* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

INTENCJE MSZALNE

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

MODLITWA KS. BISKUPA

PONIEDZIAŁEK Wielkanocny r.

PONIEDZIAŁEK UROCZYSTOŚĆ ZWIASTOWANIA PAŃSKIEGO

Saint Hedwig R. C. Church

XXXII niedziela zwykła / /

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r. ÂÂ

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

PONIEDZIAŁEK r.

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 September 20, 2015 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: skc11222@aol.com www.ststanskostka.org facebook.com/sskcbrooklyn St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, September January 4-19 sobota, - sobota, 4 stycznia MASS 19 września INTENTIONS/INTENCJE Friday, 7:00am January MSZALNE Anna Bacławska-T. 10 piątek, Grabias 10 stycznia 6:30am O Adela zdrowie, i Józef błog Strama-córka Boże i dary Ducha św. dla 8:00am 6:30am Stanisław Val Szymanski-Ewa i Regina Zielinscy-córka z rodz. Danusia 7:00am Sebastiana Anna Bajadek z okazji r.śm.-marilyn 23-ich urodzin-matka McCauley chrzestna 7:00pm 7:00am Robert Franciszek Jutkiewicz-Michele Grabowski (r. śm.)-żona Chesnicka z rodz. 8:00am 7:00am Stanisława Piotr Łagosz-żona & Valentine Krystyna Jones-daughter z dziećmi Friday, 8:00am September William "Billy" 25 Tait-Jane piątek, 25 Zalewski września 8:00am John William Owsinski (anniv.)-wife Kazimiera 6:30am 5:30pm Nancy Azzinnari-Madeleine Namorato 7:00pm ZBIOROWA Jan Glinka (anniv.)-żona i dzieci 5:30pm Thomas Slaski-Konstanty, Nadia & family 7:00am 7:00pm Janusz Gontarzewski i Zofia Ratynska Konc.: Intencja Natalia Smoleńska-Klub Rykowska-S. Kościelniak Gazety Polskiej 7:00pm Krystyna Szymborska (4r.śm.)-mąż, córki 8:00am Sunday, January 5 - niedziela, 5 stycznia Saturday, Halina January Trojanowski-Krystyna 11 - sobota, 11 stycznia i rodzina 7:00pm 7:30am Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną 6:30am ZBIOROWA Karolina Kaczmarek-Z. Maciejewska Sunday, September 20 - niedziela, 20 września Saturday, 7:00am Zygmunt September Sobieraj 26 - sobota, (r.śm.)-żona 26 września i dzieci 7:30am 9:00am For Kazimierz the intention Drapała-Barbara of blessings for i those pilgrims 6:30am 8:00am Blanche Anna Bacławska-znajomi Altyn-M. & R> Barnes family travelling Ryszard to Bucwinski Rome and Fatima 7:00am 5:30pm Jacek Jude Lucas-Stella Kruszewski-B. Fiore & K Laszczkowscy Konc.: Conc.: John Danny Harsche-Kolektorzy Mihnovich-Slesinski family 8:00am 7:00pm Krzysztof Stanley Jenchowski-Stella Wądołowski-koledzy Fiore z pracy 9:00am 10:15am Robert Edward Jutkiewicz-M. Kosowski-od & żony K. Thompson i syna z rodz. family 9:00am Sunday, Polska January Szkoła 12 - niedziela, Sobotnia 12 stycznia 10:15am 11:30am PARISHIONERS Teresa Wasilewska - ZA PARAFIAN 7:30am 5:30pm Frances Bazik (3anniv.)