SYNONIMIA W POLSKIEJ I S OWEÑSKIEJ TERMINOLOGII JÊZYKOZNAWCZEJ

Podobne dokumenty
1. Od kiedy i gdzie należy złożyć wniosek?

Ida Kurcz. Psychologia języka i komunikacji

REGULAMIN PRACY ZARZĄDU GDAŃSKIEJ ORGANIZACJI TURYSTYCZNEJ (GOT)

Regulamin organizacji przetwarzania i ochrony danych osobowych w Powiatowym Centrum Kształcenia Zawodowego im. Komisji Edukacji Narodowej w Jaworze

PRAWA ZACHOWANIA. Podstawowe terminy. Cia a tworz ce uk ad mechaniczny oddzia ywuj mi dzy sob i z cia ami nie nale cymi do uk adu za pomoc

Spis treœci. Spis treœci

Przygotowały: Magdalena Golińska Ewa Karaś

NOWOŚCI Z ZAKRESU SYSTEMU SWR

Skrypt z fonetyki teoretycznej i fonologii jêzyka rosyjskiego (z æwiczeniami)

SPIS TREŒCI. Przedmowa... V Wykaz skrótów... XIII Podstawowa literatura... XV

KLAUZULE ARBITRAŻOWE

Mirosława Wasielewska Możliwości tworzenia zasobu mieszkań na wynajem we Wrocławiu. Problemy Rozwoju Miast 5/2-4,

Techniki korekcyjne wykorzystywane w metodzie kinesiotapingu

art. 488 i n. ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. Nr 16, poz. 93 ze zm.),

3.2 Warunki meteorologiczne

zywania Problemów Alkoholowych

KARKONOSKA PAŃSTWOWA SZKOŁA WYŻSZA w Jeleniej Górze. Jelenia Góra 2012

Nie racjonalnych powodów dla dopuszczenia GMO w Polsce

Jakie są te obowiązki wg MSR 41 i MSR 1, a jakie są w tym względzie wymagania ustawy o rachunkowości?

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

OGŁOSZENIE 0 ZAMÓWIENIU - usługi. I. 1) NAZWA I ADRES: Wielkopolski Urząd Wojewódzki w Poznaniu, Al. Niepodległości

POLSKI ZWIĄZEK KAJAKOWY

Komentarz technik ochrony fizycznej osób i mienia 515[01]-01 Czerwiec 2009

STOWARZYSZENIE LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA JURAJSKA KRAINA REGULAMIN ZARZĄDU. ROZDZIAŁ I Postanowienia ogólne

DE-WZP JJ.3 Warszawa,

Regionalna Karta Du ej Rodziny

STATUT KOŁA NAUKOWEGO KLUB INWESTORA

INSPIRUJEMY DO WIELKOŚCI SZKOŁA TUTORÓW X EDYCJA: GDAŃSK, GORZÓW WLKP., KATOWICE, LUBLIN, ŁÓDŹ, OLSZTYN, POZNAŃ, RZESZÓW, TORUŃ, WARSZAWA, WROCŁAW

Warszawska Giełda Towarowa S.A.

- o zmianie o Krajowym Rejestrze Sądowym

WYMAGANIA EDUKACYJNE JĘZYK ANGIELSKI KLASA IV

Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna

Gdynia: Księgowość od podstaw Numer ogłoszenia: ; data zamieszczenia: OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU - usługi

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Sprawozdanie z działalności Rady Nadzorczej TESGAS S.A. w 2008 roku.

REGULAMIN RADY RODZICÓW SZKOŁY PODSTAWOWEJ NR 6 IM. ROMUALDA TRAUGUTTA W LUBLINIE. Postanowienia ogólne

Monopolistyczna konkurencja

HAŚKO I SOLIŃSKA SPÓŁKA PARTNERSKA ADWOKATÓW ul. Nowa 2a lok. 15, Wrocław tel. (71) fax (71) kancelaria@mhbs.

Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia r.

