DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 9

Podobne dokumenty
DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoComfort. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 8

MonoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

DuoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Boiler Elektro. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

inet Box Instrukcja montażu

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Boiler Elektro. Instrukcja montażu Strona 2

Oświetlenie zestaw dodatkowy

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

43 47, N E. Zasilanie gazem w pojeździe kempingowym BEZPIECZNE ZASILANIE GAZEM? GDZIE TYLKO CHCESZ. Wiecej komfortu w podrózy

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Wymiana układu hydraulicznego

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Aventa compact Aventa compact plus

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

/2006 PL

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Truma S Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Instrukcja obsługi paneli CLSA do rozprężania gazów specjalnych

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Pompka kalibracyjna HCHP

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie!

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Therme ciepłej wody. Instrukcja montażu. Therme 230 V ~

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

"Boiler" gazowy / "Boiler" gazowo-elektryczny. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem

STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA.

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Mieszacze dla instalacji grzewczych wraz z siłownikami dla mieszaczy. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik

OW REINFORCED PUMP TP

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

SIŁOWNIK KELLER KEL 06 KEL

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Transkrypt:

DuoControl Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 9

DuoControl Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Instrukcja obsługi Elementy obsługi i wskaźniki... 4 Uruchamianie... 5 Przełączanie... 5 Status pobierania... 5 Wymiana butli gazu... 5 Wymiana przewodu giętkiego... 6 Eksploatacja z tylko jedną butlą gazu... 6 Sprawdzanie szczelności części wysokociśnieniowej.. 7 Sprawdzanie szczelności części niskociśnieniowej... 7 Konserwacja... 7 Akcesoria... 8 Dane techniczne... 8 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 9 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem lub zaolejeniem... 9 Wymiary montażowe... 9 Montaż i podłączanie DuoControl... 9 Naklejki... 11 Deklaracja gwarancji producenta (Unia Europejska)... 12 Wysokociśnieniowe przewody giętkie z zabezpieczenia na wypadek pęknięcia przewodu (SBS)... 14 Stosowane symbole Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami i radami. 2

Przeznaczenie DuoControl to bezpieczny układ regulacji ciśnienia gazu z automatycznym przełączaniem do podłączania dwóch butli gazowych, przeznaczony do stosowania w przyczepach i samochodach kempingowych. Układ regulacji ciśnienia gazu zapewnia równomierne ciśnienie wyjściowe, wynoszące 30 mbar przy dopuszczalny ciśnieniu wejściowym w zakresie od 0,6 do 16 bar. Układ DuoControl nie jest dopuszczony w Niemczech do stosowania w pojazdach używanych komercyjnie (przepis DGUV 79, dotychczas BGV D 34). Stosowanie DuoControl w pomieszczeniach zamkniętych (np. w domu), na łodziach lub w strefie zagrożonej wybuchem EX 0 (np. autocysterny) jest zabronione. W przypadku ewentualnego zastosowania w domu mobilnym należy przestrzegać przepisów krajowych. Stosowanie w domach mobilnych jest w Niemczech zabronione. Zintegrowany w układzie DuoControl automatyczny system zabezpieczający PRV* z ograniczeniem przepływu chroni podłączone odbiorniki przed niedopuszczalnie wysokim ciśnieniem. Gdy na wyjściu wystąpi niedopuszczalnie wysokie ciśnienie, następuje otwarcie PRV, który wypuszcza nadmiar ciśnienia do powietrza otoczenia. Po spadku ciśnienia PRV jest automatycznie zamykany. * = Pressure Relief Valve = nadciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Do korzystania z układu regulacji ciśnienia gazu DuoControl bezwzględnie wymagane jest używanie stojących butli gazowych, z których gaz jest pobierany w fazie lotnej. Butle gazowe, z który gaz jest pobierany w fazie płynnej (np. butle do podnośników), nie mogą być używane, gdyż powodują uszkodzenie instalacji gazowej. Do podłączania butli gazowych do układu regulacji ciśnienia gazu konieczne są wysokociśnieniowe przewody giętkie. Wymagane wysokociśnieniowe przewody giętkie są dostępne w firmie Truma z typowymi przyłączami do europejskich butli gazowych (patrz strona 14). Mimo iż nie jest to bezwzględnie wymagane, Truma zaleca zawsze stosowanie giętkich przewodów wysokociśnieniowych z zabezpieczeniem przed rozerwaniem. Regulatory ciśnienia i przewody giętkie (węże) muszą być wymieniane na nowe po upływie maksymalnie 10 lat od daty produkcji (przy zastosowaniu przemysłowym po 8 latach). Za spełnienie tego wymagania odpowiada użytkownik. Wskazówki dotyczące eksploatacji urządzeń gazowych podczas jazdy: Przed eksploatacją urządzenia na gaz płynny podczas jazdy należy przestrzegać wymagań producenta danego urządzenia. W przypadku ogrzewania podczas jazdy rozporządzenie (WE) nr 661/2009 oraz wiążące regulacje ONZ/EKG R 122 wymagają montażu zabezpieczającego zaworu odcinającego w samochodach kempingowych i przyczepach kempingowych. Układ regulacji ciśnienia gazu Truma DuoControl CS spełnia ten wymóg. 3

