HYDRO-S Naczynia przeponowe. Instrukcja instalacji, użytkowania oraz konserwacji

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI NACZYNIA PRZEPONOWE

Warunki gwarancji Hewalex

Warunki gwarancji! w w w. g a l m e t. c o m. p l. Rysunek nr 2 Schemat montażu podgrzewacza do układu zamkniętego

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Naczynia wzbiorcze do instalacji C.O., C.W.U. oraz instalacji solarnych

GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw

Gwarancja 10 WARUNKI GWARANCJI PODSTAWOWEJ

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO MINI. Separator Olej/woda 02/14

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

SEPREMIUM 30. Instalacja i Instrukcja Obsługi. Separator Olej/woda 11/11

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

Warunki gwarancji Termet Dla kotłów

Napełnianie płynem chłodzącym

Solarne naczynie powrotne

KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

ZBIORNIK BUFOROWY WGJ-B 1500 WGJ-B 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

9. NACZYNIA WZBIORCZE

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

WYPEŁNIA ZAKŁAD DOKONUJĄCY NAPRAWY. Data wyk. Zakres naprawy. Data zgł. Pieczęć serwisu INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA UWAGI:

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

Instrukcja obsługi naczyń przeponowych IBO FIX C.O / C.W.U

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

WYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50

PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna pionowa bez nagrzewnicy. Modele: FK150ZP

ELEKTRYCZNY OGRZEWACZ WODY

WZÓR KARTA GWARANCYJNA GAZOWEGO GRZEJNIKA WODY PRZEPŁYWOWEJ IMMERGAS. IMMERGAS POLSKA SP. Z O.O. ul. Dostawcza 3a ŁÓDŹ

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania PURO-CT. Separator Woda-Ole 09/14

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Kompresor programowalny Nr produktu

KG-642:2015. Szanowny Kliencie!

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FM-1210SA1 FM-1212SA1 FM-1215SA1

URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna bez nagrzewnicy. Modele: FK100Z FK120Z FK150Z

Przejściówka przeciwprzepięciowa

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA FILTRY MAGNETYCZNE TYPU IFM ::: PARAMETRY :: MONTAŻ :: OBSŁUGA :::

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

/2006 PL

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Instrukcja montażu. Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA

Konwektory w obudowach kołpakowych

Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

SIGNAL PLB-CE322 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 50kg, max 42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

G W A R A N C J A. Warunki Gwarancji. PRODUCENT: Changzhou Blueclean Solar Energy Co.Ltd. Importer: A&M HOME KRZYŻANOWICE UL.

Transkrypt:

HYDRO-S Naczynia przeponowe Instrukcja instalacji, użytkowania oraz konserwacji

Ważne Należy zastosować się do ogólnych zasad bezpieczeństwa! Uwaga! Jeżeli ciśnienie wstępne nie jest ustawione w sposób właściwy, działanie naczynia przeponowego HYDRO-S nie jest gwarantowane. Może to również doprowadzić do powstania innych usterek. System powinien zostać zaopatrzony w odpowiednie urządzenie, nastawione na ciśnienie nie większe niż maksymalne dopuszczalne ciśnienie, na przykład zawór bezpieczeństwa. Jak korzystać z naczynia przeponowego z ogrzewaniem? Pompa odśrodkowa oraz zatapialna zostały przedstawione na rysunku 1, 2 i 3. Podczas instalacji nie należy podłączać urządzenia, jeżeli wymagany sprzęt (pokazany na rysunkach) nie został dostarczony. Zastosowanie, parametry działania

