Lubuskie Metall Cluster (LUBUSKI KLASTER METALOWY)



Podobne dokumenty
Lubuskie Metall Cluster

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert.

Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EU-Net Oderpartnership

ul. Jagiellończyka 17/ Gorzów Wlkp. Tel./fax: LUBUSKI KLASTER METALOWY

PRODUCENT SŁODYCZY SÜßWARENHERSTELLER


Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC Poznań

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Klaster Edukacji Lubuskie-Brandenburgia

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.

Jubileuszowa X Międzynarodowa Konferencja Laboratoria Badawcze, Systemy Jakości w Unii Europejskiej LUBNIEWICE COTTBUS,

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Informatiosvordruck. Wirtschaftsmisson vom Ostcluster der Metallbearbeitung nach Deutschland. Juni Formularz informacyjny

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.

Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel

Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG. Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET?

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Bielany Wrocławskie,

Zentrum für Extremsport in Zgorzelec Centrum Sportów Ekstremalnych w Zgorzelcu

Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB

Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft. Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen. Jobst-Hinrich Ubbelohde

Steuerberaterin Ria Franke

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

KATALOG Industriemöbel und Werkstattausstattung

Gattersägen & Bandsägen


ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI

Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2

Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań

Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

Inhaltsverzeichnis spis rzeczy

Sperrung Stadtbrücke

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

HORN IMMOBILIEN ++ Neubrandenburg- mieszkanie 4-pokojowe++

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PAŃSTWOWE OGNISKO PLASTYCZNE im. L. Konarzewskiego Seniora w Rydułtowach DAS LUDWIK-KONARZEWSKI- SENIOR-KULTURZENTRUM FÜR KUNST IN RYDUŁTOWY

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury

die Sicherheit die Notrufnummer 112

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A.

Język akademicki Wstęp

Oferta współpracy Wydziału Mechanicznego UZ z przemysłem

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Kształtujemy rzeczywistość Wir gestalten die Wirklichkeit We shape reality

Nowoczesne technologie - Program doskonalenia zawodowego nauczycieli zawodu w przedsiębiorstwach Klastra Obróbki Metali

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Nazwa zawodu: Operator obrabiarek. Opis zawodu:

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Wizyta przedstawicieli Urzędu Marszałkowskiego Województwa Zachodniopomorskiego oraz Federacji Sportu ZFS w Brandenburgii

Kierunek: Zarz dzanie i in ynieria produkcji SUMA W L P S. Liczba punktów ECTS w semestrze 1: Liczba egzaminów w semestrze 1: 3 3

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym. Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland

I. Minimalne wymagania. Tool Form s.c. Jacek Sajan, Piotr Adamiak. ul. Pafalu 11, Świdnica, NIP:

WSPÓŁPRACA POLSKO NIEMIECKA W LATACH POLNISCH - DEUTSCHEN ZUSAMMENARBEIT IN DEN JAHREN

ZESTAWIENIE MASZYN. F-110/ posuw F/38

4. Program produkcji: Wyposażenie wnętrz hoteli, sklepów biur itp. wg indywidualnych projektów Indywidualne projekty mebli kuchennych i mieszkalnych.

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

STOMILEX Sp. z o.o. ZAKŁAD PRODUKCYJNY

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Województwo Lubuskie, 2016 r.

Transkrypt:

Lubuskie Metall Cluster (LUBUSKI KLASTER METALOWY)!"#$%%$& '( )*)++, )++,

MITGLIEDER CZŁONKOWIE WSPIERAJ CY AE GROUP POLSKA PPUH POM SPARTHERM METPOL BARLINEK HOLDING-ZREMB GORZÓW GOMA GOMAD MESTIL STILTRANS PKS MEPROZET DREZDENKO GOTECH STAL-TECH MEPROZET STARE KUROWO HIGH TECH HIGH TECH MECHATRONICS MECHATRONICS POLAND INTER SICHERHEITS SERVICE LINDO-GOBEX PROSYSTEM

UNSERE MITGLIEDER-UNTENEHMEN UND INSTITUTIONEN AUS DEM BUSINESSUMFELD NASI CZŁONKOWIE PRZEDSI BIORSTWA I INSTYTUCJE Z OTOCZENIA BIZNESU STILTRANS PKS PROSYSTEM LOP WZDZ PWSZ SIMP ZSM

