St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Monday, Tuesday, Thursday & Friday 9:00 AM 6:00 PM The Voice from Saint Camillus April 12, 2015 Second Sunday of Easter or Sunday of Divine Mercy Parish Bulletin Pastor Rev. Waclaw Lech, OCD Associate Pastor Rev. Pawel Furdzik, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Mrs. Stella Jarvis Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Pawel Buras Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 491-6888 tel. (773) 491-6929 Reflecting on God s Word Can one fathom a mystery? Fathom derives from an Old English word meaning outstretched arms; eventually it referred to the length from ingertip to ingertip of arms opened wide. As a verb, it means to probe or penetrate in order to understand. Granting the impossibility of ever coming to fathom the Resurrection fully, I like the image of trying to reach out and put my arms around this great mystery or, better yet, to have the risen Christ put his outstretched arms around me, drawing me into it more fully. Which brings us to Thomas. He is the original person who tried to fathom the risen Christ, insisting that if his friends in the upper room wanted him to believe what he could only think of as nonsense, he needed to touch the wounds of the risen Lord. Jesus didn t seem to have much of a problem letting him. We never learn whether Thomas did touch Jesus or not, but every second Sunday of Easter we are told this story about Thomas and the risen Lord. It encourages us to fathom the mystery that is our faith, to learn to penetrate it by confessing Jesus as Lord and God, then allow this belief to low out into our daily activities, reaching out to embrace others. Don t you think when Thomas left the upper room that day he knew that the Resurrection was not something to keep to himself? That his whole being was illed with the warmth and light absorbed from being in the presence of the risen Lord? Is it possible that this can happen to us? James A. Wallace, C.Ss.R. Copyright 2014, World Library Publications. All rights reserved. Second Sunday of Easter or Sunday of Divine Mercy April 12, 2015 Who indeed is the victor over the world but the one who believes that Jesus is the Son of God? 1 John 5:5
Page Two April 12, 2015 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, April 12th, Second Sunday of Easter or Sunday of Divine Mercy 7:30 (PL) - Marian Żarnowski - Hermina Oskwarek (Stefan i Genowefa Paściak) - Maria Staszel (Syn z Rodziną) - Józef i Rozalia Najborczyk (Córka) - Ignacy Oskwarek (Siostra) - Ludwika Teper (Syn z Rodziną) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Krystyny i Józefa - Zo ia i Fryderyk Zając (Siostrzenica) - Zo ia Kuś (Mama) 9:00 Stanley Sobczak (Daughter) 10:30 (PL) Jan Wróbel rocznica śmierci (Córka z Rodziną) 12:30 PM- Joseph A. Wolters (Wife & Family) - - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Jan Fąfrowicz (Córka) - Zdzisław Styrczula-Maśniak oraz zmarli z rodziny Styrczula-Maśniak - Aleksandra Hodunaj (Wnuczka Maria z Prawnuczkami) - Adam Sopiarz (Tata) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Daniela Czerwień z okazji 16tych urodzin (Babcia) - Jan Gajos 18ta rocznic a śmierci (Córka z Rodziną) - Helena i Stanisław Pawlak (Syn) Monday, April 13th, Saint Martin I 7:00 Stephanie & Andrew Gorz (Family) 8:30 (PL) Za zmarłych członków Straży Honorowej N.S.P.J. Tuesday, April 14th 7:00 Rozalia Radzik 10ta rocznica śmierci 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Stanisława Bielańskiego (Siostra) Wednesday, April 15th 7:00 Raymond & Ernest Radziwonowicz (C.A.) 8:30 (PL) Franciszek Gał (Córka) Thursday, April 16th 7:00 O błogosławieństwo Boże dla Siostry Prowincjalnej i jej nowego zarządu 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Zo ii i Stanley Komperda z okazji urodzin Friday, April 17th 7:00 O zdrowie, Boże błogosławieństwo i potrzebne łaski dla wszystkich kapłanów pracujących w para ii św. Kamila (Łucja) 8:30 (PL) Stanisław Kijak (Rodzina) Saturday, April18th 7:00 Ernest D. Smith (Hanna Drewniak) 8:30 (PL) Maria i Stanisław Wacławik (Kuzynka) 5:00 PM Fortunata Consalvo (Fran Pencak) Sunday, April 19th, Third Sunday of Easter 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynno-błagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Maria Staszel (Syn z Rodziną) - Ignacy Oskwarek (Siostra) COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment. First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. 7:30 (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Krystyny i Józefa - Marek Oczkowski (Rodzina) - Hermina Oskwarek (Mikołaj i Wanda Bindas) - Wacław Oksztol - Teo il Takuski i Czesław Leja - Bronisława i Paweł Leśny (Rodzina Truty) 9:00 Jerome Santos (Wife) 10:30 (PL) Stanisław Mrowca 9ta rocznica śmierci (Żona) 12:30 PM- Jan Leśnicki 11ta rocznica śmierci, za rodziców Leśnickich i Kowalkowskich (Rodzina) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Maria Topór - Maria Karwaczka - Janina i Jan Polarczyk (Rodzina) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Mirka z okazji 50tych urodzin