Naczynia przeponowe HYDRO-S nadają się do utrzymywania ciśnienia oraz kompensacji wody w systemach ogrzewania wodą, chłodzenia wody oraz systemach słonecznych. Zawartość glikolu w wodzie nie może przekroczyć 50%. Należy podjąć niezbędne środki ostrożności, aby zapobiec korozji membrany. Naczynia przeponowe HYDRO-S nie nadają się do przechowywania olejów oraz środków toksycznych. Minimalna temperatura pracy: -10 o C (tylko po dodaniu odpowiedniego środka przeciwko zamrażaniu) Tcon + 70 o C. Maksymalna temperatura ciągłej pracy membrany +100 o C. Dopuszczalne maksymalne ciśnienie pracy Pmax zależy od wartości podanej na tabliczce znamionowej. Ogólna Instrukcja Instalacji Należy przestrzegać ogólnych warunków bezpieczeństwa. Pod żadnym pozorem nie wolno wiercić, podgrzewać lub otwierać zbiornika rozprężnego siłą. Naczynia przeponowe HYDRO-S mogą być wykorzystywane jedynie przy odpowiednich temperaturach oraz ciśnieniu w celach zgodnych z wymienionymi na tabliczce znamionowej pojemnika. W celu uniknięcia korozji spowodowanej elektrolizą należy go uziemić. W fazie projektowania, nie brano pod uwagę następujących czynników zewnętrznych; obciążenie spowodowane ośnieżeniem, trzęsienie ziemi, przepustowość, powinny one być brane pod uwagę podczas fazy instalacji. Jeżeli naczynie przeponowe jest cięższe niż 30 kilogramów, należy przenosić je za pomocą specjalnych maszyn, aby uniknąć obrażeń osób lub samego naczynia. Przed instalacją naczynia przeponowego, monter powinien sprawdzić objętość oraz potwierdzić obliczenia. (Dodatkowo należy upewnić się, że obliczenia, metoda transportu oraz instrukcja instalacji spełniają warunki prawne w kraju, w którym naczynie ma być używany). Instalacja naczynia przeponowego o niewłaściwej wielkości może spowodować urazy osób oraz zwierząt a także zniszczyć teren lub doprowadzić do uszkodzenia naczynia. W celu uniknięcia takiej sytuacji nie wolno korzystać z naczyń przeponowych o wielkości innej niż obliczona. Ciśnienie wstępne naczynia przeponowego może zostać ustawione zgodnie z posiadanym systemem, przez wykwalifikowanego montera. Jednakże w takiej sytuacji niezbędne jest zapisanie zmienionego ciśnienia wstępnego na naczyniu, na przykład Ciśnienie wstępne zostało przestawione na X. Naczynie przeponowe HYDRO-S powinno zostać zainstalowane w miejscu, w którym możliwe będzie jego sprawdzenie ze wszystkich stron, widoczna musi być tablica znamionowa oraz zawór wyłączający uzupełnianie naczynia gazem, naczynie powinno być przymocowane do powierzchni za pomocą śrub kotwowych (fundamentowych) do powierzchni pokrytej betonem o jakości co najmniej C25. Pozycje instalacji: HYDRO-S- A: pionowo za przytwierdzając za pomocą śrub kotwowych do podłoża pokrytego betonem C25, HYDRO-S-D: pionowo na pompie, HYDRO-S-K: pionowo na pompie, HYDRO-S-Y: dla modeli HYDRO-S-24-Y...HYDRO-S-100Y, poprzez przymocowanie do powierzchni pokrytej betonem C25 za pomocą śrub kotwowych, silnik zostaje umocowany na naczyniu. Dla modeli od HYDRO-S-100-Y do HYDRO-S-10000Y, przymocowany za pomocą śrub kotwowych do betonu C25. Modele 10000Y za pomocą śrub wkrętowych w betonie C25/

Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa. Naczynia przeponowe HYDRO-S są urządzeniami ciśnieniowymi, które podlegają przepisom Dyrektywy UE 97.23/EC. Posiadają one amortyzację gazową. Membrana oddziela zewnętrzną ścianę od gazu (powietrza lub azotu) oraz wody. Gaz pomiędzy wodą w membranie a zewnętrzną ścianą znajduje się pod ciśnieniem. Z tego powodu zachodzi proces zwiększania objętości spowodowany wzrostem temperatury. Kiedy naczynie działa w wodnych systemach grzewczych należy koniecznie sprawdzić czy membrana odpowiada temperaturze pracy. Po zakupie niedozwolone są żadne zmiany w budowie naczynia, jak na przykład spawanie lub mechaniczne deformowanie. Wstawianie lub naprawa może być przeprowadzone jedynie przez montera. Zastosowane w tym celu mogą być jedynie oryginalne części wskazane przez osobę dokonująca inspekcji lub naprawy. W przypadku wymiany części, można korzystać jedynie z oryginalnych dostarczonych przez nas materiałów. Nie wolno korzystać z naczyń, które posiadają widoczne uszkodzenia powstałe na wskutek transportu, podczas ustawiania itd. Nasza firma nie bierze odpowiedzialności za szkody wyrządzone podczas transportu lub przenoszenia. Należy zwrócić uwagę, aby naczynie przenoszone było w sposób zapewniający bezpieczeństwo osób oraz zwierząt. Dane dotyczące producenta, rok produkcji, numer seryjny, ciśnienie pracy oraz ciśnienie wstępne, rodzaj cieczy, minimalna oraz maksymalna temperatura pracy, dane techniczne oraz model podane są na tablicy znamieniowej. Należy podjąć odpowiednie środki, aby zapewnić określone minimalne oraz maksymalne parametry pracy. Podczas operowania lub uzupełniania ciśnienia wstępnego, należy wziąć pod uwagę dopuszczalne wartości. W żadnym wypadku, ciśnienie wstępne nie może przekroczyć dopuszczalnego ciśnienia pracy. Nawet w przypadku naczyń przeponowych, które mają dopuszczalne ciśnienie pracy powyżej 4 bar. Ciśnienie wstępne nie może przekroczyć 4 bar, kiedy jest wykorzystane podczas transportu lub przechowywania. Podczas napełniania ciśnienia wstępnego, nie można korzystać z innych gazów niż tlen i azot. Podczas pracy lub uzupełniania ciśnienia wstępnego, dopuszczalne wartości nie mogą zostać przekroczone. Jeżeli naczynia przeponowe HYDRO-S wykorzystywane są w systemach ogrzewania, należy zamieścić ostrzeżenie, że w środku znajduje się gorąca woda w celu ostrzeżenia osób o potencjalnym zagrożeniu poparzeniem. Biorąc pod uwagę że naczynie przeponowe HYDRO-S wypełnione jest wodą, należy przymocować je do podłoża śrubami kotwowymi (dostępnymi w sklepach ze sprzętem budowlanym). Podłoże musi być pokryte, co najmniej betonem C25. Nieprzestrzeganie zasad przedstawionych w niniejszej instrukcji może skutkować zniszczeniem lub zepsuciem naczynia przeponowego HYDRO-S, może spowodować uraz bądź śmierć osoby. W przypadku nieprzestrzegania powyższych gwarancja na produkt nie ma zastosowania.

