St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Monday, Tuesday, Thursday & Friday 9:00 AM 6:00 PM The Voice from Saint Camillus May 22, 2016 The Most Holy Trinity Parish Bulletin Pastor Rev. Waclaw Lech, OCD Associate Pastor Rev. Pawel Furdzik, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Mrs. Stella Jarvis Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Pawel Buras Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Jubilee Year of Mercy The word mercy, Pope Francis declared in his announcement of the Jubilee Year of Mercy, reveals the very mystery of the Most Holy Trinity (Misericordiae Vultus, 2). For mercy is how God comes to meet us; mercy is the fundamental law helping us recognize everyone as brothers and sisters; mercy is the bridge connecting God and humanity, opening our hearts to the hope of being loved forever despite our sinfulness. God s selfrevelation as a life-giving, love-sharing Trinity of Persons draws us closer to God in friendship and communion. Both Judaism and Islam consider mercy one of God s most important attributes. Israel unceasingly proclaims God boundless in mercy. Islam addresses the Creator as Merciful and Kind, believing divine mercy limitless, its doors always open. May this Jubilee Year of Mercy, Pope Francis prays, open us to more fervent dialogue, deepen our mutual understanding, eliminate all closed-minded disrespect, and drive out every form of violence and discrimination. Peter Scagnelli, Copyright J. S. Paluch Co., Inc. Papal quotes Copyright 2015, Libreria Editrice Vaticana. Used with permission. The Most Holy Trinity May 22, 2016 The love of God has been poured out into our hearts through the Holy Spirit. Romans 5:5b
Page Two May 22, 2016 Sunday, May 22nd, The Most Holy Trinity 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynnobłagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Stanisław Para 16ta rocznica śmierci (Mama) - Wiktoria Szafran 16ta rocznica śmierci (Córka) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Krystyny i Józefa - Stefania Bielawska rocznica śmierci - Janina i Leszek Łapczyńscy (Syn z Rodziną) 9:00 Dolores Grela (Husband) 10:30 (PL) Aleksander Ba ia 12ta rocznica śmierci (Syn) 12:30 PM - Edward Michalowski (Joe & Rose Michalowski) - Josephine Dygdon (Family & Friends) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Bogusław Czerwosz rocznica śmierci - Franciszek Milewski 25ta rocznica śmierci (Córka) - Barbara Czajkowska (Córka z Dziećmi) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Zo ii Ścisłowskiej (Mary Bobek) - O opiekę Bożą dla rodziny Wrzesińskich Monday, May 23rd 7:00 Antoinette Augustyn (Saint Vincent de Paul Society) 8:30 (PL) Anna i Władysław Cabaj (Pytlowie) Tuesday, May 24th 7:00 Jean Strack (Dolores Kaczmarski) 8:30 (PL) Ks. Jan Krzysztoń 2ga rocznica śmierci (Józef) Wednesday, May 25th 7:00 Michał Czerniak oraz o potrzebne łaski dla całej rodziny zwłaszcza dla Dolores Czerniak 8:30 (PL) Dziękczynna za otrzyname łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą dla Zo ii i syna Henryka Thursday, May 26th, Saint Philip Neri, Priest 7:00 O błogosławieństwo Boże dla Ewy i Marka Wiatr i całej rodziny 8:30 (PL) W intencji Stanley Zapotoczny Friday, May 27th, Saint Augustine of Canterbury, Bishop 7:00 Władysława Lottie Biernat (Saint Vincent de Paul) 8:30 (PL) Józefa Bielat (Rodzina) Saturday, May 28th 7:00 Bolesław i Stanisława Sosnowscy 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Asi i Waldka z Antosiem (Babcia) 5:00 PM Zo ia Łukaszczyk (Family) Sunday, May 29th, The Most Holy Body and Blood of Christ 7:30 (PL) - Edward Urbanowicz (Mama z Rodziną) - Hermina i Karol Oskwarek (Aniela i Bronisław Bilek) - Janina Oksztol - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Krystyny i Józefa - Maria i Jan Pawlak (Córka z Rodziną) 9:00 Władysław Kulawiak & Jan Zachemski (Family) 10:15 (PL) Stanisław Mrowca (Dzieci) 12:30 PM - Jan & Alksandra Obyrtacz (Daughter) - Health & God s blessings for Zbigniew, Krystyna, Darek, Candice & Brendon Kula - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Władysław Kopeć 2ga rocznica śmierci (Siostra z Rodziną) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Olka z okazji 5tych urodzin (Babcia) - Bogusław Czerwosz - Barbara Czajkowska (Córka z Dziećmi) COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. Attention Altar Servers! Uwaga Ministranci! There will be a meeting for all altar servers on Tuesday, May 24th at 7:00 PM in the church. Spotkanie dla wszystkich ministrantów odbędzie się we wtorek, 24 maja, o godz. 7:00 wieczorem w kościele.
