QUESTIONARIO IN LINGUA POLACCA

Podobne dokumenty
EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI

QUESTIONARIO DI RILEVAZIONE DEI BISOGNI COMUNICATIVI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Pokaż Język Jazłowieckiej JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA VII

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)

Poniższy plan stanowi propozycję rocznej pracy (60 godzin lekcyjnych, w tabeli skrót: Lg.) z podręcznikiem Progetto Italiano Junior 1.

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

PASSATO PROSSIMO PRZESZŁY BLISKI

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Può aiutarmi? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Parla inglese?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

POKAŻ JĘZYK JAZŁOWIECKIEJ JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA IV

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Capitolo I Come ti chiami?...11 Gramatyka: zaimki osobowe, czasowniki posiłkowe essere i avere, tworzenie przeczeń

CAPITOLO I COME TI CHIAMI?

Corso di Polacco per Italiani 2

aggettivi possessivi

5. To, jak Ci idzie w szkole jest dla Twoich rodziców (opiekunów): A niezbyt ważne B ważne C bardzo ważne 1 ANKIETA DLA UCZNIÓW GIMNAZJUM

Nuovo Progetto italiano 1a

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 23 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

JĘZYK WŁOSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

41 Quarantunesima lezione

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Korespondencja osobista Życzenia

JĘZYK WŁOSKI GIMNAZJUM KLASA II TREŚCI NAUCZANIA KLASA I KLASA II KLASA III. Progetto italiano junior 2

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY DLA UCZNIÓW I NAUCZYCIELI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Poniższy plan stanowi propozycję rocznej pracy (60 godzin lekcyjnych, w tabeli skrót: Lg.) z podręcznikiem Progetto Italiano Junior 1b.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

145 cm i mniej 146 cm-154 cm 155 cm-164 cm 165 cm-174 cm 175 cm i więcej

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Viaggi Andando in giro

Jak dzieci spędzają swój wolny czas? Dzieci po szkole wolne czy zajęte

Część 1 Moja klasa. 1. Wymień osoby z Twojej klasy, z którymi najbardziej chciałabyś się bawić

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM LISTOPAD 2012 POZIOM PODSTAWOWY. miejsce na naklejk z kodem

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Polacco-Italiano

Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione.

JĘZYK WŁOSKI POZIOM ROZSZERZONY

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Tworzenie PARTICIPIO PASSATO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2016/2017

a) bardzo nie lubię wf-u b) raczej nie lubię wf-u d) ani lubię, ani nie lubię e) raczej lubię wf f) bardzo lubię wf

Korespondencja osobista List

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

WYŻSZA SZKOŁA HOTELARSTWA I GASTRONOMII W POZNANIU SYLABUS JĘZYK WŁOSKI

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

KWESTIONARIUSZ ANKIETY DLA UCZNIA GIMNAZJUM. Badania dotyczące rozwoju metodologii szacowania wskaźnika EWD. Nazwa szkoły:

Lezione 1. Libro 1. Buongiorno! Io sono Paolo. E tu? o Buongiorno! Io sono Aldona. Come stai? o Bene, grazie. E tu?

OPRACOWANIE WYNIKÓW ANKIETY DLA ABSOLWENTÓW SZKOŁY PODSTAWOWEJ NR 3 W PIOTRKOWIE TRYBUNALSKIM

Rozkład nauczania w pierwszym semestrze Podrecznik główny:

Poniższe pytania dotyczą różnych spraw związanych z korzystaniem z mediów i urządzeń cyfrowych, w tym komputerów stacjonarnych, laptopów, notebooków,

Il Gatto Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

ANALIZA PORÓWNAWCZA WYNIKÓW UZYSKANYCH PRZEZ UCZNIÓW KLAS PIERWSZYCH LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCEGO W NASZEJ SZKOLE, A WYNIKAMI UZYSKANYMI NA ŚWIADECTWIE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Corso di Polacco per Italiani 5

Poniższe pytania dotyczą różnych spraw związanych z korzystaniem z mediów i urządzeń cyfrowych, w tym komputerów stacjonarnych, laptopów, notebooków,

Corrispondenza Lettera

EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2015/2016

PROGRAMMA. 1-3 dicembre 2018 Nuovo Cinema Polacco. 4-7 dicembre 2018 Cineteca Classic. IL MIGLIORE di Ł Palkowski