Zamontowanie zabezpieczającego zaworu odcinającego, np. przez montaż układu regulacji ciśnienia gazu Truma DuoControl CS z odpowiednio dobraną instalacją gazową zezwala na używanie ogrzewania w całej Europie zgodnie z powyższym rozporządzeniem. Przestrzegać przepisów i uregulowań krajowych. Dla pojazdów od roku produkcji 01/2007 nie ma ograniczeń dotyczących eksploatacji urządzeń gazowych podczas jazdy**. Dołączone naklejki (zamknąć butle gazu podczas jazdy) nie jest stosowana w tym przypadku. **Wyjątek we Francji: We Francji eksploatacja urządzeń gazowych podczas jazdy jest dozwolona wyłącznie w pojazdach z homologacją typu, wyprodukowanych po 01.01.2007 r. W przypadku starszych pojazdów eksploatacja urządzeń gazowych podczas jazdy jest niedopuszczalna nawet przy zastosowaniu zabezpieczającego zaworu odcinającego. Butle gazu, które nie są podłączone do instalacji gazu, muszą być zawsze zamknięte i zabezpieczone kapturkami ochronnymi. Podłączone butle gazu stanowią materiał eksploatacyjny, a nie ładunek niebezpieczny (zwolnienie ADR zgodnie z rozdziałami 1.1.3.1 i 1.1.3.2. e). Instrukcja obsługi Elementy obsługi i wskaźniki Rys. 1 c a = pokrętło przełączania roboczej i zapasowej butli gazu b a b = wskaźnik stanu pracy roboczej i zapasowej butli gazu (zielony / czerwony) c = zielony przycisk zabezpieczenie przed rozerwaniem węża Jako akcesoria firma Truma oferuje sygnalizator zdalny (nr art. 50211-01), pokazujący status roboczej butli gazu we wnętrzu samochodu. c 4