The Most Holy Trinity Page Three Prayer for a Priest Holy Lord, we ask that you shine your loving light on your faithful priest. Guide, support and strengthen your servant in ful illing your will and in carrying out this service of love to your people. Amen. Father Paul, God bless you in a special way today for the love and concern with which you minister to all those entrasted to your care. May your life be filled with God s good gifts, abundant joy and heaven s peace. Happy Birthday! Nabozenstwa Majowe W każdą niedzielę maja w naszym kościele, przed rozpoczęciem wieczornej Mszy św. o godz. 6:30 PM będą odprawiane Maryjne Nabożeństwa z wystawieniem Najświętszego Sakramentu i śpiewaną litanią do Matki Bożej. W dni powszednie litania do Matki Bożej będzie śpiewana po porannej Mszy o godz. 8:30. Serdecznie zapraszamy. Polish May Devotions will be held in our Church on each of the Sundays in May, beginning with Exposition of the Blessed Sacrament at 6:30 PM. Memorial Day Service The Memorial Day Association of Resurrection Cemetery is inviting all Veterans and Ladies Auxiliaries to its Memorial Day observance beginning at 8:30 AM on Monday, May 30th, 2016 at the Resurrection Cemetery Administration Building on the East side of the cemetery located at 7200 South Archer Avenue, Justice Illinois. A sign in of the units present will take place and a march will start at 9:00 AM to the Veteran's Monument where a short program will take place, ending with taps and a 21 gun salute to all our fallen comrades. A ield mass will be offered at 10:30 A.M. All are invited. Remembering our departed comrades, let us observe Memorial Day with dignity. Polska Szkoła Księdza Stanisława Cholewińskiego oraz Para ia św. Kamila prowadzą zapisy na nowy rok szkolny 2016/2017 Zajęcia w naszej szkole odbywają się w piątki od 5:00 do 6:00 PM religia od godz. 6:00 do 9:00 PM Polska Szkoła oraz w soboty od 9:00 do 10:00 AM religia od godz. 10:00 AM do 1:00 PM Polska Szkoła Oferujemy Program Naucznia Religii od przedszkola do klasy ósmej. Prężnie działająca drużyna harcerska i zespół muzyczny. Wspaniała atmosfera i doświadczona kadra pedagogiczna. Zapraszamy! Po więcej informacji dzwoń pod numer 773-470-6587 lub odwiedź naszą stronę internetową www.szkolacholewinskiego.org
Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Liam Brown Maria Bielak Renata Chwedyk Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Krystyna Greczek Victoria Grzyb WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Rosa Heredia John Koziol Jean Kozmic Regina Lewis Helen Nowicki Emily Paciga Zachary Ramos Josephine Regnier Jessica Rizzo Joanna Saczek Zo ia Scislowska Genevieve Skap Władysław Skibiński Jan Slodyczka Kelly Smith Florence Stebner Agnes Turziak Mieczysław Tyszka Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 05/22/2016 to 05/28/2016 O opiekę Matki Bożej i szczęśliwą podróż do Polski dla Marii, Władysława i córki Anny Boże Ciało W następną niedzielę, 29 maja, przypada Uroczystość Bożego Ciała i Krwi Pana Jezusa. Uroczysta Msza św. z procesją do czterech ołtarzy ulicami naszego bloku zostanie odprawiona o godz. 10:15 rano. Serdecznie dziękujemy rodzinom, które w poprzednich latach przygotowywały ołtarze na procesję Bożego Ciała. Bardzo prosimy o ponowne przygotowanie ołtarzy i zorganizowanie tegorocznej procesji. Zachęcamy wszystkich Podhalan do udziału w