Zaimki. pronomi diretti e indiretti. ZESTAWIENIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH niekacentowane forma atona. z przyimkiem: a)

Ankieta Gimnazjaliści

Wybierz zawód, który lubisz. a nigdy nie będziesz musiał pracować. (Konfucjusz)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY

OPRACOWANIE WYNIKÓW ANKIETY DLA ABSOLWENTÓW SZKOŁY PODSTAWOWEJ NR 3 W PIOTRKOWIE TRYBUNALSKIM

ANG_N_2012/13_45a LEKTORAT. 1. Nazwa przedmiotu: PRAKTYCZNA NAUKA JĘZYKA WŁOSKIEGO - 2. Kod przedmiotu: ANG_N_2012 /13_35a

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-włoski

conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Jak się czuję w mojej szkole?

zdecydowanie tak do większości zajęć do wszystkich zajęć zdecydowanie tak do większości do wszystkich do wszystkich do większości zdecydowanie tak

UNIWERSYTET RZESZOWSKI

na większości lekcji lekcji wszystkich zajęć

Corsi in Italiano 2015 / 2016

ĆWICZENIA DLA NAUCZYCIELA. 1. Oglądanie filmu.

Transkrypt:

Comune di Russi Comune di Ravenna QUESTIONARIO IN LINGUA POLACCA Per alunni neo-arrivati KWESTIONARIUSZ W JĘZYKU POLSKIM Dla nowoprzybyłych uczniów Fonte: COSPE Firenze Zrodlo: COSPE Firenze

2 Cześć! Dopiero co przyjechałeś do tej szkoły i do naszego miasta. Wiemy, że dla Ciebie, wszystko jest nowe: koledzy, nauczyciele, język, miejsca. Powoli będziesz nas poznawać i po krótkim czasie wszystko stanie się dla Ciebie łatwiejsze. Aby osiągać dobre rezultaty w nauce i ze swoimi przyjaciółmi, proszę odpowiedz na pytania tego kwestionariusza. Dziękuję za Twoją współpracę.

Data di compilazione Data wypełnienia 1) SCUOLA classe.. Szkoła klasa DATI PERSONALI Dane osobiste 2) cognome nome. Nazwisko, imie 3) sesso MASCHIO FEMMINA płeć MĘŻCZYZNA KOBIETA 4) dove sei nato.. miejsce urodzenia 5) quando sei nato? anno mese..giorno. Kiedy się urodziłeś? rok miesiąc dzień 6) In Polonia dove vivevi? Gdzie mieszkałeś w Polsce? Città campagna montagna altro (w mieście) (na wsi) (w górach) (inny wariant) 7) in quali paesi hai vissuto prima di arrivare in Italia? W jakich krajach żyłeś przed przyjazdem do Włoch? 8) quali scuole hai frequentato e dove? W jakiej szkole się uczyłeś i gdzie? nel tuo paese Italia altro paese w moim kraju We Włoszech W innym państwie Asilo: Przedszkole: 1 anno 2 anno 3 anno elementare szkoła 1 anno podstawowa 2 anno 3

media 3 anno 4 anno 5 anno gimnazjum 1 anno 2 anno 3 anno 9) quanti anni di scuola hai fatto in tutto? Ile lat uczyłeś się w szkole? STUDI IN... Nauka w ojczyźnie 10) Eri bravo a scuola in Polonia? Jak uczyłeś się w swoim kraju? Molto Bardzo dobrze Abbastanza Dostatecznie Poco Słabo Non ricordo Nie pamiętam 11) Ti piaceva andare a scuola in Polonia? Czy lubiłeś chodzić do szkoły w Polsce? Sì Tak Abbastanza Dosyć No Nie Non ricordo Nie pamiętam 12) Quali materie ti piacevano di più in Polonia? Jakie przedmioty lubiłeś najbardziej w Polsce? Lingua Język polski Matematica Matematyka Lingua straniera Język obcy Storia Historia Geografia Geografia Scienze Przyroda Educazione civica Wiedza o społeczeństwie Educazione fisica WF Disegno Plastyka Musica Muzyka Inne 4

