* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK Wielkanocny r.

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

RECREATION ZONE Fall-Winter

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

7.oo O szczęśliwe rozwiązanie dla Karoliny i o radość z narodzin dziecka

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

Saint Hedwig R. C. Church

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r. NMP z Lourdes, Światowy Dzień Chorego

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 July 13, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, July January 12-4 sobota, - sobota, 12 4 lipca stycznia MASS INTENTIONS/INTENCJE 7:00am Friday, January MSZALNE Józefa 10 Kwasigroch piątek, - 10 od stycznia rodziny 6:30am Adela Marianna i Józef Juchnicka Strama-córka (r.śm.)-wnuczka Katarzyna 8:00am 6:30am Nicole Val Szymanski-Ewa Detweiler - K. & z rodz. K. Wnuk 7:00am Zofia Anna i Bajadek Józef Kołdys-od r.śm.-marilyn córki McCauley z wnuczką 7:00pm 7:00am O Franciszek zdrowie i bł. Grabowski Boże dla Ks. (r. śm.)-żona Marka Sobczaka z rodz. 8:00am Stanisława Alexander Pupecki & Valentine (anniv.)-daughter Jones-daughter 8:00am z William okazji urodzin "Billy" Tait-Jane - Krakowianki Zalewski i Górale 5:30pm WEDDING: Nancy RICHARD Azzinnari-Madeleine KUBERSKI Namorato 7:00pm Friday, July ZBIOROWA 18 piątek, 18 lipca 7:00pm Janusz CHRISTINA Gontarzewski TORRES i Zofia Ratynska Konc.: 6:30am Intencja Eugeniusz Smoleńska-Klub Kulesza (r. śm) Gazety - żona Polskiej i syn Sunday, 5:30pm Parishioners January 5 - niedziela, / Parafian 5 stycznia 7:00am Saturday, Anna January i Stanisław 11 - sobota, Lipińscy 11 - stycznia córka z rodziną 7:30am 7:00pm Krzysztof Henryk Lipski Wądołowski (r.śm.)-syn (1r.śm.)-rodzina z rodziną 8:00am 6:30am Tamara Karolina Siemiątkowska Kaczmarek-Z. - Maciejewska O. L. of Fatima Society Konc.: O zdrowie i bł. Boże dla dzieci z okazji 6-ej 7:00am 7:00pm ZBIOROWA Zygmunt Sobieraj (r.śm.)-żona i dzieci 9:00am For the intention of blessings for those pilgrims rocznicy ślubu-prosi mama 8:00am Saturday, Blanche July 19 Altyn-M. - sobota, & 19 R> lipca Barnes family travelling to Rome and Fatima Sunday, July 13 - niedziela, 13 lipca 5:30pm 6:30am Czesław Jude Lucas-Stella i Stanisława Fiore Kacperski - córka z rodz. Conc.: Danny Mihnovich-Slesinski family 7:30am Marek Goreczny-żona 7:00pm 7:00am Władysław Krzysztof Wądołowski-koledzy Bajor (10r. śm) - córka z pracy z rodziną 10:15am Edward Kosowski-od żony i syna z rodz. 9:00am Thomas Skrzypinski-daughter Sunday, 8:00am January Loretta West 12 - niedziela, - Mildred Misaiet 12 stycznia 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: For Good Health and God's Blessings for 7:30am 5:30pm O zdrowie i bł. Boże na nowej drodze życia 1:00pm Danuta Turczyńska-mąż i dzieci z rodz. Stella Padlo on the occasion of her Birthday. 9:00am dla Marzeny i Tomasza z okazji ślubu-mama 10:15am 8:00pm Epiphanius Jadwiga i Antoni Zakrzewski-Janina Kaźmierczak-bratowa i Zygmunt 10:15am 7:00pm Arkadiusz Wodkiewicz (5r. śm) - pzyjaciele 11:30am Monday, January Marianna 6 Mrozek-S. poniedziałek, T. S. Lorenc 6 stycznia 11:00am Sunday, July 20 - niedziela, 20 lipca 1:00pm 6:30am Józefa Bronisława Matys-J. Mazur Czartoryjska (r.śm.)-mąż i dzieci z rodz. 11:30am 7:30am PARISHIONERS Ludwik Sikorski (r.- śm) ZA PARAFIAN - córka Graźyna z rodz. 7:00am 7:30pm Nabożeństwo Józefa Kwasigroch-rodzina Fatimskie 1:00pm 9:00am Irena Golębiowska - L. Bulakowski 8:00am 8:00pm Stella Józef Karecki Mikołajczyk-daughter (10r.śm.)-córka Cazimiera z rodz. 8:00pm 10:15am Stanisław i Leokadia Korytkowscy- 9:00am Monday, ZBIOROWA July 14 poniedziałek, 14 lipca siostra Teresa ******************************************************************************************************************************************************************** 6:30am 7:00pm O Leonard zdrowie & i bł. Genowefa Boże dla Czastkiewicz-neighbors Zofii i Józefa 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Tuesday, Lipkowskich January 7 z wtorek, okazji rocz. 7 stycznia ślubu 1:00pm O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Barbary 6:30am 7:00am Józef Leokadia Kubiaczyk-Maria Fiedorczyk (r.śm)-róże Kida Różańcowe i George Cooksey w 12-tą rocz. ślubu - rodzina 8:00am 7:00am Władysława Mary Prus - Lorraine Zamora-Róże Bulakowski Różańcowe 8:00pm Dagmara Suchowolak - przyjaciele 9:00am 8:00am ZBIOROWA Blanche Altyn-D. & P. James ******************************************************************************************************************************************************************* 7:00pm Bronisława Nellie A. Novack i Ludwik-córka - Sophie Novack BREAD AND WINE - CHLEB I WINO Tuesday, Wednesday, July January 15 wtorek, 8 środa, 15 lipca 8 stycznia w tygodniu od 14-20 lipca 6:30am For Mariusz health Solarski and God's - Beata blessings z przyjaciółmi for są ofiarowane o łaskę zdrowia, 7:00am Cecilia Maria Cendrowski-Dulemba Piątkiewicz (r. śm) - mąż family opiekę i błog. Boże dla 7:00am 8:00am Witold Anna Bajadek Milewlski-żona - Marilyn Anna McCauley i dzieci MARZENY i TOMASZA z okazji ślubu 8:00am 7:00pm Zdzisław Valerie Kemish-Valerie Świderski - żona Kryshak prosi mama 7:00pm Wednesday, ZBIOROWA July 16 środa, 16 lipca Thursday, 6:30am Antoni January Wiater 9 o czwartek, łaskę nieba 9 stycznia i spokój duszy-syn THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 6:30am 7:00am Jadwiga Helen Lauritsch-Regina Kazmierczak (r.& śm)-róże John Różańcowe Our tithing collection last Sunday was: 7:00am 8:00am Rev. Urszula Roman Sikorski Gorowski-M. - M/M Charles Misaiet Eisenbach 8:00am 7:00pm ZBIOROWA Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: Edward Chocko-Karcinsky 7:00pm Thursday, Stefania July 17 Szczygieł-A. czwartek, & 17 L. lipca Luterek $7,108.00 6:30am Konc.: Jadwiga Modzelewska - G. Srednicka