Ponad 13 mln zł przekazali Podlasianie na rzecz Organizacji Pożytku Publicznego

Gra yna Œwiderska BIOZ. w budownictwie. poradnik

Urząd Miasta Bielsko-Biała - um.bielsko.pl Wygenerowano: /10:16:18

Wyrok z dnia 3 lutego 2000 r. III RN 192/99

PROCEDURA REKRUTACJI DZIECI DO PRZEDSZKOLA NR 2 PROWADZONEGO PRZEZ URZĄD GMINY WE WŁOSZAKOWICACH NA ROK SZKOLNY 2014/2015

Koszty jakości. Definiowanie kosztów jakości oraz ich modele strukturalne

W N I O S E K. 1. Nazwa podmiotu i adres siedziby Pełna nazwa... Adres... (ulica, numer, kod pocztowy, miejscowość)

Uchwała Nr 27/2012. Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. z dnia 26 kwietnia 2012 roku

Zapytanie ofertowe nr 3

Regulamin przyznawania, wydawania i korzystania z Karty Ustrzycka Karta Dużej Rodziny

UDZIAŁ GIMNAZJUM W ŻERKOWIE W ROKU SZKONYM 2014 / 2015 W PROJEKCIE:

Prezentacja dotycząca sytuacji kobiet w regionie Kalabria (Włochy)

Raport zrównoważonego rozwoju Kompanii Piwowarskiej 2012

TEST dla stanowisk robotniczych sprawdzający wiedzę z zakresu bhp

WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ. SSN Bogusław Cudowski (przewodniczący) SSN Jolanta Frańczak (sprawozdawca) SSN Krzysztof Staryk

CENTRUM BADANIA OPINII SPOŁECZNEJ

TEMATYKA WYKŁADÓW Z PRZEDMIOTU WYCHOWANIE FIZYZCNE SPECJALNE (I rok II stopnia, sem. I, studia dzienne 2010/2011) (10 godzin)

p o s t a n a w i a m

Ogólna charakterystyka kontraktów terminowych

Załącznik nr 4 WZÓR - UMOWA NR...

WZÓR SKARGI EUROPEJSKI TRYBUNAŁ PRAW CZŁOWIEKA. Rada Europy. Strasburg, Francja SKARGA. na podstawie Artykułu 34 Europejskiej Konwencji Praw Człowieka

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Regulamin Pracy Rady Seniorów Miasta Konina

Profilaktyka w zakresie udzielania pierwszej pomocy i ratownictwa

Wniosek o rejestrację podmiotu w Krajowym Rejestrze Sądowym 1) FUNDACJA, STOWARZYSZENIE, INNA ORGANIZACJA SPOŁECZNA LUB ZAWODOWA

Co do zasady, obliczenie wykazywanej

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA JĘZYKÓW NOWOŻYTNYCH W GIMNAZJUM

TAJEMNICA BANKOWA I OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH W PRAKTYCE BANKOWEJ

PROGRAM NR 2(4)/T/2014 WSPIERANIE AKTYWNOŚCI MIĘDZYNARODOWEJ

Niniejszy ebook jest własnością prywatną.

Pieczęć LGD KARTA OCENY OPERACJI WG LOKALNYCH KRYTERIÓW LGD

ZAGADNIENIA PODATKOWE W BRANŻY ENERGETYCZNEJ - VAT

FORUM ZWIĄZKÓW ZAWODOWYCH

CENTRUM BADANIA OPINII SPOŁECZNEJ

USTAWA. z dnia 29 sierpnia 1997 r. Ordynacja podatkowa. Dz. U. z 2015 r. poz

UCHWAŁA NR XXX/263/2014 RADY GMINY PRZODKOWO. z dnia 31 marca 2014 r.

Regulamin studenckich praktyk zawodowych w Państwowej Wyższej Szkole Zawodowej w Nowym Sączu

wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr /

REGULAMIN PRACY ZARZĄDU STOWARZYSZENIA DOLINA PILICY

REGULAMIN RADY RODZICÓW

1. Koło Naukowe Metod Ilościowych,zwane dalej KNMI, jest Uczelnianą Organizacją Studencką Uniwersytetu Szczecińskiego.

Marcin Werla

Warszawa, dnia 23 lipca 2013 r. Poz. 832

ZAKŁAD RATOWNICTWA MEDYCZNEGO

z dnia 31 grudnia 2015 r. w sprawie ustawy o podatku od niektórych instytucji finansowych

Podstawa programowa kształcenia ogólnego informatyki w gimnazjum

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

IV. UK ADY RÓWNAÑ LINIOWYCH

REGULAMIN RADY RODZICÓW Liceum Ogólnokształcącego Nr XVII im. A. Osieckiej we Wrocławiu

Zadbaj o to aby wszyscy pracownicy w Twojej firmie zostali odpowiednio przeszkoleni pod kątem BHP

Rudniki, dnia r. Zamawiający: PPHU Drewnostyl Zenon Błaszak Rudniki Opalenica NIP ZAPYTANIE OFERTOWE

Program szkoleniowy Efektywni50+ Moduł III Standardy wymiany danych

Politechnika Warszawska Wydział Matematyki i Nauk Informacyjnych ul. Koszykowa 75, Warszawa