13) Cosa facevi nel tempo libero in Polonia? Co robiłeś w wolnym czasie w Polsce? Andavo in bicicletta Jeździłem na rowerze Giocavo nel parco Grałem w parku Facevo sport Zajmowałem się sportem Facevo passeggiate Spacerowałem Ascoltavo musica Słuchałem muzyki Guardavo la TV Oglądałem telewizję Visitavo musei Zwiedzałem muzea Giocavo con gli amici Grałem z przyjaciółmi Inne 14) Quanti amici avevi in Polonia? Ilu przyjaciół masz w Polsce? MOLTI Dużo POCHI Mało NESSUNO Żadnego STUDI IN ITALIA Nauka we Włoszech 15) In che anno sei arrivato in Italia? W którym roku przyjechałeś do Włoch? 16) Ti piace andare a scuola in Italia? Czy lubisz chodzić do szkoły we Włoszech? abbastanza ancora non lo so Tak Dosyć Nie Jeszcze nie wiem 17) Quali sono le materie più difficili per te? Jakie przedmioty są twoim zdaniem najtrudniejsze? Lingua Język Matematica Matematyka Lingua straniera Język obcy Storia Historia Geografia Geografia Scienze Przyroda Educazione civica Wiedza o społeczeństwie Educazione fisica WF Disegno Plastyka Musica Muzyka Inne 5

18) Perché? Dlaczego? E una materia che non ho mai studiato To jest przedmiot, którego nigdy się nie uczyłem Non capisco le spiegazioni Nie rozumiem wyjaśnień Non mi piace la materia Nie lubię tego przedmiotu Il libro di testo usa un linguaggio troppo difficile Podręcznik napisany jest bardzo trudnym językiem Inne przyczyny 19) Come alunno pensi di essere: Jakim uczniem myślisz, że jesteś?: Studioso abbastanza bravo pigro (dobrym) (niezłym) (leniwym) 20) Quando a scuola non capisci qualcosa vorresti che: Kiedy w szkole nie rozumiesz czegoś, chciałbyś, żeby: Ti fosse rispiegato in italiano Ponownie objaśniono ci to po włosku Ti fosse rispiegato in polacco Ponownie objaśniono ci to po polsku Un compagno italiano ti aiutasse Pomógł ci włoski kolega Un compagno polacco ti aiutasse Pomógł ci polski kolega 21) A scuola ti stanchi di più a: Co w szkole sprawia ci najwięcej trudności? Rispondere alle interrogazioni Capire le spiegazioni Fare compiti scritti Parlare in italiano con compagni ed insegnanti Studiare sul libro Odpowiadanie na pytania Zrozumienie objaśnień Odrabianie pisemnych prac domowych Mówienie po włosku z nauczycelami i z kolegami Uczenie się z książką Inne 22) Ti ricordi ancora le cose che hai studiato in Polonia? Czy do tej pory pamiętasz to, czego się uczyłeś w Polsce? Sì Tak Abbastanza Częściowo No Nie 6

23) Continui a studiare polacco? Czy kontynuujesz naukę języka polskiego? Sì Tak Abbastanza Częściowo No Nie 24) Se studi polacco, chi ti insegna? Jeśli tak, to kto cię uczy? La mamma Il babbo Un parente Un amico Un insegnante Studio da solo Mama Tata Krewny Przyjaciel Nauczyciel Inna osoba Uczę się sam 25) Ti piacerebbe studiare polacco a scuola? Czy chciałbyś uczyć się języka polskiego w szkole? Non so tak nie nie wiem 26) Pensi che ai tuoi genitori farebbe piacere? Czy myślisz, że rodzicom sprawiłoby to przyjemność? n so tak nie nie wiem VITA IN ITALIA ŻYCIE WE WŁOSZECH 27) Ti trovi meglio in Italia ora o appena arrivato? Czy czujesz się lepiej we Włoszech teraz, czy kiedy dopiero przyjechałeś? ora teraz appena arrivato kiedy przyjechałem 28) Hai amici italiani? Czy masz włoskich przyjaciół? molti pochi nessuno dużo mało nikogo 7