-family 11:00am 1:00pm Danuta Władzia Turczyńska-mąż Jaworowska-N. i & dzieci K. Gryziec z rodz. 9:00am 7:00pm Zofia i Józef Łapinski-syn 11:30am 8:00pm Z Epiphanius podziękowaniem Zakrzewski-Janina za otrzymane i Zygmunt łaski i prośbą 10:15am Konc.: Ewa Nerkowska (30 dzień)-mąż z córkami Monday, January o dalsze 6 bł. poniedziałek, Boże z okazji 35-lecia 6 stycznia ślubu 11:00am Sunday, September 27 - niedziela, 27 września 6:30am Józefa Krystyny Matys-J. i Stanisława Czartoryjska Hamielec 11:30am 7:30am PARISHIONERS Kazimiera i Mieczysław - ZA PARAFIAN Zduńczyk-od rodz. 1:00pm 7:00am Józefa Lucyna Kwasigroch-rodzina Czarnecka (10r.śm.)-mąż z dziećmi 1:00pm Wierzbowskich 8:00pm 8:00am Stella Zofia Kowalczyk Mikołajczyk-daughter (5r.śm.)-dzieci Cazimiera z rodzinami 8:00pm 9:00am Robert Jutkiewicz-C. Cieloszczyk Monday, 9:00am ZBIOROWA September 21 poniedziałek, 21 września 10:15am Józef Narbuntowicz-rodzina 7:00pm 6:30am Gizela Leonard Hoppe & Genowefa (2r.śm.)-córka Czastkiewicz-neighbors Ela z mężem 11:00pm Rev. Barnabas Górski, OFM-E. Jones 7:00am Franciszek Choinski (r.śm)-córka z rodz. 11:30am O zdrowie i bł. Boże dla księży z naszej Tuesday, January 7 wtorek, 7 stycznia 8:00am Charles Russo-Julie, Chrissy & Chris Parafii-Róże Różańcowe 6:30am Józef Kubiaczyk-Maria Kida 9:00am ZBIOROWA 1:00pm W intencji członków Róży św. Wincentego 7:00am 7:00pm Władysława Robert Jutkiewicz-Golak Zamora-Róże family Różańcowe a Paulo o zdrowie i bł. Boże dla żyjących, a 8:00am Tuesday, Blanche September Altyn-D. 22 & wtorek, P. James 22 września zbawienie wieczne dla zmarłych 7:00pm 6:30am Bronisława Edmund Duszkiewicz-syn i Ludwik-córka i córka z rodz. 8:00pm O zdrowie, bł. Boże i potrzebne łaski na dalsze Wednesday, 7:00am Mieczysława January 8 Pielak-M. środa, & 8 W. stycznia Kufel lata dla Leszka i Marty Piekarz z ok. 25-ej 6:30am 8:00am For Thaddeus health and Gościcki-P. God's blessings Donach for rocz. ślubu 7:00pm Cecilia Rev. Roman Cendrowski-Dulemba Gorowski, C.M.-K. family & J. Lochnicki Konc.: Longin Tołczyk Założyciel PSFUK-Zarząd 7:00am Konc.: John Witold Draus-żona Milewlski-żona z dziećmi Anna i dzieci i Rada Dyrektorów PSFUK 8:00am Wednesday, Valerie September Kemish-Valerie 23 środa, Kryshak 23 września 7:00pm 6:30am ZBIOROWA Stanisław, Honorata, Helena Turczyńscy Thursday, 7:00am Maria January Kościelniak 9 czwartek, (13r.śm.)-syn 9 stycznia THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ 6:30am 8:00am Mary Helen Harsche-L.Pupecki Lauritsch-Regina & John 7:00am 6:30pm Rev. Magdalena Roman Bielawska Gorowski-M. (30 Misaiet dzień)-rodzina Our tithing collection on last Sunday was: 8:00am 7:00pm ZBIOROWA Edward Chocko-Karcinsky Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 7:00pm Thursday, Stefania September Szczygieł-A. 24 czwartek, & L. Luterek 24 września $8,153.00 Konc.: 6:30am Jacek Kruszewski-Danuta i Józef Kurzyna ********************************************************************************************************************************************************************

PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 25th SUNDAY IN ORDINARY TIME September 20, 2015 SUNDAY: The second collection today is a diocesan collection for the St. Elizabeth Ann Seton Fund which is designated to assist Catholic schools, including St. Stanislaus Kostka Academy. Our Parish Cafe is now open serving coffee and cake as well as other hot meals on Sundays. We are very grateful to the parents of the altarservers for their generosity. Please come. Our parish Flea Market is now open. Please stop by!!!! MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. WEDNESDAY: The Krakowianki and Gorale Dance Group has begun its new season. They meet at St. Stanislaus Kostka Catholic Academy auditorium located at 12 Newell Street. Registration continues. All children from Pre-K through 8 th Grade are welcome. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the needs of our parish. INFORMATION: The Pulaski Day Parade this year will be held on Sunday, October 4. Please join us as we honor our Polish heritage by marching in the Parade. ********************************************************************************************************************************************************************* THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Saint Matthew, Apostle & Evangelist WED / ŚRO SAT / SOB Saint Pius of Pietrelcina, Priest Saints Cosmas and Damian, Martyrs BVM LECTORS AND USHERS We are in need of lectors and ushers to assist in church during the Saturday night vigil and Sunday Masses. Of course, this is a volunteer service, offered for the good of your parish and for the glory of God. We are confident that there are interested individuals. ****************** There will be a meeting of lectors (Polish and English) on Saturday, September 26 at 9:00am and at 4:00pmyour choice-in the rectory. We encourage all lectors to attend this meeting. OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXV NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 20 września 2015 NIEDZIELA: Witamy dzisiaj w naszej parafii zespół Moja Rodzina, który w drodze z Płocka do Filadelfii, jadąc na Światowe Spotkanie Rodzin zatrzyma się w naszej parafii, aby poprzez modlitwę, słowo i muzykę dać świadectwo o rodzinie. "Miłość jest naszą misją, rodzina w pełni żywa." Zapraszamy na msze święte o godzinie 10:15, 11:30, 13:00 i 20:00 na spotkanie z prawdziwą, polską Rodziną, która żyje wiarą i gorąco pragnie o tym świadczyć wobec nas. Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na poparcie wykształcenia katolickiego w diecezji tak zwany St. Elizabeth Seton Fund. W obecną niedzielę rozpoczynamy rok katechetyczny mszą święta dla dzieci o godz. 11:30. Kawiarenka parafialna jest otwarta. Pierwsza kawa i ciasto oraz ciepłe posiłki będą serwowane w dniu dzisiejszym. Dziękujemy rodzinom ministrantów za ich ofiarność w przygotowaniu ciasta i posiłkow. Zapraszamy!!! PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. ŚRODA: Msza św. i Nowenna do M.B. Nieustającej Pomocy o godz. 19.00. Dziecięca grupa ludowa Krakowianki i Górale rozpoczęła nowy sezon 9 września. Zajęcią odbywają się w środy o godzinie 17:30 w audytorium szkoły Św. Stanisława Kostki przy 12 Newel Street. Zapraszamy wszystkie dzieci z klas Pre-K do 8-ej. PIĄTEK: Msza św. oraz Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie przeznaczona na potrzeby naszej parafii. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca Rodziców modlących się w intencji swoich Dzieci będzie wyjątkowo w ostatnią niedzielę września, to jest 27 września. INFORMACJE: Zapraszamy do wzięcia udziału w Paradzie Pułaskiego, która odbędzie się w niedzielę 4 października na 5 Alei na Manhattanie. ********************************************************************************************************************************************************************* UWAGA RODZICE I PARAFIANIE. W związku z prośbami wielu rodziców i katechetów, w tym roku szkolnym msza św. dziecięca z kazaniem dla dzieci będzie odprawiana w każdą niedzielę o godz. 11:30. Zachęcamy rodziców, aby przyprowadzali swoje pociechy właśnie na 11:30! Wierzymy, że do tej zmiany wszyscy przyzwyczaimy się bardzo szybko.