Ważne Naczynia przeponowe HYDRO-S Expansion powinny raz do roku przechodzić przegląd dokonany przez monterów. Przed rozmontowaniem części wystawionych na działanie wysokiego ciśnienia jak na przykład kołnierz należy uwolnić całą wodę oraz powietrze. Należy upewnić się, że system jest wyłączony oraz, że żadne urządzenia elektryczne nie są uruchomione. Membrana konserwacja, wciśnij naładowane zawory gazowe, jeżeli woda zacznie wyciekać z zaworu, oznacza to, że jest ona uszkodzona. Należy skontaktować się z monterem w celu wymiany membrany zgodnie z instrukcją wymiany membrany. Sprawdzenie, jakości wody: za pomocą zaworu należy sprawdzić czystość wody. Jeżeli woda ma rdzawy kolor lub jest zwapniona należy znaleźć powody, dla których tak się dzieje. Ustawienie ciśnienia wstępnego: należy sprawdzić ciśnienie poprzez uwolnienie całej wody z naczynia. Przywrócić zależnie od wartości na tabliczce znamionowej. Należy sprawdzić zawór ciśnienia wstępnego oraz w miarę możliwości sprawdzić za pomocą piany czy nie doszło do wycieku lub pęknięcia. Naczynie jest teraz gotowe do użycia. Instrukcja wymiany membrany 1. Należy wypuścić powietrze z naczynia. 2. Należy zdjąć pokrywę dopływu wody poprzez wyciągnięcie śrub 3. Należy zdjąć nakrętkę, która znajduje się na końcu podwieszenia membrany do górnej części zbiornika, którego zadaniem jest utrzymanie wiszącej membrany. (dotyczy modeli 100 LT 1500 LT 3 / 4 2000 LT 4000 LT M 30). Wspomniany wcześniej element wiszący nie znajduje się w modelach zbiorników rozprężnych 8 LT 60 LT (patrz punkt 10). Nie znajduje się on również w naczyniach przeponowych 5000 Lt. Jednakże membrana przymocowana jest za górną szczelinę. Z tego powodu należy zdjąć śruby pokrywy, następnie samą pokrywę oraz zdjąć membranę ze szczeliny. 4. Zdjąć membranę z wlotu/wylotu wody 5. Zdjąć zawieszone połączenie membrany 6. W przypadku zbiorników rozprężnych 100 LT 200 LT 500 LT należy podłączyć wspornik membrany do końca nowej membrany przechodząc przez membranę. W przypadku zbiorników 300-750-1000 LT 1500 LT podłącz wspornik do końca membrany. Najpierw należy podłączyć (Ø90 / Ø27 x5) wpływ na miejscu od wewnątrz membrany następnie przykręcić R 3 / 4 żółtą śrubę do końca wspornika od środka membrany oraz ścisnąć. Podczas wkręcania, należy odwrócić koniec membrany oraz upewnić się, że mosiężna śruba jest odpowiednio przymocowana. W przypadku modeli zbiorników rozprężnych 2000-LT oraz 4000-LT: przez dziurę na końcu membrany, przymocować śrubę M27 Ø90 wraz z podkładką nakrętki biorąc pod uwagę rysunek obok oraz ścisnąć. 7. Założyć 6 sztuk gumowych złączy Ø 90 / Ø 27 na drugim końcu wspornika połączenia. 8. Wewnętrzna cześć membrany ma połączenie zębate pod wspornik. Należy wkręcić tam pręt, który jest dłuższy niż sam zbiornik a którego koniec pasuje do wspomnianej