29) Hai amici polacchi? Czy masz polskich przyjaciół? molti dużo pochi mało nessuno nikogo 30) E facile secondo te fare amicizia con i ragazzi italiani? Czy myślisz, że jest łatwo zaprzyjaźnić się z Włochami? un po tak dosyć łatwo nie 31) Se per te è difficile fare amicizia, perché? Dlaczego trudno ci jest zdobyć włoskich przyjaciół? Non capisco la lingua Non ci troviamo d accordo sui giochi da fare Non possiamo incontrarci fuori dalla scuola Agli italiani non piacciono i Nie rozumiem języka Nie zgadzam się z przyjaciółmi o grach Nie możemy się spotkać poza szkołą Włosi nie lubią... Inny wariant 32) Trovi più facile fare amicizia con gli italiani della tua età o con gli adulti? Myślisz, że łatwiej zaprzyjaźnić się z Włochami w twoim wieku, czy z dorosłymi? ragazzi della mia età adulti z rówieśnikami z dorosłymi 33) Pensi che imparare l italiano ti sia utile soprattutto per: Myślisz, że nauka włoskiego przydatna jest przede wszystkim: 8 Fare amicizia Aby zaprzyjaźnić się Essere bravo a scuola Aby być dobrym uczniem Aiutare i tuoi genitori Aby pomagać rodzicom Per la vita quotidiana W życiu codziennym Trovare un buon lavoro Aby znaleźć dobrą pracę

34) Come preferisci parlare? Czy wolisz mówić? polacco dialetto italiano altro po polsku w dialekcie po włosku inny wariant 35) Quale lingua parli meglio? Mówisz lepiej? polacco dialetto italiano altro po polsku w dialekcie po włosku inny wariant 36) Scrivi meglio in: Piszesz lepiej: polacco italiano altro po polsku po włosku inny wariant 37) Che cosa ti e piu difficile nell imparare l italiano? Co twoim zdaniem jest najtrudniejsze w nauce języka włoskiego? Capire Rozumienie Parlare Mówienie Leggere Czytanie Scrivere Pisanie Tutto Wszystko 38) Sei soddisfatto di come parli l italiano? Czy jesteś zadowolony z tego jak mówisz po włosku? un po tak dosyć nie 39) I tuoi genitori sono soddisfatti di come parli l italiano? Czy twoi rodzice są zadowoleni, z tego jak mówisz po włosku? n so tak nie nie wiem 9

40) Se non sono soddisfatti, perché? Jeśli nie są zadowoleni, dlaczego? Perché non riesco a fare da interprete Perché i miei insegnanti non sono contenti (dlatego, że nie udaje mi się być tłumaczem dla nich) (dlatego, że moi nauczyciele nie są zadowoleni) Perché non so tradurre dall italiano al polacco i documenti scritti (dlatego, że nie umiem tłumaczyć z włoskiego na polski pisemnych dokumentów) (Inny wariant) 41) Quanto guardi la televisione? Ile czasu oglądasz telewizję? mai (nigdy) meno di un ora al giorno (mniej niż godzinę dziennie) quante ore. (ile godzin.) 42) Guardi programmi in italiano o videocassette in polacco? Czy oglądasz włoskie kanały albo wideo po polsku? italiano polacco altra lingua (w języku włoskim) (w języku polskim) (w innym języku) FAMIGLIA RODZINA 43) Qual è il lavoro dei tuoi genitori? Jaki jest zawód twoich rodziców? Insegnante Nauczyciel Medico Lekarz Contadino Rolnik Impiegato Urzędnik Operaio Robotnik Artigiano Rzemieślnik 10 MADRE PADRE МАМА TATA Polonia Italia Polonia Italia W Polsce we Włoszech W Polsce We Włoszech

Infermiere Pielęgniarka Negoziante Właściciel sklepu Ristoratore Właściciel resturacji Altro Inny wariant 44) Che scuole hanno fatto i tuoi genitori? Jakie wykształcenie mają twoi rodzice? Padre (Tata): Madre (Mama) Scuola elementare Podstawówka Scuola elementare Podstawówka Scuola media Gimnazjum Scuola media Gimnazjum Scuola superiore Liceum Scuola superiore Liceum Università Universytet Università Universytet Nessuna scuola Żadna szkola Nessuna scuola Żadna szkola Inny wariant Inny wariant 45) In casa di solito parlate: W rodzinie zazwyczaj mówicie: polacco dialetto italiano altro (po polsku) (w gwarze) (po włosku) (w innym języku) 46) Hai fratelli o sorelle? Czy masz rodzeństwo? SI NO QUANTI? TAK NIE ILE? GRAZIE PER IL TUO AIUTO! Dziekuję za pomoc! 11