Poddziałanie Poprawa zdolności do zatrudnienia oraz podnoszenie poziomu

Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia:

Statut Stowarzyszenia SPIN

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PROTOKÓŁ. Kontrolę przeprowadzono w dniach : 24, 25, roku oraz roku,

Wymagania edukacyjne na poszczególne śródroczne oceny klasyfikacyjne z języka angielskiego dla klasy 4a w roku szkolnym 2015/2016

Działania wdrażane przez SW PROW Departament Programów Rozwoju Obszarów Wiejskich

Transkrypt:

SYNONIMIA W POLSKIEJ I S OWEÑSKIEJ TERMINOLOGII JÊZYKOZNAWCZEJ Pawe³ Kowalski Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, Var{ava UDK 811.162.1'373.421:811.163.6'373.421 Prispevek obravnava sopomenskost v poljski in slovenski jezikoslovni terminologiji. Posebna pozornost je posve~ena odnosoma doma~a enota mednarodna enota in analiti~na enota sinteti~na enota. Raziskovalni termini so bili nesistemati~no izpisani iz poljskih in slovenskih jezikoslovnih besedil, slovarjev ter slovnic. Pri izpisu smo si pomagali s pomo`nim strokovnim orodjem, in sicer s klju~nimi besedami iz bibliografske elektronske baze slovanskega jezikoslovja isybislaw. Enote (klju~ne besede) v bazi so enake jezikoslovnim terminom. jezikoslovna terminologija, polj{~ina, sloven{~ina, sopomenskost, internacionalizacija The paper describes synonymy in Polish and Slovene linguistics terminology. The main stress is on the relation between domestic units and international units, as well as analytical and synthetic units. Acknowledged terms have been extracted from Polish and Slovene linguistic texts, dictionaries and grammars. In order to give a wide range of material, the language of keywords from the bibliographic database isybislaw is used. The keywords from this database are equal to linguistic terms. linguistics terminology, Polish, Slovene, synonymy, internationalisation 1 Przedmiot artyku³u stanowi zjawisko synonimii w terminologii jêzykoznawczej w dwóch jêzykach s³owiañskich: polskim i s³oweñskim, które nale ¹ do dwóch grup jêzykowych: grupy jêzyków zachodnios³owiañskich i grupy jêzyków po³udniowos³owiañskich. Porównywane s¹ wiêc jêzyki geograficznie oddalone od siebie, lecz strukturalnie doœæ zbli one. Przedstawione jedynie w zarysie rozwa ania, dotycz¹ce niezwykle szerokiego zagadnienia synonimii terminologicznej, maj¹ charakter wstêpny i s¹ rezultatem prac prowadzonych w Instytucie Slawistyki PAN w Warszawie nad systemem bibliograficznym jêzykoznawstwa slawistycznego isybislaw (www.isybislaw.ispan.waw.pl). Prace nad systemem wymagaj¹ porz¹dkowania na bie ¹co terminologii jêzykoznawczej, która jest wykorzystywana w podstawowym jêzyku informacyjno-wyszukiwawczym bazy dziedzinowej isybislaw jêzyku s³ów kluczowych. 1 Terminy jêzykoznawcze stanowi¹ podstawowy trzon jednostek tego jêzyka. 2 W zwi¹zku z tym, e w bazie gromadzone s¹ dokumenty slawistyczne 1 Wiêcej na temat jednostek jêzyka s³ów kluczowych zob. monografiê Babika S³owa kluczowe (2010). 99