Uruchamianie Ewentualnie otworzyć zdalny zawór gazu. Na przykład obrócić pokrętło (a) do oporu w lewo (lewe przyłącze = butla robocza). Podłączyć butle gazu i sprawdzić prawidłowy stan wszystkich złączek gwintowanych węży. Otworzyć zawory obu butli gazu. Przez ok. 5 sekund mocno naciskać zabezpieczenie przed rozerwaniem (c zielony przycisk) na wysokociśnieniowym przewodzie giętkim. Wskaźnik we wzierniku (b) zmienia kolor na zielony. Przełączanie Jeżeli ciśnienie w butli roboczej spadnie poniżej 0,5 bar, układ DuoControl automatycznie przełącza na pobór gazu z drugiej butli. Wskaźnik we wzierniku zmienia kolor na czerwony. W bardzo niskiej temperaturze lub przy dużym poborze gazu przez dłuższy czas ciśnienie gazu może spaść poniżej 0,5 bar, mimo iż w butli znajdują się jeszcze pozostałości gazu. Dlatego może mieć miejsce pobieranie gazu równocześnie z obu butli. W razie potrzeby można pokrętłem (a) ręcznie określić, która butla jest butlą roboczą, a która zapasową. Przestawiać pokrętło (a) zawsze do oporu w lewo lub w prawo (położenie środkowe powoduje równoczesne pobieranie gazu z obu butli). Status pobierania W położeniu wyjściowym (butla robocza po lewej stronie, butla zapasowa po prawej stronie): wskaźnik stanu (b) ma kolor zielony = pobór gazu z lewej butli (butli roboczej). wskaźnik stanu (b) ma kolor czerwony = pobór gazu z prawej butli (butli zapasowej), sprawdzić przyłącze lewej butli i jej stan napełnienia. Wymiana butli gazu Do przykręcania i odkręcania wysokociśnieniowych przewodów giętkich używać dołączonego narzędzia. Gwarantuje on wymagany moment dokręcania, zapobiegając jednocześnie uszkodzeniu złączki gwintowanej niewłaściwym narzędziem. Pozostałości gazu: nie palić, nie używać otwartego ognia! Układ DuoControl zapewnia możliwość wymiany pustej butli gazu bez przerywania pracy odbiorników. Zawory zwrotne, zintegrowane w króćcu wlotowym, zapobiegają wypływowi gazu, jeżeli przez krótki czas podłączona jest tylko jedna butla gazu ( Eksploatacja z tylko jedną butlą gazu ). Obrócić pokrętło (a) do oporu o 180 czyli o pół obrotu, co spowoduje włączenie butli zapasowej jako butli roboczej. Po wymianie butli gazu pełna butla stanowi ponownie butlę zapasową. Wskaźnik statusu (b) zmienia kolor na zielony. Zamknąć zawór pustej butli gazu. 5

Odkręcić wysokociśnieniowy przewód giętki od butli gazu lub jeżeli występuje zdjąć adapter wtykany. Przykręcić wysokociśnieniowy przewód giętki do butli gazu lub jeżeli występuje podłączyć adapter wtykany. Otworzyć zawór pełnej butli gazu. Ewentualnie przez ok. 5 sekund mocno naciskać zabezpieczenie przed rozerwaniem (c zielony przycisk). Wskaźnik statusu (b) pozostaje zielony. Po podłączeniu na chwilę przestawić pokrętło (a) na pełną butlę gazu, aby odpowietrzyć instalację (przy pracującym odbiorniku). Po każdej ingerencji sprawdzać szczelność przyłącza przewodu giętkiego do zaworu butli (patrz Sprawdzanie szczelności części wysokociśnieniowej ). Wymiana przewodu giętkiego Do przykręcania i odkręcania wysokociśnieniowych przewodów giętkich używać dołączonego narzędzia. Gwarantuje on wymagany moment dokręcania, zapobiegając jednocześnie uszkodzeniu złączki gwintowanej niewłaściwym narzędziem. Pozostałości gazu: nie palić, nie używać otwartego ognia! Zamknąć zawór butli gazu. Podczas wymiany przewodu giętkiego upewnić się, że prawidłowo zainstalowana została dołączona do niego uszczelka (wylot przewodu wlot regulatora) i nie jest ona uszkodzona. Zalecamy wymianę uszczelki (nr art. 50020-76300) przy każdej wymianie przewodu giętkiego. Przykręcić dopasowany do wymagań krajowych wysokociśnieniowy przewód giętki do wlotu układu DuoControl i do butli (lub do adaptera wtykanego). Otworzyć zawór butli gazu. Ewentualnie przez ok. 5 sekund mocno naciskać zabezpieczenie przed rozerwaniem (c zielony przycisk). Po każdej ingerencji sprawdzać szczelność przyłącza przewodu giętkiego do wejścia układu DuoControl (patrz Sprawdzanie szczelności części wysokociśnieniowej ). Eksploatacja z tylko jedną butlą gazu Układ DuoControl może pracować także z tylko jedną butlą gazu. W króćcu wlotowym zintegrowane są zawory zwrotne, które zapobiegają wypływowi gazu z wolnego króćca. Podczas pracy z jedną butlą wolne złącze musi zostać zaślepione dołączoną zaślepką (z mosiądzu). Przestawić pokrętło (a) w kierunku butli roboczej. Odkręcić wysokociśnieniowy przewód giętki od butli gazu (lub od adaptera wtykanego) na wejściu DuoControl. 6