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 15th Sunday in Ordinary Time July 13, 2014 SUNDAY: The second collection today is for the Annual Catholic Appeal 2014. It is important that we assist the Bishop with his responsibilites in the Brooklyn Diocese. Please be as generous as you can so that we can meet our assigned goal of $71,155 as soon as possible. Our sincere thanks to those who already sent their donations directly to the diocese. MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. All are invited. SATURDAY: We invite everyone to participate in the monthly Night Vigil which begins with the 7:00PM Mass and ends at 9:30PM. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Parish Building Maintenance Fund. ATTENTION: Due to the newly installed cooling system, we ask that the doors and windows of the church be closed when the system is on. Let us all do our share for our mutual benefit. ******************************************************************************************************************************************************************* TREASURES FROM OUR TRADITION With the Reformation, some early Protestants, including the Anabaptists, rejected infant baptism in favor of believer s baptism. Against Orthodox and Catholic practice, which favored baptism as soon as possible for a newborn, these movements desired that the candidate for baptism speak for him- or herself at a mature age, not through godparents as an infant. Today, it is clear that they were rejecting a very ancient practice (even as early as the second century) of baptizing children of all ages. Children came first in ancient baptismal ceremonies, and someone would speak for them. Gregory of Nazianzen wanted to delay the baptism of children to three years of age, since at that age they could retain at least some impression of the liturgy. He made an exception for the very ill, who were to be baptized ahead of the annual Easter baptism. That means that infants and children were normally baptized together with adults, and that everyone received Confirmation and the Eucharist. The tone of the early bishops writings is generous and compassionate, and seeks to build up the eucharistic assembly by widely celebrating the gift of the Holy Spirit. If a priest celebrated baptism, then the gift of the Spirit was postponed for the bishop, but with no regard for the person s age. So, until the fifth century, Confirmation was for infants, too. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. *************************************************************************************************************************************************************************************** THANK YOU The Members of the Our Lady of Fatima Society express our sincere thanks to Pan Jurek for his help in preparing the Our Lady of Fatima Society Altar for the Corpus Christi Procession. We also extend special thanks to Pan Mikołaj who carried our banner in the procession on our behalf. "Bóg Zapłać", The Members of the Our Lady of Fatima Society OGŁOSZENIA PARAFIALNE XV Niedziela w Czasie Zwykłym 13 lipca 2014 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi. W tym roku Kuria Diecezjalna wyznaczyła nam do zebrania kwotę 71,155 dolarów. Prosimy o wsparcie tegorocznego Apelu. Serdecznie dziękujemy za złożone ofiary. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Zapraszamy ŚRODA: Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00 PIĄTEK: Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. SOBOTA: W przyszłą sobotę zapraszamy na nocne czuwanie, które rozpocznie się bezpośrednio po Mszy św. o godz. 19:00 i potrwa do godz. 21.30. Serdecznie zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. UWAGA: W związku z zainstalowanym systemem chłodzenia, bardzo prosimy, aby zamykać drzwi do kościoła i nie otwierać okien, gdy system działa. Zwróćmy na to uwagę i czujmy się gospodarzami troszczącymi się o wspólne dobro. ********************************************************************************************************************************************************************* THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Saint Kateri Tekakwitha, Virgin TUE / WTO Saint Bonaventure, Bishop and Doctor of the Church WED / ŚRO Our Lady of Mount Carmel FRI / PIĄ Saint Camillus de Lellis, Priest SAT / SOB Blessed Virgin Mary 2014 Annual Catholic Appeal, Diocese of Brooklyn P.O. Box 310 Kensington, CT 06037-0310 Please mail your donation directly to the Diocese at: Prosimy o przesłanie ofiar bezpośrednio do diecezji na adres: OFIAROWUJĄC DZIELIMY SIĘ ŚWIATŁEM WIARY 2014 COROCZNY APEL KATOLIKÓW DIECEZJA BROOKLYN