dotycz¹ce wszystkich jêzyków s³owiañskich, kwesti¹ niezwykle istotn¹ jest rozwi¹zywanie problemów dotycz¹cych takich zagadnieñ, jak synonimia, ekwiwalencja, wieloznacznoœæ w obrêbie jednego jêzyka, a tak e (przede wszystkim) w wielu jêzykach s³owiañskich. 2 W pracy termin rozumiany jest jako znak jêzykowy (konwencjonalna jednostka) nale ¹cy do leksykonu okreœlonej dziedziny i oznaczaj¹cy pojêcie w systemie relacji semantycznych w³aœciwych dla tego leksykonu (Lukszyn, Zmarzer 2006: 23). Synonimia natomiast rozumiana jest jako zjawisko polegaj¹ce na zbie noœci poszczególnych terminów (por. Polañski 1999; Humar 2010). W zwi¹zku z d¹ eniem do jednomianowoœci terminów zjawisko to jest w terminologii niepo ¹dane (por. Lukszyn, Zmarzer 2006). Problem niejednoznacznoœci terminów w swoich pracach porusza³ tak e jeden z najwybitniejszych s³oweñskich jêzykoznawców Jo`e Topori{i~, podkreœlaj¹c, e»enopomenskost je za uporabno terminologijo prvi pogoj.«(topori{i~ 2003: 13) Obserwowane obecnie w jêzykoznawstwie szerzenie siê ró norodnych paradygmatów badawczych tej dyscypliny naukowej, powstawanie nowych kierunków i poddyscyplin wi¹ e siê z dynamicznym przyrostem i tworzeniem nowych jednostek terminologicznych. Postulowana przez badaczy jednomianowoœæ takich jednostek wydaje siê wiêc zadaniem trudnym, czy wrêcz niemo liwym do uzyskania. Zasoby terminologiczne stanowi¹ zbiory zró nicowane w ró nych systemach jêzykowych, z których ka dy posiada swoj¹, czêsto odmienn¹, tradycjê oraz uregulowania normatywne (por. Rudnik-Karwatowa 2013: 312). W niniejszym tekœcie pragnê opisaæ dwa podstawowe Ÿród³a synonimii w terminologii lingwistycznej, jakimi s¹ wariantywnoœæ wystêpowania (u ycia) jednostki syntetycznej (prostej, jednoelementowej) i jednostki analitycznej (z³o onej, dwui wieloelementowej) oraz internacjonalizacja. Opisywane w artykule jednostki terminologiczne nale ¹ do terminologii przedmiotowej i ogólnonaukowej; realizuj¹ system pojêciowy dyscypliny jêzykoznawstwa, wêziej zaœ jêzykoznawstwa slawistycznego (polonistycznego i s³owenistycznego). Jednostka internacjonalna to termin, który wystêpuje przynajmniej w kilku jêzykach miêdzynarodowych i leksykalizuje w nich to samo pojêcie (por. Mazurkiewicz-Su³kowska 2015). W systemie terminologicznym wystêpuj¹ w dwóch odmianach, z których pierwsza to jednostka przejêta z jêzyków œwiatowych zaadaptowana na gruncie rodzimym, druga natomiast stanowi jednostkê utworzon¹ na gruncie jêzyków klasycznych (Lukszyn, Zmarzer 2006: 71). Jednostka rodzima to ka da jednostka terminologiczna danego jêzyka, która nie jest internacjonalizmem (zob. Mazurkiewicz-Su³kowska 2015: 167). 2 Podstawow¹ ró nic¹ miêdzy terminami a s³owami kluczowymi rozumianymi jako jednostki jêzyków informacyjno-wyszukiwawczych jest ich odmienna funkcja. Termin stanowi denotat rzeczywistoœci jêzykowej, s³owo kluczowe bezpoœrednio odsy³a do tekstu (zbioru tekstów), do którego jest przypisane w systemie, natomiast poœrednio do rzeczywistoœci jêzykowej. Elementem wspólnym w relacji termin : s³owo kluczowe jest natomiast przynale noœæ do jêzyków specjalistycznych (wiêcej na ten temat zob. m.in. Bojar 2005; Babik 2010). 100

W artykule wykorzystujê korpus tekstów wspó³czesnych z zakresu jêzykoznawstwa slawistycznego, gromadzony od lat 90. XX wieku, wybrane gramatyki i s³owniki obydwu jêzyków oraz opisy formalne dokumentów w bazie dziedzinowej isybislaw. Materia³ s³oweñski wyekscerpowany zosta³ przede wszystkim z prac Jo`e Topori{i~a, w tym m.in. z Encyklopedii jêzyka s³oweñskiego, która stanowi najobszerniejszy zbiór s³oweñskiej terminologii jêzykoznawczej. 3 Jednym ze Ÿróde³ synonimii terminologicznej w zakresie jêzykoznawstwa w obydwu jêzykach jest opozycja: jednostka syntetyczna (jednocz³onowa) i jednostka analityczna (dwu- i wielocz³onowa). W tej grupie licznie wystêpuje tzw. terminologia metanaukowa, odnosz¹ca siê do nazw poszczególnych poddyscyplin jêzykoznawczych: Jêzyk polski aksjologia lingwistyczna aksjolingwistyka akt nominacji nominacja alfabet cyrylicki cyrylica akt illokucyjny illokucja ekologia jêzyka ekolingwistyka jêzyk polski polszczyzna lingwistyka kulturowa lingwokulturologia pragmatyka lingwistyczna pragmalingwistyka socjologia jêzyka socjolingwistyka terminologia konceptualna konceptualistyka terminologia nomenklaturowa nomenologia Jêzyk s³oweñski besedni zaklad besedi{~e jezikovna pragmatika (pragmati~na lingvistika) pragmalingvistika latinska abeceda latinica slovenska abeceda slovenica slovenski jezik sloven{~ina tekstna lingvistika besediloslovje W tej klasie synonimów termin jednoelementowy utworzony jest czêsto w procesie uniwerbizacji (pol. aksjolingwistyka, ³acinka; s³oweñ. latinica, sloven{~ina). Struktury te s¹ wyraziste znaczeniowo i mog¹ tworzyæ serie s³owotwórcze. Najczêœciej terminy z³o one w obydwu jêzykach to struktury dwuelementowe sk³adaj¹ce siê z jednego elementu rzeczownikowego i jednego przymiotnikowego, rzadziej reprezentowany jest model rzeczownik + rzeczownik (N + N). Polszczyznê ró ni od jêzyka s³oweñskiego jednak to, e w nienacechowanym szyku polskim rzeczownik jako cz³on okreœlany umieszczany jest w prepozycji, przymiotnik (lub rzeczownik) jako cz³on okreœlaj¹cy znajduje siê w postpozycji (pol. alfabet ³aciñski, jêzyk s³oweñski, lingwistyka tekstu). Polskie terminy dwucz³onowe reprezentuj¹ wiêc model N + Adj. W jêzyku s³oweñskim element okreœlaj¹cy cz³on rzeczownikowy 101