Sprawdzanie szczelności części wysokociśnieniowej Używając odpowiednich środków np. sprayu do wykrywania nieszczelności zgodnego z DIN EN 14291 sprawdzić szczelność złączek gwintowanych wysokociśnieniowych przewodów giętkich zaworu butli gazu i DuoControl. Za spełnienie tego wymagania odpowiada użytkownik. Sprawdzanie szczelności części niskociśnieniowej (maksymalne ciśnienie próbne 150 mbar) Sprawdzanie wyłącznie przez fachowca! Wyłączyć wszystkie odbiorniki. Otworzyć zawory odcinające i ewentualnie zdalny zawór gazu. Odkręcić zakrętkę przyłącza kontrolnego (e) i podłączyć tam pompę kontrolną z wężykiem kontrolnym. Zdjąć zatyczkę zaworu kontrolnego (f) i kluczem płaskim (rozmiar klucza 6 mm) obrócić zawór o 90 zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Przeprowadzić próbę szczelności (w Niemczech np. zgodnie zarządzeniem z G 607). Jeżeli instalacja gazowa jest nieszczelna, zamknąć zawór butli i niezwłocznie zlecić naprawę tej instalacji przez specjalistę. Do chwili naprawy nie otwierać zaworu butli. Przy pomyślnym wyniku badania koniecznie obrócić zawór kontrolny o 90 przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i założyć zatyczkę. Ponownie przykręcić zakrętkę przyłącza kontrolnego. Konserwacja Układ regulacji ciśnienia gazu DuoControl nie wymaga konserwacji. Instalacja gazowa musi być w Niemczech badana co 2 lata przez rzeczoznawcę w zakresie gazu płynnego (DVFG, TÜV, DEKRA). Następnie należy wystawić zaświadczenie z badania (G 607). W krajach bez obowiązku kontroli zalecamy badanie instalacji gazowej co 2 lata dla zapewnienia własnego bezpieczeństwa. Regulatory ciśnienia i przewody giętkie (węże) muszą być wymieniane na nowe po upływie maksymalnie 10 lat od daty produkcji (przy zastosowaniu przemysłowym po 8 latach). Za spełnienie tego wymagania odpowiada użytkownik. e f Rys. 2 7

Akcesoria Wysokociśnieniowe przewody giętkie patrz strona 14 Przewód przyłączeniowy 1,5 m do podłączania zewnętrznych butli gazu przyłącze G.5 w Niemczech (nr art. 50020-61300) Uszczelki zapasowe do przyłącza wysokociśnieniowego M20 x 1,5 (G.13); (nr art. 50020-76300) Wskaźnik zdalny (włącznie z EisEx) do wskazywania statusu pobierania we wnętrzu pojazdu (nr art. 50211-01) EisEx, ogrzewanie regulatora (nr art. 53101-01) Kątowa złączka gwintowa 90 (nr art. 50020-56000) Zestaw uzupełniający wymagany przy odstępie butli gazu powyżej 100 cm (nr art. 50020-61100) Zdalny zawór gazu do odcinania zasilanie gazem z wnętrza pojazdu GS 8 (nr art. 57014-01) GS 10 (nr art. 57024-01) Filtr gazu pasujący do wszystkich naściennych układów regulacji ciśnienia gazu z wejściową złączką gwintowaną M20 x 1,5 (gwint zewnętrzny G.13). Montaż przed układem regulacji ciśnienia gazu. (nr art. 50602-01) Dane techniczne ustalone zgodnie z normą EN 16129:2013 lub z warunkami kontrolnymi firmy Truma Rodzaj gazu gaz płynny (propan / butan) Ciśnienie wejściowe 0,6 do 16 bar Ciśnienie wylotowe 30 mbar Znamionowe ciśnienie przełączania (p di ) 750 mbar Wydajność regulatora 1,5 kg/h Wejście regulatora Gwint zewnętrzny M20 x 1,5 (G.13) Wyjście regulatora Dwuzłączka rurowa z pierścieniem zacinającym 8 mm lub 10 mm (H.9) Zalecany moment dokręcania 3 5 Nm dla nakrętki złączkowej M20 x 1,5 (G.13) Temperatura robocza -20 C do +50 C Nr identyfikacyjny produktu CE-0085BQ0102 DG approval number: 3894 Zmiany techniczne zastrzeżone! 8