December Page 4 29, 2013 September 20, Page 2015 7 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Moja Rodzina family music group from Poland September 20 Zespół Moja Rodzina oraz Świadectwo o Rodzinie w ramach przygotowania do Światowego Spotkania Rodzin Mass inauguration Polish Supplementary School 9 AM September 26 Msza św. - inauguracja roku Polskiej Szkoły Dokształcające im M konopnickiej 9:00 Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM September 26 Msza św. po polsku u O. Pio Manhattan 6 PM Feast of St. Vincent de Paul Uroczystość św. Wincentego a Paulo założyciela September 27 - Founder of the Congregation of the Mission Zgromadzenia Księży Misjonarzy Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM October 1 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM October 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM October 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Pulaski Day Parade October 4 Parafia bierze udział w Paradzie Pulaskiego, Manhattan Blessing of Animals St. Francis Feast 7 PM school October 5 Błogosławienie zwierząt Św. Franciszka 19:00 Parish Trip to Guatemala October 10-17 Wycieczka parafialna do Gwatemalii Bl. Fr. Popieluszko High Mass at 11:30 and Memorial Obchody ku czci Bł. Ks. Popiełuszko - msza św o godz October 18 Services at the Square after the Mass 11:30, następnie przemarsz i akademia przy pomniku Polish Heritage Mass 3 PM St. Aloysious Church October 18 Msza Dziedzictwa Polskiego 15:00. St. Aloysious ks. Biskup Janusz Stepnowski z Łomży Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM October 24 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 18:00 Religious Music Piotr Rubik - Concert 6 PM October 25 Koncert zespołu Piotra Rubika 18:00 ALL SAINTS DAY - Obligatory November 1 DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH obow. All Souls Procession & Rosary Calvary 1st Cemetery Greenpoint Ave. - 3 PM November 1 Procesja i Różaniec za Zmarłych Cmentarz Calvary 1 przy Greenpoint Ave. g. 15:00 Serdecznie zapraszamy dzieci i młodzież na spotkania formacyjne: - ministranci spotykają się we wtorki o 6:30, - młodzież w środy o godz. 7:45, - kandydaci na ministrantów w piątki o godz. 5:00. ********************************************************************************************************************************************************************* Uczniowie szkół średnich Ewangelizacja i community service Uczniów szkół średnich, zapraszamy do pomocy na lekcjach religii jako asystent katechetyczny raz w tygodniu 45 min. Jest to dobra okazja do włączenia się w dzieło ewangelizacji, służby Panu Bogu, a także może to być dobrą formą wypełnienia tzw. community service. Kontakt: Krzysztof Gospodarzec Dyrektor Programu Religijnego 631-875-8413 lub bezpośrednio na religii. ********************************************************************************************************************************************************************* Sklepik Parafialny Pchli Targ będzie otwarty w tą niedzielę. Zapraszamy do zakupów. Szukamy chętnych pań do pomocy przy prowadzeniu sklepiku parafialnego. Osoby, które mogłyby udzielić swojego czasu, sił i chęci prosimy o kontakt z kancelarią parafialną. *************************************************************************************************************************************************************** LEKTORZY I KOLEKTORZY Potrzebujemy lektorów i kolektorów do posługi w kościele podczas mszy świętych sobotnio-niedzielnych. Oczywiście, jest to posługa bezpłatna, wykonywana dla dobra swojej parafii i na chwałę Boga. Wierzymy, że takie osoby się znajdą. Zebranie dla lektorów (polskich i angielskich) będzie w sobotę 26 września o godzinie 9 rano oraz o 16:00 (4 PM) do wyboru na plebanii. Zachęcamy wszystkich lektorów do udziału. JOIN THE GROUP OF ALTAR SERVERS Friday, September 25 th at 5:00pm in the lower church you can sign your child up to the group of Altar Servers. Candidates must have received First Holy Communion. The meetings will take place on Fridays from 5.00-5.45pm in the church. I ty możesz zostać Ministrantem Wszystkich zainteresowanych służbą ministrancką przy ołtarzu informujemy o zapisach w piątek o godz 17:00 (5:00pm). Kandydaci muszą być po Pierwszej Komunii Świętej. Spotkania dla kandydatów odbywają się w kościele w godz. 17:00 17:45. Serdecznie zapraszamy dzieci razem z rodzicami.

