BUSKE SPRACHKALENDER POLNISCH 2018
Buske Sprachkalender POLNISCH 2018 von Dr. Aleksandra Malchow & Dr. Erik Malchow
Die Autorinnen Dr. Aleksandra Malchow ist polnische Muttersprachlerin und als Juristin und Integritätsmanagerin tätig. Sie beschäftigt sich leidenschaftlich mit der deutsch-polnischen Verständigung im Rechts- und Kulturbereich. Dr. Erik Malchow ist Dozent für Kommunikation, insbesondere für die interkulturelle Verständigung zwischen Polen und Deutschen. Zur deutschpolnischen Verständigung publizierte er neben dem Sprachkalender Polnisch auch Fachliteratur zur Kommunikation im Internet und zur Durchführung interkultureller Trainings. Der Helmut Buske Verlag hat keinen Einfluss auf die Inhalte der im Kalender genannten Internetseiten. Er übernimmt daher keinerlei Haftung. Für den Inhalt dieser Seiten sind ausschließlich deren Betreiber bzw. Anbieter verantwortlich. Redaktionsschluss / letzter Aufruf aller Internetseiten: 31.5.2017 ISBN 978-3-87548-824-1 2017 Helmut Buske Verlag GmbH, Hamburg. Alle Rechte vorbehalten. Dies gilt auch für Vervielfältigungen, Übertragungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen, soweit es nicht 53 und 54 URG ausdrücklich gestatten. Gedruckt auf chlorfrei ge bleichtem Papier. Druck: Drukarnia Dimograf Sp. z o.o., www. dimograf.com. Printed in Poland.
Vorab Mit dem Buske Sprachkalender Polnisch können Sie Ihre Kenntnisse über Polen und die polnische Sprache auch 2018 wieder auffrischen und erweitern. Freuen Sie sich abermals auf eine unterhaltsame und abwechslungsreiche Mischung aus Dialogen, Redewendungen, Sprichwörtern, Zitaten, Grammatik- und Wortschatzübungen, ergänzt durch interessante Fakten über Land und Leute, Traditionen und polnische Besonderheiten. Neben den deutschen Feiertagen werden im Kalendarium auch die Sternzeichen und polnischen Namenstage angegeben. Überraschen Sie Ihre polnischen Freunde oder Verwandten an einem solchen Tag doch einfach mal mit einem Wszystkiego najlepszego z okazji imienin!. Auf den Blattrückseiten finden Sie die deutschen Übersetzungen, Lösungen und Vokabelhilfen, die vor allem für Anfänger hilfreich sein dürften. Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und Erfolg beim Polnisch-Lernen! Die Autoren und der Buske Verlag
Für 2018 sind zudem folgende Buske Sprachkalender lieferbar: Chinesisch (978-3-87548-821-0) Japanisch (978-3-87548-822-7) Neugriechisch (978-3-87548-823-4) Russisch (978-3-87548-825-8) Schwedisch (978-3-87548-826-5) Informationen und Probeseiten unter: www.buske.de/sprachkalender
Słownictwo O północy z 31 grudnia na 1 stycznia Ewa: Szczęśliwego Nowego Roku! Adam: Nowy rok, nowe możliwości. Ewa: W tym roku wszystko zmieni się na korzyść! Z głośników: Przez twe oczy, te oczy zielone oszalałem. Poniedziałek 1 Maria, Mieszko Koziorożec 22.12. 20.1. Styczeń Nowy Rok P W Ś C P S N 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Wortschatz Um Mitternacht vom 31. Dezember auf den 1. Januar Ewa: Ein glückliches neues Jahr! Adam: Neues Jahr neue Möglichkeiten. Ewa: In diesem Jahr wird sich alles zum Vorteil verändern! Aus den Lautsprechern: Wegen deiner Augen, dieser grünen Augen bin ich verrückt geworden. Vokabelhilfe szczęśliwy glücklich możliwość / możliwości Möglichkeit / Möglichkeiten wszystko alles korzyść Vorteil oszaleć verrückt werden Przez twe oczy zielone ist ein populäres Disco-Polo-Lied der polnischen Band Akcent. buske.de/sprachkalender
Słownictwo Połącz wyrazy z ich niemieckim odpowiednikiem. sylwester Nowy Rok szampan fajerwerki bal Feuerwerk (Tanz-)Ball Silvester Neujahr Champagner, Sekt Wtorek 2 Bazyli, Grzegorz Koziorożec 22.12. 20.1. Styczeń P W Ś C P S N 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Wortschatz Verbinde die Wörter mit ihrem deutschen Äquivalent. sylwester Nowy Rok szampan fajerwerki bal Silvester Neujahr Champagner, Sekt Feuerwerk (Tanz-)Ball buske.de/sprachkalender