Instrukcja montażu Montażu i naprawy wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Przed rozpoczęciem prac uważnie przeczytać instrukcję montażu i stosować się do jej treści! Wymiary montażowe 30 52 59 63 133 Nieprzestrzeganie wymagań montażowych lub nieprawidłowy montaż mogą spowodować zagrożenie dla osób oraz szkody rzeczowe. 154 93 50 Wskazówki bezpieczeństwa Pozostałości gazu: nie palić, nie używać otwartego ognia! W przyczepach i samochodach kempingowych z odbiornikami na ciśnienie 30 mbar maksymalna strata ciśnienia ΔP następnej instalacji aż do urządzenia odbiorczego nie może przekraczać 5 mbar (ΔP5). 56 30 Rys. 3 Wymiary w mm. Widok nie jest w skali. Montaż i podłączanie DuoControl Dla zapewnienia prawidłowego działania układ regulacji ciśnienia gazu musi być mocno przykręcone do stabilnego podłoża w postaci ściany lub sufitu (przy użyciu 4 śrub). Należy przestrzegać kierunku montażu. Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem lub zaolejeniem W celu niezawodnej ochrony układu regulacji ciśnienia gazu przed zanieczyszczeniami lub zaolejeniem wymagany jest montaż filtra gazu Truma przed każdym wlotem tego układu. Do filtra gazu dołączona jest instrukcja obsługi i montażu. Rys. 4 Układ DuoControl musi zostać zamontowany w taki sposób, aby przyłącza wysokociśnieniowych przewodów giętkich znajdowały się w jak najwyższej pozycji, co najmniej jednak powyżej poziomu zaworu butli (linia kreskowana). 9

Wysokociśnieniowe przewody giętkie muszą być ułożone opadająco do zaworu butli. Montaż powyżej zaworów butli utrudnia dostanie się fazy ciekłej gazu do układu regulacji ciśnienia gazu, zwłaszcza podczas jazdy. Układ DuoControl może zostać zamontowany tylko w taki sposób, aby przyłącza wysokociśnieniowych przewodów giętkich były usytuowane poziomo. Układ DuoControl jest przeznaczony do montażu w skrzyni na butle gazu w przyczepach lub samochodach kempingowych. W przypadku stosowania na wolnym powietrzu układ DuoControl musi być zabezpieczony pokrywą przed wpływami atmosferycznymi lub kroplami wody. Wybrać odpowiednią pozycję dla DuoControl, uwzględniając zwłaszcza następujące punkty: tabliczka znamionowa musi być czytelna, wskaźnik stanu musi być widoczny, wymiana butli musi być możliwa bez uszkodzeń, dopływ gazu w fazie ciekłej musi być utrudniony, zaplanować miejsce do dozbrojenia we wskaźnik zdalny Truma, wysokociśnieniowe przewody giętkie układać bez naprężeń. Jeżeli odstęp zaworów butli przekracza jeden metr, można użyć zestawu uzupełniającego (nr art. 50020-61100). Rys. 5 > 100 cm Jeżeli wysokość w komorze na butle jest ograniczona, zalecamy montaż DuoControl na pokrywie komory na butle. Układ DuoControl jest podłączony od strony wlotowej do przewodu wysokociśnieniowego przez gwint zewnętrzny M20 x 1,5 (G.13), a od strony wylotowej do rury gazu przez dwuzłączkę rurową z pierścieniem zacinającym 8 mm lub 10 mm. W przypadku rur gazu o średnicy 8 mm należy użyć dołączonego (tylko w sprzedaży detalicznej) adaptera Z 10 / RVS 8 (nr art. 50020-04000), a w przypadku rur gazu o średnicy 10 mm adaptera Z 8 / RVS 10 (nr art. 50000-06500). 10 Rys. 6 Zamocować 4 śrubami do stabilnego podłoża w postaci ściany lub sufitu. Zwrócić uwagę na wystarczającą wytrzymałość. Przykręcić wysokociśnieniowe przewody giętkie do wejść DuoControl, ewentualnie używając kątowych złączek gwintowanych (nr art. 50020-56000).