December September 29, 20, 2013 2015 Page 75 A Diocesan Food Drive for needy families will be held on September 20th. The drive will be part of Catholic Charities WalkwithFrancis campaign which seeks to walk in solidarity with Pope Francis and his message of mercy for the poor. Participating parishes will be acknowledged at the 8th World Meeting of Families. Please bring non-perishable food items to the parish on the weekend of September 20th. WALK WITH FRANCIS IN WILLIAMSBURG: A Walk With Francis event in Williamsburg will kick off the WalkwithFrancis Campaign on Sunday, Sept. 20th. Starting at 4 pm at the San Damiano Mission at 25 Nassau Avenue (& N. 15th Street) Brooklyn, NY, the 1 ½ mile walk will feature prayers and reflections on Pope Francis message on Ecology, the Dignity of the Poor and Elderly, and the Marginalized. The event will conclude with Mass at Our Lady of Mount Carmel Shrine Church 275 N. 8th St. (& Havemayer St.) at 6 pm. *************************************************************************************************************************************************************************************** Children's Smile Foundation wspólnie z Polska Running Team pod patronatem Konsulatu Generalnego RP w Nowym Jorku organizują 5K BIEG O USMIECH DZIECKA, z którego dochód będzie przekazany na pomoc dzieciom pokrzywdzonym przez los. 18 października 2015 o godzinie 10:00 lokalizacja - przy jeziorku/ Flushing Meadows Corona Park, NY Rejestracja uczestników na stronie www.childrenssmilefoundation.org, Udział można zgłosić w biurze fundacji 60-43 Maspeth Ave, Maspeth, NY 11378, 718-894-6443 lub wysyłając emaila na adres info@childrenssmilefoundation.org donacja od uczestnika wynosi $ 35 (gotówka, czek) $ 36 paypal POMÓŻ NAM WYWOŁAĆ USMIECH CHOREGO DZIECKA!!! Zapraszamy! Joanna Mrzyk, Executive Director Children's Smile Foundation ******************************************************************************************************************************** CHILDREN S SMILE FOUNDATION together with the Polish Running Team under the sponsorship of the Polish Consulate General in New York is organizing a 5K Run for the Children s Smile Foundation Proceeds are designated to assist children in need of help. October 18, 2015 at 10:00am near the lake at Flushing Meadows-Corona Park, NY Register at www.childrenssmilefoundation.org. You can also register at the foundation office at 60-43 Maspeth Avenue, Maspeth, NY 11378, 718-894-6443 or send an email to info@childrenssmilefoundation.org. Donation to participate $35 (cash or check), or $36 on Paypal Help us get a smile from a sick child!!! Please sign up today! NAUKA JĘZYKA ANGIELSKIEGO Nauka języka angielskiego za darmo w szkole publicznej nr. 34 (róg McGuinness Boulevard i Norman Avenue) w godzinach popołudniowych 17:50 do 20:45. Zajęcia trwać będą 3 dni w tygodniu od wtorku do czwartku. Rozpoczęcie zajęć od 16 września. Po więcej informacji, prosze dzwonić Tadeusz (Wolontariusz) - 347-296-9897 ******************************************************************************************************************************************************************* ANNUAL MASS Join Us As We Celebrate Life Main Celebrant & Homilist Most Reverend Frank J. Caggiano, D.D. Bishop of Bridgeport, CT When: Monday October 5, 2015 at 7:00pm Where: Good Shepherd R.C. Church, 1950 Batchelder Street, Brooklyn, NY 11229 Enter through Batchelder Street School yard between Avenues S & T. Parking Available. The Rosary begins at 7pm followed by the Mass at 7:30pm. Investiture in the Brown Scapular following the Mass. 2015 Honourees: Dr. Florence Maloney, Robert J.E. Murphy For more information, please contact Rosary For Life, Inc. 718-377-6920 MURAL OF OUR LADY OF CZESTOCHOWA A number of ethnic groups from parishes in the diocese are being honored with a mural of their countries' patron Blessed Mother painted on the ceiling of the newlyrenovated Co-Cathedral of St. Joseph in Brooklyn. We are represented by a beautiful icon of Our Lady of Częstochowa along with St. John Paul II and Maksymilian Kolbe. This is a tribute to Polish immigrants in the Brooklyn Diocese. Each Polish parish is being asked to assist with the costs incurred. Thus special commemorative certificates in the amounts of $10, 20, 50, 100 and 200 are available for purchase in the parish rectory to help cover these costs. We encourage everyone to make a donation for this honor. OBRAZ MATKI BOSKIEJ CZĘSTOCHOWSKIEJ Kilka grup etnicznych zostało wyróżnionych w odremontowanej konkatedrze Św. Józefa w Brooklynie poprzez umieszczenie na sklepieniu kościoła Matki Bożej, Patronki danego narodu. My mamy piękny obraz Matki Boskiej Częstochowskiej ze Świętymi Janem Pawłem Drugim i Maksymilianem Kolbe. Jest to hołd dla polskich imigrantów w diecezji brooklyńskiej. Każda polska parafia proszona jest o udział w poniesionych kosztach. Stąd specjalne cegiełki na pokrycie kosztów obrazu w wysokości, 10, 20, 50, 100 i 200 dolarów są dostępne w kancelarii parafialnej. Zachęcamy, aby złożyć donację na ten cel.