Second Sunday of Easter or Sunday of Divine Mercy The Golden Wedding Anniversary Mass will be held on Sunday, August 30, 2015, at 2:45 PM, at Holy Name Cathedral, 735 North State Street, Chicago, Illinois. Couples married in 1965 interested in attending this celebration should contact their parish to register. For further information, call the Marriage and Family Ministries Of ice at 312.534.8351 or visit the website: www.marriageandfamilyministries.org. Page Three W niedzielę 30 sierpnia br., o godzinie 2:45 po południu w Katedrze Świętego Imienia (Holy Name Cathedral), przy ulicy 735 N. State Street w Chicago, Illinois, odbędzie się uroczysta Msza święta z okazji 50-tej rocznicy zawarcia związku małżeńskiego. Pary, ktόre zawarły związek małżeński w roku 1965 proszone są o skontaktowanie się ze swoją para ią w celu dokonania rejestracji. Aby zasięgnąć dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z naszym biurem, 312.534.8351 lub odwiedzić naszą witrynę internetową: www.marriageandfamilyministries.org.
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Silvano Alday Clara Augustine Grazyna Babicz Loretta Bartola Aniela Bartyzol Emily Beasley Maria Bielak Renata Chwedyk Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Krystyna Greczek Victoria Grzyb Carol Holzman Irene Kozak Jean Kozmic Toni Leja Regina Lewis Maria Medrano Edward Michalowski John Mrugala Helen Nowicki Emily Paciga Zachary Ramos Joanna Saczek Zo ia Scislowska Genevieve Skap Władysław Skibiński Jan Slodyczka Kelly Smith Wayne Spirala Florence Stebner Agnes Turziak Aniela Wilczek Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 04/12/2015 to 04/18/2015 Benedict & Bernice Haczkiewicz (Daughter) Catholic Charities Collection on Mother s Day Kolekta na Katolicką Organizację Charytatywną w Dzień Matki When Christina, a single mother, left the Army after multiple deployments, she needed a way to support her family. Within a month, Catholic Charities helped her land a job as a customer service supervisor. She was one of 9,107 veterans we served last year. Please give to Catholic Charities on Mother s Day to help veterans with housing, counseling, and job placement. Learn more at www.catholiccharities.net. Charity, patience, and tenderness are very beautiful gifts. If you have them, you want to share them with others. - Pope Francis Po odbyciu wielu misji wojskowych, Christina, samotna matka, zakończyła służbę w armii i szukała sposobu na utrzymanie swojej rodziny. Katolicka Organizacja Charytatywna w ciągu miesiąca pomogła jej znaleźć pracę na stanowisku przełożonej działu obsługi klienta. Jest ona jedną z 9,107 weteranów, których obsłużyliśmy w ubiegłym roku. W Dniu Matki złóż o iarę na rzecz Katolickiej Organizacji Charytatywnej, pomagając w ten sposób weteranom znaleźć mieszkanie, uzyskać poradę i zdobyć pracę. "Miłosierdzie, cierpliwość i wrażliwość to piękne dary. Kto je posiada, chce się nimi dzielić z innymi". - Papież Franciszek
April is Child Abuse Prevention Month The Of ice for the Protection of Children and Youth continues its mission of protecting children by bringing attention to practices promoting healthy child development, assisting in the healing of victims-survivors of clerical sexual abuse and praying for those affected by child abuse. THE TEN BEST PARENTING TIPS EVER From Parents for Parents 1. Establish a daily routine with your child and stick to it as much as possible. Children behave better in a daily, predictable routine. 2. Make sure you plan for "me" time. You need some time for yourself and a break from your child. 3. Learn to listen really listen to what your child is saying. 4. Join a parent support group to meet other parents. Knowing other parents for support and advice is important. You ll ind that you re not alone. 5. Speak respectfully to your child just like you would to anyone else. Never call your child harmful names. 6. When your anger starts getting out of control, walk away and regain control. It is better to do nothing than to do something you will regret. 7. Never share a bed with your small child. Children need their own crib or bed for safe sleep. 8. Allow your child to get to know other people and children. If you need to leave your child with someone, the separation anxiety will be easier if he or she is familiar with other people. It is also important that you really know and trust who you leave your child with. 9. If your relationship with your spouse/partner is troubled, get help. Parenting is easier when parents (and other adults in the household) get along well and maintain a united front on parenting issues. 10. Give your child what he or she needs and what is best for them but not necessarily everything they want. Signs of Child Abuse Children who are abused may show physical and behavioral warning signs. Pay attention to the treatment of children around you; you may be a child s only lifeline to safety. Possible signs of an abused child include Nervousness around adults or fear of certain adults Reluctance to go home Behavioral tendencies to be passive and withdrawn or aggressive and disruptive Complaints of nightmares or not sleeping well Running away from home Sexual knowledge or behavior beyond his or her age Acting overly mature or overly immature Lack of emotional attachment to caregivers Delays in physical or emotional development Lack of supervision at too young an age Our weekly offering $2,270.00 RECEIVED IN 232 ENVELOPES $1,966.00 LOOSE MONEY $4,236.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 03-29-2015 $2,633.00 EASTER FLOWER COLLECTION THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wparcie naszej para ii.