znajduje siê na miejscu pierwszym (np. latinska abeceda, slovenski jezik, tekstna lingvistika). S³oweñskie terminy odzwierciedlaj¹ model Adj + N. 3 4 Innym Ÿród³em synonimii w jêzykach polskim i s³oweñskim jest zjawisko internacjonalizacji. Przyk³ady par synonimicznych, w których jedna jednostka to termin rodzimy, druga internacjonalny, licznie wystêpuj¹ w obydwu jêzykach: Jêzyk polski akronim skrótowiec afrykata spó³g³oska zwarto-szczelinowa bilingwizm dwujêzycznoœæ brewis znak krótkoœci interiekcja wykrzyknik leksyka s³ownictwo lingwistyka jêzykoznawstwo syntaksa sk³adnia Jêzyk s³oweñski akronim kratica bilingvizem dvojezi~nost brevis krativec dialekt nare~je fonetika glasoslovje interjekcija medmet leksika besedje leksikografija slovaropisje lingvistika jezikoslovje morfologija oblikoslovje semantika pomenoslovje sintaksa skladnja tekstna lingvistika besediloslovje Wymienione pary synonimiczne wykazuj¹ pe³n¹ lub czêœciow¹ synonimiê. Zupe³na to samoœæ znaczeñ (np. pol. lingwistyka jêzykoznawstwo; s³oweñ. lingvistika jezikoslovje, morfologija oblikoslovje) okreœlana jest jako ekwonimia (zob. Lukszyn, Zmarzer 2006; Mazurkiewicz-Su³kowska 2013, 2015). Na p³aszczyÿnie formalnej najczêœciej internacjonalnej jednostce prostej (jednoelementowej) odpowiada rodzima jednostka jednoelementowa pol. syntaksa sk³adnia, s³oweñ. terminologija izrazoslovje. W obrêbie tej grupy wyró niæ mo na kilka typów par synonimicznych. Doœæ licznie w obu jêzykach reprezentowane s¹ przyk³ady, w których jednoelementowej jednostce miêdzynarodowej odpowiada dwu- lub wieloelementowa jednostka rodzima: pol. apelatyw nazwa pospolita, hipokorystyk wyraz pieszczotliwy; s³oweñ. adverbiale prislovno dolo~ilo, sociolingvistika dru`beno jezikoslovje. Rzadziej wystêpuj¹ pary przeciwne, w których dwu- lub wiêcej elementowej jednostce miêdzynarodowej odpowiada jednoelementowa jednostka rodzima: s³oweñ. tekstna lingvistika besediloslovje. W jêzyku polskim takie synonimy w obrêbie terminologii jêzykoznawczej wystêpuj¹ znacznie rzadziej. W tej grupie terminów wyró niæ mo na tak e pary synonimiczne, w których terminowi rodzimemu odpowiada termin charakteryzuj¹cy siê niepe³n¹ internacjonalizacj¹ pol. alternacja samog³oskowa obocznoœæ samog³oskowa, dope³niacz 3 Taki szyk ³¹czy jêzyk s³oweñski z innymi jêzykami z grupy zachodnios³owiañskiej, por. s³owac. slovenský jazyk, czes. jazykový prostøedek, a tak e innymi jêzykami s³owiañskimi: ros. ñëîâîîáðàçîâàòåëüíàÿ äåðèâàöèÿ, chorw. èakavsko narjeèje. 102