December Page 6 29, 2013 September 20, Page 2015 7 Zespół Moja Rodzina w drodze do Filadelfii na Światowe Spotkanie Rodzin zatrzyma się w parafii Św. Stanisława Kostki w Greenpoint, Brooklyn, aby poprzez modlitwe, słowo i muzyke dać świadectwo o rodzinie. "Miłość jest naszą misją, rodzina w pełni żywa." Zapraszamy na msze święte o godzinie 10:15, 11:30, 13:00 i 20:00 na spotkanie z prawdziwą, polską Rodziną, która żyje wiarą i daje o tym świadczy wobec nas. DOMINICAN VILLAGE 9th Annual Chinese Auction Extravaganza & Dinner Friday, October 9th 6:30-10:00pm In the Helen Butler, O.P. Hall 565 Albany Avenue, Amityville, NY Can t make it for Dinner? Join us for a public viewing on October 9th from 12:00-4:00pm and purchase basket tickets. Chinese Auction Baskets valued at $50 or more: 25 tickets for $20 Golden Baskets valued at $150 or more: 6 tickets for $20 Basket and Golden Prizes include: Flat Screen TVs, Walt Disney Hopper Passes, Southwest Airline gift certificates, Restaurant gift certificates, autographed sports memorabilia, wine and liquor baskets. Winners need not be present! Bring self-addressed labels!!!! To purchase tickets for dinner at $45.00 (reservations required) Please make checks payable to Dominican Village For more information, please call 631-842-6618 ****************************************************************************************************************************************************************************** Poszukiwani są ochotnicy do działania przy Posłudze Bezdomnym Rodakom w Ognisku Św. Jozefa przy kościele Św. Stanisława Kostki, Greenpoint. Brat Jan, który prowadzi taką działalność, ze względu na wiek i stan zdrowia potrzebuje pomocy! Zachęca nas słowami: od tej Pomocy, w dużym stopniu jest uzależnione Życie Ludzkie! Informacje i kontakt: brat Jan 718 389 7785 ZAPRASZAMY!!! Jeżeli jesteś w wieku od 11 do 15 lat I masz nudne soboty, wpadnij na naszą zbiórkę! I jak Ci się spodoba to bądź harcerką w naszej drużynie Górski Las, który podlega pod Związek Harcerstwa Polskiego! Mamy ciekawe zbiórki, zabawne biwaki, i fantastyczne obozy. Gdzie? Dom Narodowy przy 261 Driggs Ave., Brooklyn, NY 11222. Kiedy? W Soboty od 4:00 do 6:30 PM. Drużyna Gorski Las. carolinamedlarz@yahoo.com 917-742-7172 ******************************************************************************************************************************** Piotr Rubik z orkiestrą i solistami zapraszają na koncert dedykowany Św. Janowi Pawłowi II : WIARA-NADZIEJA-MIŁOŚĆ - 25 października, godzina 18:00. Wiara, nadzieja, miłość to trzy podstawowe wartości. Nadzieja pomaga przetrwać trudne, sytuacje. Wiara pomaga zrozumieć coś, czego nie potrafimy pojąć. Miłość uczy nas zrozumienia, cierpliwości i poświęcenia. Ze wszystkich darów Boga te uczucia są najbardziej ukryte, ale jednocześnie najsilniejsze. Zauważamy w świecie coraz większą obojętność religijną, pęd za bogaceniem się, uzależnienia od środków masowego przekazu, odrzucenia autorytetów i demoralizację. Co czynić, aby tym zagrożeniom przeciwstawiać się, aby być dla ludzi żyjących w świecie, a nie ulec złym wpływom tego świata? "Człowiek nie może żyć bez miłości. Człowiek pozostaje dla siebie istotą niezrozumiałą, jego życie jest pozbawione sensu, jeśli nie objawi mu się Miłość, jeśli nie spotka się z Miłością, jeśli jej nie dotknie i nie uczyni w jakiś sposób swoją, jeśli nie znajdzie w niej żywego uczestnictwa - Jan Paweł II. Czy ginie wiara, zanika nadzieja, powszednieje miłość? Będziemy mieli okazje odpowiedzieć sobie na to pytanie, bo w utworach Piotra Rubika Nadzieja szlocha po cichutku, w kąciku. Obejmuje ja wiara. Łzy mieszają się. W ich kałuży odbija się twarz, jak w rozbitym lusterku. Obok przysiadła miłość, za rękę trzymając szczęście. Blaskiem swym rozpalają ledwo tląca się siłę. Serce mocniej zaczyna bić. Bilety w cenie 70 dolarów do zakupienia w biurze parafii.