LMC hat Vereinbarungen über die Zusammenarbeit mit einem Clusternetzwerk der Elektro-Maschinenindustrie aus Berlin und Brandenburg geschlossen. LKM zawarł porozumienia o współpracy z Sieci klastrów przemysłu elektromaszynowego Berlina i Brandenburgii

LMC hat mit folgenden Institutionen Vereinbarungen über die Zusammenarbeit geschlossen: LKM zawarł porozumienia o współpracy z: Präsident der Stadt Gorzów Wlkp. Universität Zielona Góra Staatliche Fachhochschule

BEISPIELE DER TECHNOLOGISCH- FORTGESCHRITTENEN PRODUKTEN PRZYKŁADY ZAAWANSOWANYCH TECHNOLOGICZNIE PRODUKTÓW LAST-TRAGEN-SYSTEME SYSTEMY PRZENOSZENIA CI ARÓW

BEISPIELE DER TECHNOLOGISCH- FORTGESCHRITTENEN PRODUKTEN PRZYKŁADY ZAAWANSOWANYCH TECHNOLOGICZNIE PRODUKTÓW SYSTEME FÜR ENERGIEWIRTSCHAFT SYSTEMY DLA ENERGETYKI

BEISPIELE DER TECHNOLOGISCH- FORTGESCHRITTENEN PRODUKTEN PRZYKŁADY ZAAWANSOWANYCH TECHNOLOGICZNIE PRODUKTÓW PRODUKTIONS-STRASSEN LINIE PRODUKCYJNE PRODUKTIONS-STRASSEN LINIE PRODUKCYJNE PRODUKTIONS-STRASSEN LINIE PRODUKCYJNE SONDERMASCHINEN MASZYNY SPECJALNE

BEISPIELE DER TECHNOLOGISCH- FORTGESCHRITTENEN PRODUKTEN PRZYKŁADY ZAAWANSOWANYCH TECHNOLOGICZNIE PRODUKTÓW DIE AUS ALUMINIUM GEGOSSENEN TEILE FÜR AUTO- UND LUFTFAHRTINDUSTRIE CZ CI ODLEWANE Z ALUMINIUM DLA PRZEMYSŁU SAMOCHODOWEGO I PRZEMYSŁU LOTNICZEGO

BEISPIELE DER TECHNOLOGISCH- FORTGESCHRITTENEN PRODUKTEN PRZYKŁADY ZAAWANSOWANYCH TECHNOLOGICZNIE PRODUKTÓW CNC-Gesteuerte-Oben-Spindel - -Fräsmaschine NFZ-21 FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA STEROWANA NUMERYCZNIE NFZ-21 Frezarka sterowana numerycznie NFZ-21 to celuj ce poł czenie wieloletnich do wiadcze naszej firmy w zakresie budowy frezarek górnowrzecionowych i nowoczesnej techniki CNC. Obrabiarka wykonana jest na zamówienie klienta, który mo e okre li wielko przestrzeni roboczej, ilo i rodzaj jednostek roboczych, sposób zamocowania detalu oraz sposoby zabezpiecze. NFZ-21 to obrabiarka, która spełni oczekiwania nawet najbardziej wymagaj cych klientów w wydajnej obróbce płyt MDF, płyt wiórowych i drewnie. Doskonale zabezpieczy wykonanie wszelkich konturów oraz wyszukanych wzorów. Z powodzeniem mo e by wykorzystywana w produkcji elementów stela y mebli tapicerowanych lub frontów meblowych typu drzwiczki, szuflady. CNC-Gesteuerte-Fräsmaschine NFZ-21 ist eine Gewinn-Verbindung der vieljährigen Erfahrung unserer Firma im Bereich des Baus der Fräsmaschinen und moderner CNC Technik. Die Bearbeitungsmaschine ist gegen eine Bestellung der Kunde hergestellt, der ein Bearbeitungsbereich und die Anzahl und Art der Bearbeitungseinheit und eine Gegenstand-Spannung feststellen kann. Die NFZ-21 Maschine - für die Bearbeitung der MDF Platten - erfüllt alle Erwartungen der Kunden. Ausgezeichnet sichert die Herstellung von alle en Konturen und gewünschten Mustern. Mit Erfolg kann man die Maschine für die Herstellung der Möbel-Gestelle oder der Möbel-Stirne und der Schubladen ausnutzen.