procesji w strojach regionalnych oraz dzieci pierwszokomunijne w ich strojach pierwszokomunijnych. Bardzo prosimy tych, którzy poniosą baldachim, sztandary, feretrony i igurki by zorganizowali i przygotowali odpowiednio wcześniej orszak procesyjny. Zwracamy się z prośbą o zebranie i przyniesienie kwiatów do sypania przez dzieci w procesjii eucharystycznej. The Most Holy Body and Blood of Christ Next Sunday, May 29th, will be the Solemnity of the Body and Blood of Christ {Corpus Christi}. On that day, the 10:30 am Polish Mass will begin at 10:15 am and be followed by the Corpus Christi procession to four altars in our neighborhood. All are welcome to participate. Our weekly offering $2,275.00 RECEIVED IN 244 ENVELOPES $1,996.00 LOOSE MONEY $4,271.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 05-08-2016 $1,823.00 CATHOLIC CHARITIES THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wparcie naszej para ii.
Of ice of the Archbishop 835 North Rush Street Chicago, IL 60611-2030 312.534.8230 archchicago.org April 25 Jubilee of Mercy Dear Sisters and Brothers in Christ, At its heart, Renew My Church in the Archdiocese of Chicago is a spiritual initiative. We seek to be more and more attuned to the directions in which the Lord is leading us as a community of faith. There are many activities that belong to the process of Renew My Church, for example, gathering and analyzing data, meeting to discuss choices that are to be made, and working to implement decisions. Above all, however, the Lord summons us to prayer. We are called to pray for wisdom, discernment, and courage as we move forward. We are called to pray for persevering idelity to accomplish what the Lord wants of us. The enclosed prayer will help us as a local Church to pray with a common voice as we face a common challenge of moving into the future with faith, hope, and love. In this spirit of unity in prayer, I ask all parishes in the Archdiocese to use this prayer as the inal prayer of the General Intercessions at Pentecost weekend Masses. If Pentecost coincides with a special celebration or event in the parish, for example, First Communion or a capital campaign commitment, please use the prayer on the next available weekend. After Pentecost, continue to use the prayer in different ways. You may pray it on the irst Sunday of each month or more frequently. Begin parish meetings or gatherings with this prayer. Incorporate it in religious education and adult faith formation. Consider pasting it in the inside cover of your hymnals. Encourage individuals and families to pray this prayer at home. Encourage the sick and those who are homebound to pray for Renew My Church. Their intercessory prayer is powerful in the life of the Church. And, of course, allow your creativity to bring this prayer into the life of our communities in other ways as well. As we encourage all of God s people to join in prayer for the renewal of the Church, may the good Lord continue to accompany us on our journey. Sincerely yours in Christ, Most Reverend Blase J. Cupich
CHURCH NAME & NUMBER Saint Camillus #912024 ADDRESS 5426 S. Lockwood Chicago, IL 60638 PHONE 773-767-8183 CONTACT PERSON Hanna SOFTWARE Microsoft Publisher 2013 Adobe Acrobat XI Pro Windows 7 PRINTER HP Color Laser Jet CM 1312 NUMBER OF PAGES SENT Cover, 2, 3 and 2 page lap SUNDAY DATE OF BULLETIN 05/22/2016 SPECIAL INSTRUCTION