adnominalny dope³niacz odrzeczownikowy, rzeczownik dewerbatywny rzeczownik odczasownikowy; s³oweñ. deliberativno vpra{anje razmi{ljalno vpra{anje, dependen~na slovnica odvisnostna slovnica, deverbativni samostalnik izglagolski samostalnik, leksikalna enota besedna enota, leksikalni zaklad besedni zaklad. W tej klasie jednostek wystêpuj¹ zarówno jednostki proste (jednocz³onowe), jak i z³o one (najczêœciej dwucz³onowe). W przypadku jednostek prostych przysparzaniu synonimów sprzyja wariantywnoœæ formantów s³owotwórczych (rodzimych i miêdzynarodowych: pol. poddyscyplina subdyscyplina). Pobie ny ogl¹d materia³u pozwala zauwa yæ, e w jêzyku s³oweñskim czêœciej ni w polszczyÿnie pojawiaj¹ siê pary synonimiczne, w których wspó³wystêpuj¹ jednostki internacjonalne i rodzime. Wydaje siê te, e w jêzyku s³oweñskim mo na wskazaæ wiêcej par terminów, w których jednoelementowym jednostkom internacjonalnym odpowiadaj¹ jednoelementowe rodzime terminy: s³oweñ. hiperonim nadimenka/nadpomenka, hipokoristik ljubkovalnica, hiponim podpomenka. Jêzyk polski w tym wzglêdzie wykazuje wiêkszy analityzm; miêdzynarodowym jednoelementowym terminom odpowiadaj¹ znacznie czêœciej dwuelementowe jednostki: hiperonim wyraz nadrzêdny, hipokorystyk wyraz pieszczotliwy, hiponim wyraz podrzêdny. Wiêksza obecnoœæ terminów rodzimych w s³oweñskiej terminologii jêzykoznawczej wynikaæ mo e z nieco odmiennej historii kszta³towania siê obydwu zbiorów terminologicznych, a tak e innego podejœcia do jednostek miêdzynarodowych i rodzimych w polskim i s³oweñskim œrodowisku jêzykoznawczym. Niew¹tpliwie du y wp³yw na kszta³towanie siê s³oweñskiej terminologii nie tylko jêzykoznawczej mia³ Jo`e Topori{i~, który pisa³, e: vsak jezik ima v izrazju sopomenke, zlasti pogosto doma~e, pri nas pa zlasti slovensko in prevzeto (prim. pridevnik adjektiv). Sam sem se odlo~il predvsem za doma~e podstave in obrazila; ~e smo imeli doma~ih ve~, sem se odlo~il le za eno, po mo`nosti pa drugo rabil za soroden pojem: naglas ko gre za besedo, poudarek ko gre za stav~no izrazitost besede. (Topori{i~ 2006: IX) Takie podejœcie s³oweñskiego jêzykoznawcy promowanie terminów rodzimych i próby wyznaczania ich ekstensji prowadz¹ce do przejrzystoœci (jednomianowoœci) nale y uznaæ za niezwykle wartoœciowe dla s³oweñskiej myœli jêzykoznawczej. Co istotne Topori{i~ nie uto samia³ wyboru terminów rodzimych z puryzmem jêzykowym: Glede mednarodnega izrazja pride s strukturalizmom (v zrelej{i fazi) preobrat v tem smislu, da se ponovno daje prednost doma~emu izrazju [...], to pa ne pomeni purizma kakor se rado o~ita s strani tistih, ki jim je prakti~no vse prevzeto ljub{e od doma~ega in ki s tem preganjajo svoj ob~utek inferiornosti, narodne in jezikoslovne namre~ purizma v tem smislu, da bi na sploh preganjali tuje korenike, npr. tudi tedaj, kadar zanje nimamo svojih, da bi torej besede na silo kovali ali prevzete izraze spodrivali z nerodnimi opisi in s tem ustvarjali nemir in nered v strokovnih in lai~nih glavah ipd. (Topori{i~ 2006: 396) 103