Wiedza o kraju Uzupełnij tekst o Bolku i Lolku następującymi wyrazami: zazwyczaj przygód bracia bohaterowie Bolek i Lolek to najpopularniejsi polscy kreskówek. Bolek i Lolek przeżywają wspólnie mnóstwo. Bolek jest wysoki i szczupły, ubrany w czerwone szorty i żółtą koszulę z długim rękawem. Lolek jest niższy, tęższy, ubrany w fioletowe spodnie na szelkach i biały T-Shirt. Środa 3 Danuta, Zdzisław Koziorożec 22.12. 20.1. Styczeń P W Ś C P S N 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Wissen über das Land Vervollständige den Text über Bolek und Lolek mit folgenden Wörtern: in der Regel Abenteuer Helden Brüder Bolek i Lolek to najpopularniejsi polscy bohaterowie kreskówek. Bracia Bolek i Lolek przeżywają wspólnie mnóstwo przygód. Bolek jest wysoki i szczupły, ubrany w czerwone szorty i żółtą koszulę z długim rękawem. Lolek jest niższy, tęższy, ubrany zazwyczaj w fioletowe spodnie na szelkach i biały T-Shirt. Tłumaczenie / Übersetzung Bolek und Lolek sind die populärsten polnischen Zeichentrickfilm- Helden. Die Brüder Bolek und Lolek erleben zusammen jede Menge Abenteuer. Bolek ist groß und schlank, trägt rote Shorts und ein gelbes langärmliges T-Shirt. Lolek ist kleiner, stämmiger und trägt in der Regel eine violette Hose mit Trägern sowie ein weißes T-Shirt. Vokabelhilfe bohater / bohaterowie kreskówka / kreskówki brat / bracia przygoda / przygody spodnie Held / Helden Zeichentrickfilm / Zeichentrickfilme Bruder / Brüder Abenteuer Hose buske.de/sprachkalender
Gramatyka Wpisz poprawną formę przymiotnika. 1. (złoty) naszyjnik został sprzedany na aukcji. 2. Nie mogę znaleźć (stary) portfela. 3. Wczoraj kupiłem (używany) motocykl. 4. Mogę cię ugościć (ciepła) herbatą. 5. O, mój (młody) przyjacielu! Czwartek 4 Aniela, Eugeniusz Koziorożec 22.12. 20.1. Styczeń P W Ś C P S N 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Grammatik Trage die passende Adjektivform ein. 1. Złoty naszyjnik został sprzedany na aukcji. 2. Nie mogę znaleźć starego portfela. 3. Wczoraj kupiłem używany motocykl. 4. Mogę cię ugościć ciepłą herbatą. 5. O, mój młody przyjacielu! Tłumaczenie / Übersetzung 1. Die goldene Halskette wurde auf der Auktion verkauft. 2. Ich kann das alte Portemonnaie nicht finden. 3. Gestern habe ich ein gebrauchtes Motorrad gekauft. 4. Ich kann dir einen warmen Tee anbieten. 5. O, mein junger Freund! Vokabelhilfe naszyjnik aukcja portfel motocykl herbata Halskette Auktion Portemonnaie Motorrad Tee buske.de/sprachkalender
Słownictwo Postanowienia noworoczne Ela: To był cudowny bal. Adam: Przetańczyliśmy całą noc. Ela: Teraz relaks i odpoczynek, a potem realizacja noworocznych postanowień. Jakie są twoje postanowienia? Adam: Abyś każdego dnia była szczęśliwa. Piątek 5 Edward, Szymon Koziorożec 22.12. 20.1. Styczeń P W Ś C P S N 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Wortschatz Neujahrsvorsätze Ela: Das war ein toller Ball. Adam: Wir haben die ganze Nacht durchgetanzt. Ela: Jetzt Entspannung und Erholung und danach realisieren wir unsere Neujahrsvorsätze. Was hast du dir vorgenommen? Adam: Dass du jeden Tag glücklich bist. Vokabelhilfe tańczyć noc postanowienie / postanowienia szczęśliwa szczęśliwy tanzen Nacht Vorsatz / Vorsätze glücklich (Femininum) glücklich (Maskulinum) buske.de/sprachkalender
Wiedza o kraju Czy Święto Trzech Króli jest w Polsce A. dniem wolnym od pracy czy B. dniem roboczym? Sobota 6 Niedziela 7 Kacper, Melchior, Baltazar Rajmund, Lucjan Koziorożec 22.12. 20.1. Styczeń P W Ś C P S N 1 1 2 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12 13 14 3 15 16 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 26 27 28 5 29 30 31
Wissen über das Land Ist der Feiertag Heilige Drei Könige in Polen A. ein Feiertag oder B. ein Arbeitstag? Odpowiedź / Antwort: A Vokabelhilfe święto król / królowie dzień wolny od pracy praca dzień roboczy Feiertag König / Könige Ruhetag Arbeit Arbeitstag buske.de/sprachkalender