BEISPIELE DER TECHNOLOGISCH- FORTGESCHRITTENEN PRODUKTEN PRZYKŁADY ZAAWANSOWANYCH TECHNOLOGICZNIE PRODUKTÓW STRAßE FÜR LÄNGSSEITS-HOLZ-VERBINDUNG LINIA DO WZDŁU NEGO Ł CZENIA DREWNA 2FC-10 KZ6 + FC-10 PZ6/2 CZOPIARKA: SCHLITZMASCHINE: Wrzeciono frezarskie Fräs-Spindel Obroty wrzeciona Spindel-Drehzahl Silnik Motor Wymiary narz dzia Werkzeugmaß Wrzeciono pilarskie Spindel Sägen R bak specjalny Sonder Holzhack Silnik Motor Stół Tisch - Ø50 210 mm - 6000 obr/min - 15, 18.5, 25, 30 kw - Ø160, Ø250 160 mm - wyrównuje czoło - richtet die Stirn - Ø300 8 mm - 6 kw/ 3000 obr/min - posuw bezstopniowy - stuflose Schub PRASA: Presse: Szeroko deski - 30 160 mm Brett Breite Grubo deski - 20 70 mm Brett Dicke Długo gotowej deski - 6050 mm gefertigte Brett Länge Siła prasowania - 3-7.5-10T Presskraft Zasilacz hydrauliczny - 3 kw/100 (140) bar Hydraulik Aggregat

BEISPIELE DER TECHNOLOGISCH- FORTGESCHRITTENEN PRODUKTEN PRZYKŁADY ZAAWANSOWANYCH TECHNOLOGICZNIE PRODUKTÓW URZ ANLAGEN FÜR DIE PRODUKTIONSLINIE DZENIA DO LINII PRODUKCYJNYCH

SCHULUNGS- UND PRÜFUNGSZENTRUM FÜR SCHWEISSER BEI O.U.T. "MEZAR" O RODEK SZKOLENIA I EGZAMINOWANIA SPAWACZY DZIAŁAJ CY PRZY O.U.T. "MEZAR" Das Zentrum für technische Dienstleistungen "MEZAR" organisiert unter Befugnis der Technischen Aufsichtsbehörde Schulungen und Eignungsprüfungen für Schweißer gem. PN-EN 287-1 und PN EN ISO 9606-2 im Bereich Gasschweißen, Lichtbogenhandschweißen, Metall-Schutzgasschweißen (Methoden 111, 131, 135, 141, 311 ). O rodek Usług Technicznych MEZAR organizuje w oparciu o posiadane uprawnienia UDT Szkolenia i Egzaminy spawaczy wg normy PN-EN 287-1 i PN EN ISO 9606-2 w zakresie spawania gazowego, elektrod otulon i w osłonie gazów (metody 111, 131, 135, 141, 311 ).

DIE BEISPIELE FÜR SCHWEIßKONSTRUKTIONEN PRZYKŁADY SPAWANYCH KONSTRUKCJI

DIE BEISPIELE FÜR SCHWEIßKONSTRUKTIONEN PRZYKŁADY SPAWANYCH KONSTRUKCJI

MÖGLICHE BEREICHE GRENZÜBERSCHREITENDER ZUSAMMENARBEIT OBSZARY MO LIWEJ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ PROFIL METALL

MÖGLICHE BEREICHE GRENZÜBERSCHREITENDER ZUSAMMENARBEIT EINIGE URSACHEN DER ARBEITSLOSIGKEIT NIEKTÓRE PRZYCZYNY BEZROBOCIA starke Rezession (Rückgang der Wirtschaftsaktivität), silna recesja (spadek aktywno ci gospodarczej), Einführung von neuen Technologien, die Menschenarbeit sparen, wprowadzenie nowych technologii oszcz dzaj keine Anpassung der Qualifikationen von Arbeitsuchenden zu den neuen Technologien, niedostosowanie kwalifikacji osób poszukuj hohe Arbeitskosten, wysokie koszty pracy, OBSZARY MO cych prace ludzi, cych pracy do nowych technologii, die Verlagerung der Betriebe in neuer Region. przenoszenie zakładów do nowego regionu. LIWEJ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ

MÖGLICHE BEREICHE GRENZÜBERSCHREITENDER ZUSAMMENARBEIT OBSZARY MO LIWEJ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Die Personen, die der von Beschäftigungskosten kleineren Mehrwert schaffen, finden keine Beschäftigung. Osoby wytwarzaj ce warto dodan mniejsz od kosztów zatrudniania nie znajd zatrudnienia. Im Gegenteil im Preis werden Fachkräfte, die der von Arbeitskosten größere Zuschlagswert herstellen z.b. Ingenieuren Mechaniker mit Spezialität Schweißarbeiten, und z.b. Schweißer. Przeciwnie - w cenie b d fachowcy wytwarzaj cy wi ksz warto mechanicy o specjalno ci spawalnictwa, oraz np. spawacze. dodan od kosztów pracy np. in ynierowie

MÖGLICHE BEREICHE GRENZÜBERSCHREITENDER ZUSAMMENARBEIT OBSZARY MO LIWEJ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Als Reaktion auf den Bedarf des lokalen Marktes und mit Zusammenarbeit mit der technischen Umgebung, die durch Lebuser Metall Klaster und Verband Stowarzyszenie In ynierów i Techników Mechaników Polskich Filiale in Gorzów. Reaguj c na zapotrzebowanie rynku lokalnego oraz we współpracy ze rodowiskiem technicznym reprezentowanym przez Lubuski Klaster Metalowy oraz Stowarzyszenie In ynierów i Techników Mechaników Polskich Oddział w Gorzowie. Die Berufshochschule in Gorzów hat im Jahre 2010 neue technische Richtung gegründet und zwar Mechanik und Maschinenbau. PWSZ w Gorzowie otworzył w roku 2010 nowy kierunek techniczny Mechanika i budowa Maszyn.

MÖGLICHE BEREICHE GRENZÜBERSCHREITENDER ZUSAMMENARBEIT OBSZARY MO LIWEJ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Die Hochschule arbeitet im Bildungsprozeß von Studenten mit den Firmen zusammen, die im Klaster vereinigt sind. Die Hochschule nutzt unter anderem die Labors der Klastermitglieder. Die Schüller haben die Möglichkeit bei den Klastermitgliedern ihr Praktikum zu Absolvieren. Uczelnia w procesie kształcenia studentów współpracuje z firmami zrzeszonymi w Klastrze miedzy innymi korzystaj z ich laboratoriów czy mo liwo ci odbywania praktyk. Neben bestehender Spezialitäten: Obok istniej cych specjalno ci: c ingenierische Computeranwendung in ynierskie zastosowanie komputerem Anlagen und Mechatroniksysteme urz dzenia i systemy mechatroniczne

MÖGLICHE BEREICHE GRENZÜBERSCHREITENDER ZUSAMMENARBEIT OBSZARY MO LIWEJ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ Es ist die Eröffnung der Spezialität über Methoden der Herstellung geplant, die auch Schweißarbeiten umfassen wird. Die in Nachbarschaft liegenden polnischen Hochschulen, die im Angebot Schweißarbeiten haben, sind in Szczecin und Wrocław. Planuje si uruchomienie specjalno ci o metodach wytwarzania obejmuj cych tak e spawalnictwo. Najbli sze polskie uczelnie maj ce w ofercie spawalnictwo to Szczecin i Wrocław. Szczecin Gorzów Wlkp. Cottbus Zielona Góra Wrocław

Die möglichen Richtungen der Zusammenarbeit in diesem Bereich mit den deutschen Partnern: Mo liwe kierunki współpracy w tym zakresie z partnerami niemieckimi: Studenten- und Hochschullehreraustausch, wymiana studentów i wykładowców, die Möglichkeit des Praktikums, mo liwo MÖGLICHE BEREICHE GRENZÜBERSCHREITENDER ZUSAMMENARBEIT odbywania sta OBSZARY MO y, LIWEJ WSPÓŁPRACY TRANSGRANICZNEJ die forschungs-wissenschaftliche Zusammenarbeit, insbesondere in Bezug auf neue Schweißmethoden wie z.b. Schweißen mit Laser, dass oft einzige Weise für die Verbindung von Materialien neuer Generation ist, wie z.b. bei Verbindung von gestanzten Bleche. współpraca naukowo-badawcza zwłaszcza w nowych metodach spawania jak np. spawanie laserowe, które cz sto jest jedynym sposobem ł czenia materiałów nowej generacji np. blach przetłoczonych.

Lubuskie Metall Cluster (LUBUSKI KLASTER METALOWY)!"#$%%$& '( )*)++, )++,