Po zamontowaniu specjalista musi sprawdzić prawidłowość montażu i szczelność całej instalacji gazu. Sprawdzić szczelność przyłączy przewodów giętkich na wlocie DuoControl (np. sprayem do wykrywania nieszczelności zgodnym z DIN EN 14291). Ta kontrola nie zastępuje regularnej kontroli instalacji gazowej! Na zakończenie sprawdzić wszystkie funkcje zgodnie z instrukcją obsługi. Przekazać użytkownikowi instrukcję obsługi. Naklejki W przypadku pojazdów od roku produkcji 01/2007, przy używaniu układu regulacji ciśnienia gazu DuoControl butle gazu muszą pozostawać zamknięte podczas jazdy. Umieścić dołączone naklejki w skrzyni na butle oraz w pobliżu panelu obsługi ogrzewania na gaz płynny. 11

Deklaracja gwarancji producenta (Unia Europejska) 1. Zakres gwarancji producenta Jako producent urządzenia firma Truma udziela konsumentowi gwarancji na ewentualne wady materiałowe lub błędy produkcyjne. Niniejsza gwarancja obowiązuje w krajach członkowskich Unii Europejskiej oraz w Islandii, Norwegii, Szwajcarii i Turcji. Konsumentem jest osoba fizyczna, nabywająca urządzenie jako pierwszy użytkownik od producenta, dostawcy OEM lub autoryzowanego sprzedawcy i nie odsprzedaje go dalej lub instaluje u osób trzecich w ramach prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej lub wykonywania wolnego zawodu. Gwarancja obowiązuje dla wyżej wymienionych wad, które wystąpią w ciągu pierwszych 24 miesięcy od daty zawarcia umowy kupna pomiędzy sprzedawcą i konsumentem. Producent lub autoryzowany partner serwisowy usunie takie wady w drodze świadczenia uzupełniającego według swego uznania przez naprawę lub dostawę zastępczą. Uszkodzone części stają się własnością producenta lub autoryzowanego partnera serwisowego. Jeżeli w chwili zgłoszenia wady urządzenie nie byłoby już produkowane, w przypadku dostawy zamiennej producent może dostarczyć podobny produkt. Jeżeli producent wykona świadczenia z tytułu gwarancji, wówczas okres gwarancyjny dla naprawionych lub wymienionych części nie rozpoczyna się od nowa, lecz trwa dalej dla całego urządzenia. Do wykonywania prac w ramach gwarancji upoważniony jest wyłącznie producent lub upoważnieni przez niego partnerzy serwisowi. Koszty związane z przypadkiem gwarancyjnym są rozliczane bezpośredniego pomiędzy autoryzowanym partnerem serwisowym a producentem. Dodatkowe koszty wynikające z utrudnionych warunków 12 demontażu i montażu urządzenia (np. demontaż elementów mebli lub karoserii) oraz koszty dojazdu partnera serwisowego albo producenta nie mogą zostać uznane za świadczenie gwarancyjne. Wykluczone są dalej idące roszczenia, a zwłaszcza roszczenia odszkodowawcze konsumenta lub osób trzecich. Nie narusza to przepisów niemieckiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt (Produkthaftungsgesetz). Dobrowolna gwarancja producenta nie narusza praw konsumenta do roszczeń wobec producenta z tytułu wad rzeczowych, obowiązujących w kraju nabywcy. W niektórych krajach mogą istnieć gwarancje udzielane przez sprzedawców specjalistycznych (autoryzowanych sprzedawców, partnerów Truma). Te mogą być realizowane przez konsumenta bezpośrednio u sprzedawcy, u którego nabył on dane urządzenie. Obowiązują warunki gwarancji kraju, w którym nastąpiło pierwsze nabycie urządzenia przez konsumenta. 2. Wykluczenia spod gwarancji Prawo do roszczeń gwarancyjnych nie przysługuje w następujących przypadkach: nieprawidłowe użycie niezgodne z przeznaczeniem nieprawidłowa instalacja, montaż lub uruchomienie niezgodnie z instrukcja obsługi i montażu nieprawidłowe użytkowanie lub obsługa niezgodnie z instrukcją obsługi i montażu, a zwłaszcza nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wymagań w zakresie konserwacji i pielęgnacji wykonywanie napraw, instalacji lub ingerencji przez nieautoryzowane osoby na materiały eksploatacyjne, części zużywalne oraz na naturalne zużycie wyposażenie urządzenia w części zamienne lub uzupełniające bądź akcesoria, niebędące oryginalnymi częściami producenta i powodujące wystąpienie usterek