December Page 4 29, 2013 July 13, Page 20147 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY ADORATION 8-9:30 PM July 19 ADORACJA NS 20:00-21:30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM August 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM August 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne August 7 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Assumption of the Blessed Virgin Mary Obligation August 15 Wniebowzięcie NMP święto obowiązkowe ADORATION 8-9:30 PM August 16 ADORACJA NS 20:00-21:30 75 th Anniv. of Nazi s invasion of Poland Mass 11:30 August 31 Msza w 75 rocznicę napadu Niemiec na Polskę - 11:30 Labor Day No evening Mass September 1 Dzień Pracy nie ma wieczornej mszy Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne September 4 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 St Stanislaus Kostka Catholic Academy Opening Mass 9 AM September 5 KASSK Początek Roku Msza św 9:00 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM September 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM September 5 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Parish Picnic Noon-5PM September 14 Piknik Parafialny 12.00-17.00 SUMMER OFFICE HOURS: During summer vacation, starting Monday, June 30th until September 2nd, our Parish Office hours will be adjusted as follows: Monday through Friday 9:00am to 3:00pm. Evening office hours to a limited extent. On Saturdays and Sundays by appointment only. **************************************************************************************************************************************************************** BIURO PARAFIALNE W okresie wakacyjnym, od 30 czerwca do 2 września kancelaria parafialna będzie otwarta w następujących godzinach: od poniedziałku do piątku od 9:00 do 15:00. Wieczorem w ograniczonym zakresie. W soboty i niedziele tylko po umówieniu się. THE NORTHSIDE SENIOR CENTER 179 North 6th Street (btwn Driggs & Bedford Avenues) Open Mon-Fri -----8:00am-4:00pm (718)387-2316 COME AND JOIN OUR CENTER!!! FREE MEMBERSHIP!!! Any person of 60 years or older is eligible and welcome to walk in and join our center free of charge!! Daily lunch, Morning Coffee & Muffins, Recreational activities such as: Bingo, Yoga, Exercise, Aerobics, Jewelry Class, Painting Class and much, much more. Sponsored by Catholic Charities Neighborhood Services, Inc. FUNDED BY THE NYC DEPARTMENT FOR THE AGING