D¹ y³ do zachowania równowagi i harmonii w obrêbie jednostek terminologicznych. Andreja @ele zauwa a, e upowszechnianie siê i popularyzacja terminów rodzimych w s³oweñskim systemie terminologicznym jest rezultatem s³owenistycznej polityki jêzykowej: ^e izhajamo iz izku{nje slovenisti~nega jezikoslovja zlasti nekaj zadnjih desetletij, ugotovimo, da je pojav terminolo{kih dvojnic posledica te`nje jezikoslovne politike po oblikovanju nacionalne terminologije, najve~krat kalkirane glede na mednarodno z latinskim ali gr{kim poreklom, npr. konverzija sprevr`enje, palatal mehkonebnik, dialektologija nare~jeslovje, asimilacija prilikovanje; v~asih tudi z brisanjem pomenskih razlik, npr. leksika besedje, homonim enakoglasnica, in tvorbenih razli~ic oz. dvojnic tipa favlirati/favlati igralca, slovenizirati/sloveniti pisavo/imena, perfekcionizirati/perfekcionirati vlogo ipd. (@ele 2010: 130 131) Wystêpowanie dubletów jednostek rodzimych i miêdzynarodowych jest zjawiskiem powszechnym w obydwu jêzykach, wynikaj¹cym w du ej mierze z procesów globalizacyjnych komunikacji naukowej. Jego przyczyny maj¹ wiêc charakter zewn¹trzjêzykowy. W œrodowisku polskich badaczy zauwa alne jest nieco odmienne od s³oweñskiego stanowisko odnoœnie internacjonalizacji w terminologii naukowej. Ju w po³owie XX wieku polski jêzykoznawca Witold Doroszewski (1950: 24) pisa³, e»terminologia naukowa powinna mieæ charakter miêdzynarodowy w mo liwie najrozleglejszej skali.«podobny g³os w przyznaniu internacjonalizmom pierwszeñstwa w komunikacji naukowej zabra³a Iwona uczków, która w swoim wyst¹pieniu konferencyjnym Tradycja a innowacje, czyli o zmiennych losach terminów gramatycznych podkreœli³a, e terminy miêdzynarodowe znosz¹ bariery komunikacyjne, s¹ znacznie lepiej rozumiane i sprzyjaj¹ wymianie myœli naukowej. 4 5 Ze wzglêdu na wstêpny charakter pracy omówione powy ej klasy par synonimicznych s¹ klasami ogólnymi. W ich obrêbie mo liwe jest wydzielenie ró nego rodzaju synonimicznych klas znacznie bardziej szczegó³owych, prezentuj¹cych skomplikowane relacje miêdzy jednostkami rodzimymi a miêdzynarodowymi i jednostkami syntetycznymi a analitycznymi. Opis takich klas powinien opieraæ siê na p³aszczyÿnie pojêciowej i p³aszczyÿnie formalnej. Na tej podstawie mo liwe bêdzie ca³oœciowe porównanie terminologii jêzykoznawczej w obydwu jêzykach. 6 Zjawisko synonimii z punktu widzenia nauki terminologii, w której postulowana jest jednomianowoœæ terminów, jest zjawiskiem niepo ¹danym. Nieco inaczej nale y postrzegaæ synonimiê w systemach informacyjno-wyszukiwawczych stosowanych m.in. w bazach dziedzinowych. Przyk³adem mo e byæ system bibliografii jêzykoznawstwa slawistycznego isybislaw, w którym rejestrowana i porz¹dkowana jest na 4 Konferencja zatytu³owana Ìîâè ªâðîïè â ñòàíi îíîâëåííÿ odby³a siê w dniach 20 21 kwietnia w Kijowie. Organizatorem by³ ²íñòèòóò óêðà íñüêî ìîâè ÍÀÍ Óêðà íè. 104