wskutek uszkodzeń przez substancje obce (np. oleje, plastyfikatory w gazie), wpływy chemiczne lub elektrochemiczne w wodzie bądź jeżeli urządzenie zetknie się w inny sposób z nieodpowiednimi substancjami (np. produktami chemicznymi, nieodpowiednimi środkami czyszczącymi) wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nietypowe warunki otoczenia lub eksploatacyjne wskutek uszkodzeń wynikłych z działania siły wyższej albo kataklizmy oraz innych wpływów, za które firma Truma nie ponosi odpowiedzialności wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowy transport 3. Korzystanie z gwarancji Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać u autoryzowanego partnera serwisowego lub w centrum serwisowym Truma. Wszystkie adresy i numery telefonów można znaleźć pod adresem www.truma.com w dziale Service. Aby zagwarantować sprawną realizację roszczeń prosimy przy zgłaszaniu przygotować następujące informacje: szczegółowy opis usterki numer seryjny urządzenia data zakupu Autoryzowany partner serwisowy lub centrum serwisowe Truma określą dalszy sposób postępowania. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie można wysyłać wyłącznie po uzgodnieniu z autoryzowanym partnerem serwisowym lub z centrum serwisowym firmy Truma. Jeżeli roszczenie gwarancyjne zostanie uznane przez producenta, przejmie on koszty transportu. Natomiast jeśli nie występuje przypadek gwarancji, konsument zostanie odpowiednio poinformowany i musi pokryć koszty naprawy i transportu. Prosimy nie wysyłać urządzeń bez wcześniejszego uzgodnienia. 13

Wysokociśnieniowe przewody giętkie z zabezpieczenia na wypadek pęknięcia przewodu (SBS) YU G.1 50410-04 50420-04 G.2 50410-03 50420-03 o o o o o o o o o o o o o G.7 50410-02 50420-02 P B G.8 50410-06 50420-06 G.10 50410-05 50420-05 o B P o x G.12 50410-01 50420-01 o o = Najbardziej popularne przyłącze o = Przyłącza również dostępne x = Do butli gazowych z adapterem Clip-on P = Propan B = Butan nr art.: 50400-xx (450 mm) 50430-xx (750 mm) 14

W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz www.truma.com). Dla przyspieszenia obsługi prosimy przygotować typ i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Wogis Sp. z o.o. ul. Makuszyńskiego 4 Tel. +48 (0)12 641 02 41 31-752 Kraków Faks +48 (0)12 641 91 33 02 590-99 / 50020-88200 07 08/2016 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2020 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com