December July 13, 2014 29, 2013 Page 75 P O M Ó Ż M Y zapłacić za nowy system chłodzenia i ogrzewania!! Rada Parafialna i Rada Finansowa przy Parafii Św. Stanisława Kostki zwracają się z gorącą prośbą do wszystkich parafian, gości i przyjaciół naszego kościoła, aby pomóc księdzu Proboszczowi w jego trudnym, ale nieodzownym dla kościoła i długo oczekiwanym przedsięwzięciu, jakim jest zakładany system chłodzenia i ogrzewania. Dzieło jest kosztowne (około pięćset pięćdziesiąt tysięcy dolarów), między innymi dlatego, że zaprojektowany system nie niszczy piękna naszego kościoła, ani wewnątrz ani od zewnątrz. Do tej pory udało nam się zebrać około 416,660 dolarów. Serdecznie dziękujemy tym, którzy już złożyli swoją donację i będziemy wdzięczni tym, którzy taką donacje złożą, bo w dalszym ciągu potrzebujemy Waszej pomocy. Ofiarowaną sumę można odliczyć od podatku, gdyż kościół posiada status non-profit. Ofiarę proszę przesłać na adres St. Stanislaus Kostka, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. Można też złożyć podczas niedzielnej tacy lub przynieść do kancelarii parafialnej. Za każdą ofiarę jesteśmy naprawdę szczerze wdzięczni! Czek proszę wystawić na St. Stanislaus Kostka Church Moja donacja wynosi: $ jednorazowo/w ratach LET S HELP our parish reach their goal toward the new cooling and heating system in our church!! The Parish Pastoral Council and the Financial Committee of St. Stanislaus Kostka Parish are extending a heartfelt request to all parishioners, friends and guests of our church to help our Pastor with the very difficult but necessary task of installing a new cooling and heating system in our church. He has commenced this long-awaited undertaking which is both challenging and costly (about $550,000), mainly because we are attempting to preserve the magnificence of our church, both internally and externally. Since we started our fundraising efforts we are happy to report that we have collected about $416,660. Unfortunately, that is still far from our goal. We still need your help! All donations are tax deductible since the church is a non-profit, charitable organization. All donations can be sent to: St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. You can also put your donation in the collection plate on Sunday or deliver it to the parish rectory. Our thanks to all who already made donations; however, we will be most grateful for any and all new donations, whether a one-time donation or a pledge to donate in installments. Please make checks out to St. Stanislaus Kostka Church. My donation: $ is a one time donation / monthly pledge Dear Parishioners, The renovation of our pipe organ was completed on May 1, 2014. The total cost of repairs was $72,000. To date we collected $41,155 of that amount. If any parishioners would like to make an offering toward the repair of the organ, it can still be done at the parish rectory, or put it in the collection basket during the Sunday collection with a notation on an envelope that it is for the renovation of the organ. To anyone who already made a donation, and to those who will make donations in the future, I extend my sincerest thanks. Drodzy Parafianie, 1 maja br. zostały zakończone prace przy renowacji piszczałkowych organów kościelnych. Całkowity koszt remontu wyniósł 72,000 dolarów. Do tej pory zebraliśmy 41,155 dolarów z tej sumy. O ile ktokolwiek chciałby złożyć ofiarę za remont organów, możne to uczynić w kancelarii parafialnej, lub rzucić na tacę podczas niedzielnej kolekty z zaznaczeniem na kopercie, że jest to na remont organów. Tym, którzy już to uczynili, i przyszłym ofiarodawcom, wyrażamy podziękowanie.

Page 6 July 13, 2014 SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL GIVES BACK St. Stanislaus Kostka Parish should share in the profits. For each car, truck or van, running or not. The Society of St. Vincent de Paul will give back to our church $50/$100 per vehicle. Maybe you don t have a vehicle, but a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at (718) 491-2525. Thank you for your participation. *************************************************************************************************************************************************************************************** Samochód na cele charytatywne? TAK! Masz samochód, którego nie używasz? Bez względu czy jeździ czy nie - oddaj go do Towarzystwa Św. Wincentego a Paulo. Twój samochód pomoże biednym ludziom, a nasza parafia może otrzymać między 50-100 dolarów donacji od Towarzystwa za Twoje auto. Porozmawiaj ze znajomymi, może u nich stoi stare auto. Zadzwoń: Society of St. Vincent de Paul (718) 491-2525.Dziękujemy za donację!!! ************************************************************************************************************************************************************************************** SZUKAM POKOJU Spokojna starsza pani poszukuje od zaraz zamykanego pokoju blisko Kościoła Św. Stanisława Kostki na Greenpoincie. Może być bejsment. Proszę o kontakt: 347-328-3781. ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Rekolekcje "Spotkania Małżeńskie" www.spotkaniamalzenskie.com 1-3 VIII. 2013r. Amerykańska Częstochowa, PA www.czestochowa.us / O. Bartłomiej 215-345-0600 14-16 XI.2014r. Chicago Ola Krzysztof 773-230-2731 12-14 XII.2014r. Dla Narzeczonych VERONA, NJ Ks Jacek 908-577-4591 Halina Jerzy Florczyk 973-546-4493 ********************************************************************************************************************************************************************* THE BEGINNING EXPERIENCE Help for the heartache of divorce, separation, and widowhood. A weekend away for a lifetime of change. The next weekend is September 5,6 and 7, 2014 at Montfort Spiritual Center in Bay Shore. For information and reservations, call John at (516)822-0635, Jim at (718) 474-3779 or Jean at (631) 903-0973 ****************************************************************************************************************************************************************** SUMMER ENRICHMENT PROGRAM Divine Mercy Parish invites teens ages 12 years old and up ----- July 28-August 1 Explore your creativity ---- Discover your talents Saint Francis Church Mon-Fri 7:45am - 2:00pm Call Parish Office to Register: 718-387-0256 Registration fee $30 due upon registering