bie ¹co terminologia jêzykoznawcza. Jêzyk s³ów kluczowych omawianej bazy dziedzinowej, którego podstawowe jednostki s¹ równokszta³tne z terminami jêzykoznawczymi, 5 s³u y do tworzenia formalnych opisów dokumentów i jest jednym z narzêdzi wyszukiwawczych dla jej u ytkowników. Dziêki odnotowaniu w terminologii jêzykoznawczej zjawiska synonimii mo liwe jest tworzenie w obrêbie jêzyka s³ów kluczowych klas terminów synonimicznych (ekwiwalentnych) w jednym i w wielu jêzykach jednoczeœnie. Przyk³ady klas ekwiwalentów wystêpuj¹cych w bazie w obrêbie jednego jêzyka: pol. struktura tematyczno-rematyczna aktualne rozcz³onkowanie zdania funkcjonalna perspektywa zdania, zwi¹zek frazeologiczny frazeologizm; s³oweñ. tematsko-rematska struktura funkcionalna stav~na perspektiva, frazem stalna besedna zveza frazeologem. Klasa ekwiwalencji miêdzyjêzykowej tworzona jest poprzez ³¹czenie jednostek w wielu jêzykach s³owiañskich, a ka da jednostka bez wzglêdu na jêzyk odsy³a do opisu tego samego dokumentu. Jednostki takie mog¹ wykazywaæ siê synonimi¹ pe³n¹ lub aspektow¹. Poprzez wykorzystanie synonimii zwiêksza siê wiêc wyszukiwalnoœæ ca³ego zbioru. Tym samym zjawisko synonimii w jêzyku informacyjno-wyszukiwawczym jest zjawiskiem po ¹danym, zw³aszcza z punktu widzenia u ytkownika. Literatura BABIK, Wies³aw, 2010: S³owa kluczowe. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagielloñskiego. BANASIAK, Jakub, 2014: Synonymy and search synonymy in an IR system (on the basis of linguistic terminology and the isybislaw system). Studia z Filologii Polskiej i S³owiañskiej 49. 176 187. Bibliografia jêzykoznawstwa slawistycznego isybislaw. http://www.isybislaw.ispan.waw.pl BOJAR, Bo enna, 2005: Jêzykoznawstwo dla studentów informacji naukowej. Warszawa: Wydawnictwo SBP. DOROSZEWSKI, Witold, 1950: Kryteria poprawnoœci jêzykowej. Warszawa: Pañstwowe Zak³ady Wydawnictw Szkolnych. HUMAR, Marjeta, 2010: Sinonimija v slovenskih terminolo{kih slovarjih. Nina Ledinek, Mojca @agar Karer, Marjeta Humar (ur.): Terminologija in sodobna terminografija. Ljubljana: Zalo`ba ZRC, ZRC SAZU. 75 95. LUKSZYN, Jerzy, ZMARZER, Wanda, 2006: Teoretyczne podstawy terminologii. Warszawa: Katedra Jêzyków Specjalistycznych Uniwersytetu Warszawskiego. MAZURKIEWICZ-SU KOWSKA, Julia, 2013: Uwagi dotycz¹ce wspó³czesnej terminologii technicznej w jêzyku polskim, rosyjskim i bu³garskim: na przyk³adzie terminów z bran y cukrowniczej. Rozprawy Komisji Jêzykowej ódzkiego Towarzystwa Naukowego 59. 123 133. MAZURKIEWICZ-SU KOWSKA, Julia, 2015: Internacjonalizmy jako Ÿród³o ekwonimii w s³owiañskiej terminologii technicznej (na materiale polskim, rosyjskim i bu³garskim). Studia z Filologii Polskiej i S³owiañskiej 50. 166 180. POLAÑSKI, Kazimierz (red.), 1999: Encyklopedia jêzykoznawstwa ogólnego. Wroc³aw: Zak³ad Narodowy imienia Ossoliñskich. 5 Obok terminologii jêzykoznawczej jednostkami jêzyka s³ów kluczowych s¹ m.in. nazwy geograficzne, nazwy osobowe, daty, a tak e wyra enia jêzyka naturalnego. Wiêcej na ten temat zob. np. Jêzykowe problemy optymalizacji wyszukiwania informacji w systemie isybislaw (Rudnik-Karwatowa, Banasiak, Mikos 2013). 105

RUDNIK-KARWATOWA, Zofia, 2013: Rola s³owotwórstwa w s³owiañskiej terminologii jêzykoznawczej (na materiale jêzyka polskiego, czeskiego i rosyjskiego). Rajna Dragi}evi} (ur.): Tvorba re~i i njeni resursi u slovenskim jezicima. Beograd: Filolo{ki fakultet. 311 318. RUDNIK-KARWATOWA, Zofia, BANASIAK, Jakub, MIKOS, Zenon, 2013: Jêzykowe problemy optymalizacji wyszukiwania informacji w systemie isybislaw. Slavia Orientalis 62/4. 631 646. TOPORI[I^, Jo`e, 1992: Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: Cankarjeva zalo`ba. TOPORI[I^, Jo`e, 4 2000: Slovenska slovnica. Maribor: Obzorja. TOPORI[I^, Jo`e, 2003: Oblikoslovne razprave. Ljubljana: In{titut za slovenski jezik Frana Ramov{a. TOPORI[I^, Jo`e, 2006: Besedjeslovne razprave. Ljubljana: In{titut za slovenski jezik Frana Ramov{a. @ELE, Andreja, 2010: Pomenotvorne zmo`nosti z vidika /de/terminologizacije (v sloven{~ini). Nina Ledinek, Mojca @agar Karer, Marjeta Humar (ur.): Terminologija in sodobna terminografija. Ljubljana: Zalo`ba ZRC, ZRC SAZU. 125 139. 106