Komisji w zewnętrznej grupie roboczej Rady. Uczestniczenie w znajdowaniu kompromisów z Państwami Członkowskimi oraz odzwierciedlenie tych kompromisów w tekście końcowym porozumień. Monitorowanie porozumień: Codzienne prowadzenie spraw związanych z porozumieniami w sprawie połowów. 23 24 25 Koszty te NIE są uwzględnione w kwocie referencyjnej. Koszty te NIE są uwzględnione w kwocie referencyjnej. Koszty te są uwzględnione w kwocie referencyjnej. PL 15 PL

Przygotowywanie i weryfikacja zobowiązań i poleceń płatności rekompensat finansowych i działań celowych Regularne składanie sprawozdań z wykonania porozumień. Ocena porozumień - aspekty naukowe i techniczne Opracowywanie polityk: Przygotowywanie projektów rozporządzeń i decyzji dla Rady. Opracowywanie tekstów porozumień. Wszczynanie i prowadzenie procedur zatwierdzania. Pomoc techniczna: Przygotowywanie stanowiska Komisji z myślą o Wspólnych Komitetach. Stosunki instytucjonalne: Reprezentowanie Komisji przed Radą, Parlamentem Europejskim i Państwami Członkowskimi w kontekście procesu negocjacji. Przygotowywanie projektów odpowiedzi na ustne i pisemne pytania parlamentarne Koordynacja i konsultacja pomiędzy służbami: Łączność z innymi Dyrekcjami Generalnymi w sprawach dotyczących negocjacji i dalszych działań związanych z porozumieniami. Przeprowadzanie konsultacji pomiędzy służbami i prowadzenie działań będących ich wynikiem. Ocena: Uczestniczenie w rozmaitych zadaniach związanych z oceną (ex-ante, śródokresowa, ex-post) i w ocenach wpływów. Analizowanie realizacji celów i wskaźników ilościowych. 8.2.3 Źródła zasobów ludzkich (stosunek pracy) (W przypadku podania więcej niż jednego źródła, należy wskazać liczbę stanowisk pochodzących z każdego ze źródeł). X Stanowiska obecnie przypisane do zarządzania programem, które zostaną utrzymane lub przekształcone. Stanowiska wstępnie przyznane w ramach rocznej strategii politycznej/wstępnego projektu budżetu (APS/PDB) na rok n PL 16 PL

Stanowiska, o które zostanie złożony wniosek w ramach następnej procedury APS/PDB Przesunięcia stanowisk przy wykorzystaniu istniejącej kadry kierowniczej (przesunięcia wewnętrzne) Stanowiska wymagane na rok n, które nie zostały przewidziane w APS/PDB w danym roku. 8.2.4 Inne wydatki administracyjne uwzględnione w kwocie referencyjnej (XX 01 04/05 - wydatki na administrację i zarządzanie) mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) Pozycja w budżecie (11 01 04 04, Dział 4) Rok n Rok n+1 Rok n+2 Rok n+3 Rok n+4 Rok n+5 i później RAZEM 1 Pomoc techniczna i administracyjna (w tym powiązane koszty personelu) Agencje wykonawcze 26 Inna pomoc techniczna i administracyjna - wewnętrzna - zewnętrzna - 0,033-0,033-0,073-0,139 Pomoc techniczna i administracyjna ogółem - 0,033-0,033-0,073-0,139 8.2.5 Koszt finansowy zasobów ludzkich i powiązane koszty nieuwzględnione w kwocie referencyjnej mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) Rodzaj zasobów ludzkich Rok n Rok n+1 Rok n+2 Rok n+3 Rok n+4 Urzędnicy i pracownicy czasowi (XX 01 01) - 0,065-0,065-0,065 Rok n+5 i później 26 Należy odnieść się do oceny skutków finansowych regulacji dla danej agencji wykonawczej/danych agencji wykonawczych. PL 17 PL

Pracownicy finansowani w ramach artykułu XX 01 02 (personel pomocniczy, oddelegowani eksperci krajowi (END), personel kontraktowy itp.) (należy określić pozycję w budżecie) Koszt zasobów ludzkich i koszty powiązane (nieuwzględnione w kwocie referencyjnej) ogółem - 0,065-0,065-0,065 Kalkulacja - urzędnicy i pracownicy czasowi W razie potrzeby należy odnieść się do pkt 8.2.1 1A = 108 000 EUR* 0,3 = 32 400 EUR 1B = 108 000 EUR* 0,15 = 16 200 EUR 1C = 108 000 EUR* 0,15 = 16 200 EUR Suma: 64 800 EUR na rok 1 ALAT = 165 000 X 0,20 = 33 000 Suma cząstkowa: 33 000 EUR na rok Ogółem: 97 800 EUR na rok Kalkulacja - Pracownicy finansowani w ramach art. XX 01 02 W razie potrzeby należy odnieść się do pkt 8.2.1 8.2.6 Inne wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnej mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) Rok n Rok n+1 Rok n+2 Rok n+3 Rok n+4 RAZE M XX 01 02 11 01 Podróże służbowe - 0,010-0,010-0,010-0,030 XX 01 02 11 02 Spotkania i konferencje - 0,002-0,002-0,002-0,006 XX 01 02 11 03 Komitety 27 XX 01 02 11 04 Badania i konsultacje XX 01 02 11 05 - Systemy informatyczne 2 Inne wydatki na zarządzanie ogółem (XX 01 02 11) 3 Inne wydatki o charakterze administracyjnym (należy wskazć jakie, 27 Należy określić rodzaj komitetu i grupę, do której należy. PL 18 PL

odnosząc się do pozycji w budżecie) Ogółem wydatki administracyjne inne niż wydatki na zasoby ludzkie i powiązane koszty (nieuwzględnione w kwocie referencyjnej) - 0,012-0,012-0,012-0,036 Kalkulacja inne wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnej PL 19 PL