December September 29, 20, 2013 2015 Page 7 Work on parish properties done during the 2014-2015 fiscal year (September 1 st, 2014 August 31 st, 2015) LOWER CHURCH: stone sanctuary walls; new hardwood floor in the sanctuary and side altars; placement of the wood paneling in the lower church; renovation of the both entrances to the lower church; renovation of the altar server sacristy; renovation of the bathroom in the lower church and toilet bowls replacement; CHURCH BUILDING: renovation of the lower balcony in the upper church (continuing); renovation of the sacristy's staircase and lower basement; new carpeting - sacristy and the staircase; sacristy door new frame; painting of some windows' frames (south side of the church); fixing of the wall and ceiling caused by water damage; church roof small repairs (water damage); awnings for the church door; tower clocks face painting; cleaning of the tabernacle; restoration of the altar candle stands; Pointing of the lift structure and copper flashing installation; SCHOOL BUILDING: installation of ductless cooling system for the school auditorium; RECTORY: repairs of utility pumps and motors in the rectory basement; Pointing of the parapet wall and flashing repairs Repairs of roof ; New door awnings; OAZA BUILDING: AA meeting room painting; New sidewalk to the Oaza building; New fence near Oaza building; New awning; Our sincere thanks for your financial support, without which we would not be able to carry out the much needed repairs. Some of the repairs are very costly, thus the need for the second collections. While expressing our sincere gratitude for your generous donations, we encourage everyone to continue to bring donations to the rectory for the above completed jobs. Every donor who makes a special donation will be acknowledged in our parish bulletin. May the Good Lord always reward you a hundredfold for your generosity. Prace wykonane w budynkach parafialnych w roku fiskalnym (1 wrzesień, 2014 31 sierpień, 2015) DOLNY KOŚCIÓŁ Nowe ściany prezbiterium wyłożone płytkami kamiennymi Nowa płyta prezbiterium oraz bocznych ołtarzy i parkiet Wymiana paneli drewnianych i dołożenie nowych Odnowienie przednich wejść do kościoła Kompletny remont pokoju ministrantów Remont łazienki BUDYNEK KOŚCIOŁA Prace renowacyjne na balkonie Odnowienie klatki schodowej do zakrystii oraz zaplecza pod zakrystią Nowe chodniki dywanowe w zakrystii Wymiana framugi drzwi zakrystii Oczyszczenie i odmalowanie niektórych okien kościoła Naprawa zniszczeń na ścianach spowodowanych wodą i malowanie Częściowa naprawa dachu Nowe daszki nad drzwiami Odmalowanie tarcz zegarowych Oczyszczenie tabernakulum Odnowienie stojaków świec ołtarzowych Wymiana cegieł i założenie miedzianych zabezpieczeń na budynku windy BUDYNEK SZKOLNY Założenie systemu klimatyzacji w auli PLEBANIA Naprawa pomp Naprawa ściany na dachu Naprawy dachu Nowe daszki nad drzwiami BUDYNEK OAZA Remont pokoju zebrań Nowy betonowy chodnik do wejścia Nowy płot przed budynkiem Nowe zadaszenie Bardzo serdecznie dziękujemy za finansowe wsparcie, dzięki którym możliwe są przeprowadzane remonty i konieczne naprawy. Są to bardzo niekiedy kosztowne naprawy, tak że szybko rozchodzą się pieniążki, które zbieramy w drugich kolektach na właśnie takie potrzeby. Dziękując za ofiarność zachęcamy do składania ofiar w kancelarii na wykonane już prace. Każdy ofiarodawca, który złoży specjalną ofiarę, będzie wypisany w biuletynie parafialnym. Niech Bóg zawsze wynagradza po stokroć Waszą ofiarność.