Margaret Las ED THE PLUMBER ATTORNEY - ADWOKAT ED THE CARPENTER Mowie Po Polsku Best Work Best Rate Burr Ridge 630.908.7730 MargaretLasLaw@me.com Maria s Hair Creations 5926 S. Archer New Clients 10% Off Satisfaction Guaranteed As We Do All 773-767-6111 773-471-1444 708.467.0033 7163 W. 84th St., Burbank www.twojadwokat.com PIPES R US PLUMBING & SEWER Lic # PL16438 SENIORPOLICE-FIREMEN DISCOUNTS 773.699.9255 6274 S. ARCHER CHICAGO 773.259.7869 $19.95*/Mo. + 1 FREE MONTH *First Three Months LAURA JEAN NALEPKA Attorney At Law & CREMATION SERVICES Real Estate Wills Trust Probate 4422 W. 63RD St., Chicago, IL EDWARD A. TYLKA DIRECTOR/MANAGER 25 YEARS OF SERVICE TO YOUR COMMUNITY 773.585.7111 SPECIAL DISCOUNT TO PARISHIONERS FOR PRE-ARRANGEMENTS Mowimy Po Polsku 6620 W. ARCHER AVE. Open 7 Days 6am to 5pm THREE SONS PANCAKE HOUSE 773.586.7900 Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise Brian or Sally, coordinators an Official Agency 860.399.1785 Travel of AOS-USA www.catholiccruisesandtours.com MARGARET RADZISZEWSKI, DDS DAZZLING DENTISTRY, INC. 50 OFF $ 00 Mowimy Po Polsku Your First Visit 773-586-5040 With This Ad 6941 S. Archer Ave. BELCHER LAW OFFICE PEACHES & PEARS Restaurant FAMILY RESTAURANT 6200 S. ARCHER Open 7 Days at 7 AM Breakfast * Lunch * Dinner Toilets, Tubs, Sinks, Faucets 10% OFF Foundation Leaks Repaired With This Ad 6435 W. Archer 773-229-9208 VILLA ROSA PIZZA ITALIAN RESTAURANT & CATERING Coupon Coupon $2 OFF 16 or 18 PIZZA $10 OFF CATERING ORDER FOR 20 OR MORE NOT VALID W/OTHER OFFERS NOT VALID W/OTHER OFFERS Matt Belcher BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, HOME OF THE PIZZA KING Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION., www.paluchpartners.com PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists Bathroom Installations Sump Pumps Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 A way for you to partner with service providers who support your parish through their sponsorship of the parish bulletin. GEORGE S All Types of Plumbing Repairs 773.585.2767 Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. 912024 St Camillus Church... TOLL FREE: 1-877-801-8608 Attorney At Law Mowie Po Polsku VillaRosaPizza.com 24/7 HELP No Long-Term Contracts Price Guarantee American Made THADDEUS S. KOWALCZYK 5786 S. ARCHER TALK... FULLY INSURED RIDGE FUNERAL HOME 24 Hour Emergency Service FREE ESTIMATE PUSH Lic# 055-026066 Mowimy Po Polsku Zbigniew Ziggy Kois PROTECTING SENIORS NATIONWIDE Our Own Work $$ Parishioner Discount $$ Attorney - Adwokat HERITAGE ROOFING Sewers Inspected by camera Battery Backup Systems Quality Work - Reasonable Prices (708) 952-1833 40 yrs. exp. Lic #SL574 Richard-Midway Funeral Home Family Owned & Operated 773-767-1840 773-767-8807 5749 Archer Ave., Chicago Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Robert M. Lewandowski, Director Andrew Kopnicky, Director 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. 773.585.8367 www.richardmidwayfh.com www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170