wyżej zębatki. (W przypadku modeli 100 LT 1500 LT ½ /2000 LT 4000 LT M 10) W przypadku 5000 LT naczynia przeponowego z wymienialną membraną czynność ta ma miejsce poprzez podłączenie odpowiedniego sprzętu (jak na przykład lina podnosząca). 9. Należy zdjąć pręt instalacyjny przez otwór w górze, poprzez przesunięcie go przez wnętrze zbiornika oraz wyciągnięcie membrany do czasu aż górna część wspornika wyjdzie przez otwór. W przypadku modelu 5000 LT, należy pociągnąć za linę instalacyjną aż górna szczelina membrany wyjdzie. 10. Należy wkręcić śrubę (w przypadku modeli 100LT 1500LT ¾ mosiężny łącznik / dla modeli 200 LT 4000 M30 uszczelka wraz ze śrubą M30) do wspornika połączenia membrany poprzez przesunięcie go przez pręt instalacyjny a następnie wciśnięcie. W przypadku 500 LT unieś górną szczelinę, aby zamontować pokrywę, przykręcić śruby łączące oraz zamknij pokrywę. 11. Aby umieścić membranę we wejściu/ujściu wody należy przymocować pokrywę, przykręcić śruby łączące, ustawić oraz przycisnąć. (zalecany przy tym dynamometr). Na zaworze ciśnienia wstępnego na zbiorniku, ustawić ciśnienie odpowiednie dla zbiornika 12. Należy koniecznie sprawdzić otwór dojścia / wyjścia wody dookoła zaworu oraz trzpienia za pomocą testu pianowego (w przypadku modelu 5000 LT należy sprawdzić połączenie górnej pokrywy)

UWAGA (CIŚNIENIE WSTĘPNE MUSI ZOSTAĆ SPRAWDZONE RAZ (1) W MIESIĄCU ZA POMOCĄ ODPOWIEDNIEGO MANOMETRU.ZMNIEJSZONE O 10% CIŚNIENIE JEST AKCEPTOWALNE, POWYŻEJ NALEŻY KORYGOWAĆ.

KARTA GWARANCYJNA NR Nazwa i pojemność urządzenia.. Rok produkcji i nr fabryczny.. Data sprzedaży.. Podpis i pieczęć sprzedawcy Bez wypełnienia powyższych punktów gwarancja jest nieważna. Warunki gwarancji 1. Firma Remar Sp. z o. o. udziela gwarancji prawidłowego działania urządzenia na okres: a) 5 lat na naczynia przeponowe do ogrzewania wody o różnych pojemnościach w wykonaniu zgodnym z Dyrektywą Dotyczącą Sprzętu Ciśnieniowego 97/23/EC z 29 maja 1997. 2. W okresie obowiązywania gwarancyjnym użytkownikowi przysługuje prawo do bezpłatnych napraw uszkodzeń powstałych z winy producenta. 3. Firma Remar Sp. z o.o. nie bierze odpowiedzialności z tytułu gwarancji za wadliwe działanie urządzenia powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z Instrukcją instalacji, użytkowania oraz konserwacji także w wypadku wykonania napraw i przeróbek przez osoby do tego nie uprawnione oraz innych uszkodzeń powstałych nie z winy producenta. 4. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane w terminie 14 dni od daty zgłoszenia.

5. Zgłoszenie reklamacyjne należy kierować: Remar Sp. z o. o. Wysogotowo, ul. Bukowska 16 62-081 Przeźmierowo tel. 61/ 641 41 02 + 03 + 06 faks: 61/ 814 20 681 mail: info@remar-poznan.pl 6. Nabywcy przysługuje prawo wymiany urządzenia na nowe lub zwrot kosztów w przypadku stwierdzenia wady fabrycznej niemożliwej do usunięcia. 7. Procedura reklamacyjna jest realizowana wyłącznie po przedstawieniu ważnej Karty Gwarancyjnej. Nie wypełnienie gwarancji lub widoczne modyfikacje jej treści skutkują unieważnieniem uprawnień do gwarancji. 8. W przypadku bezpodstawnego wezwania do naprawy gwarancyjnej i powstałe w związku z tym koszty transportu ponosi użytkownik. 9. Urządzenia muszą być przechowywane w temperaturze dodatniej, w pomieszczeniach suchych, pozbawionych kurzu i substancji agresywnych, na równym podłożu, zabezpieczone przed uszkodzeniami mechanicznymi i chemicznymi. 10. W pojemnościowych podgrzewaczach wody należy sprawdzić stan anody magnezowej przynajmniej raz w roku. 11. Szczegółowe uprawnienia nabywcy i gwaranta określają: a) Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 30 maja 1995 (Dz. U. nr 64 z dn. 14.06.95.) b) Kodeks Cywilny