Page 8 September 20, 2015 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA PARISH BULLETIN ANNOUNCEMENTS Deadline for announcements to be printed in the Sunday bulletin is the Monday before. Announcements received after that day, will not appear until the second Sunday. ******************* OGŁOSZENIA DO BIULETYNU PARAFIALNEGO Termin przyjmowania ogłoszeń do biuletynu niedzielnego upływa w poniedziałek (09:00-15:00). Ogłoszenia przyjęte po tym terminie ukażą się w następną niedzielę. WYBORY PARLAMENTARNE W POLSCE Jesienią odbędą się w Polsce wybory parlamentarne, w których udział może wziąć każdy obywatel legitymujący sie WAŻNYM polskim paszportem. Zachęcamy, aby sprawdzić ich datę ważności i jak najszybciej je uaktualnić. Ważny polski paszport jest jedynym dokumentem koniecznym do zarejestrowania się a następnie do udziału w wyborach. LEKCJE GRY NA PIANINIE, GITARZE SKRZYPCACH, NAUKA ŚPIEWU KOBO MUSIC STUDIO 718-609-0088 ************************************************************************************************************************************************************** WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program: 1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska. 3. Różaniec Święty 4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka zaprasza wszystkich chętnych ********************************************************************************************************************************************************************* Zebranie III Zakonu Św. Franciszka będzie w tę niedzielę po Mszy Św. o godz. 11:30 w salce OAZY. Zapraszamy wszystkich zainteresowanych!