Instrukcja instalacji. Ref A_PL EL

Podobne dokumenty
Roll Up 28. Instrukcja instalacji. Ref A PL

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Instrukcja instalacji

Instrukcja instalacji

Spis treści. Dane techniczne. Montaż

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej

Altus 50 RTS / 60 RTS

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Sunis indoor WireFree RTS

Sunea Screen 40 io PL INSTRUKCJA

inteo Centralis Receiver RTS

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

Scenario Player dla TaHoma Instrukcja instalacji Ref A PL ÍS)FÈ7AjÎ

Ostatnia aktualizacja: r.

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altea RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

Irismo Wirefree. FI KÄYTTÖOHJE SV BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNING PL INSTRUKCJA RU РУКОВОДСТВО HU ÚTMUTATÓ CS NÁVOD ZH 说明 AR تاميلعتلا

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

Instrukcja instalacji

INSTRUKCJA KONFIGURACJI

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y

Smoove Uno IB+ Instrukcja użytkownika

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Instrukcja. Silnik Portos DELUX- R

NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S

Instrukcja i-r Wall Send

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 RM

NAPĘD Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM I DETEKCJĄ PRZESZKÓD SERIA 35, 45 [EVY]

Instrukcja obsługi PL

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 55 I 59 RM

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC1 DO MARKIZ I ROLET MODEL INSTRUKCJA

Pergola io Instrukcja instalacji Ref A_PL

INSTRUKCJA PROGRAMOWANIA SIŁOWNIKÓW RUROWYCH DM SERII EV/Y

Sterownik napędów 4AC

Instrukcja instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIKA ŚWIATŁA I-R LIGHT SENSOR

- Tryb tygodniowy (Woche) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych

Centronic VarioControl VC320

J5 HTM Instrukcja

Sonesse 30 DCT Instrukcja instalacji

inteo Chronis Uno/Uno L

Skrócona instrukcja obsługi SEL Plus-RC / SES-RC

Klawiatura Digipad RTS

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych

Instrukcja obsługi i-r Light Sensor. Proszę zachować instrukcje!

Napęd J4 io Protect Kompletna instrukcja instalacji Nr ref A

PACK TYXIA 541 et 546

- Tryb tygodniowy dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnej godziny podnoszenia i opuszczania rolety

J4WT Instrukcja instalacji Ref A

PRN-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

Instrukcja instalacji PL

RR-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI RR-5T !!! Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia: System sterowania napędami PORTOS

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

PRN-5T INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN-5T !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

Instrukcja i-r Light Sensor

- Tryb Security (SEC) zmienia losowo ustawione czasy opuszczania i podnoszenia rolet (+/- 15 minut), a dzięki temu symuluje obecność domowników

FW-RC4-AC Nadajnik do puszki podtynkowej Ø60

Centronic EasyControl EC311

PRN1 / PRN 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRN 1 PRN 2 !!! System sterowania napędami PORTOS. Dane techniczne : Charakterystyka urządzenia:

Centronic UnitControl UC520

Centronic VarioControl VC

Integrated DC RTS RECEIVER DC RTS RECEIVER. Instrukcja montażu i obsługi

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

NOWOŚĆ W sprzedaży od

Oximo io. ÍRg=È1AEÎ. instrukcja instalacji. Ref A. Telis 1 io. Situo io Situo io A/M Situo io mobile.

NAPĘDY RUROWE TUSSO PRACUJĄ W CZĘSTOTLIWOŚCI 433 MHz ORAZ NAPIĘCIU 230 V/50 Hz

Instrukcja. Silnik Portos DELUX i DELUX-R

Centronic EasyControl EC541-II

Napęd Ilmo2 50 WT. Rozwiązanie dla rolet z wieszakami blokującymi i ogranicznikami. Sierpień, 2016

Ręczny silnik radiowy Brel. Typ MLE

FW-RC5 Nadajnik 5-przyciskowy do puszki podtynkowej Ø60

KARTA KATALOGOWA PRODUKTU Strona 1 z 5. Żaluzja C80 box 2

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T

Oximo 40 WireFree RTS

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC0 DO MARKIZ I ROLET TDS GOLD MODEL INSTRUKCJA

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Centronic EasyControl EC541-II

ROLL UP 28 RTS PARAMETRY TECHNICZNE

Revio-868 P Nr e l e r o CE Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu!

FW-RC10 Pilot 10-przyciskowy

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi SELVE Elektroniczne Siłowniki. Proszę zachowad instrukcję!

Comfort Line Katalog. W ofercie od 1 października 2016 roku

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA EX-BIDI

Irismo 35 & Irismo 45 Wirefree. Nowa oferta produktów

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Vertex S.A. Producent Osłon Okiennych

Instrukcja obsługi zewnętrznego odbiornika MOBILUS C-ZR.

Transkrypt:

Tilt & Lift 5 RTS Central Instrukcja instalacji Ref. 53053A_PL EL EN FR PT ES IT

PL Niniejszym firma Somfy deklaruje, że ten produkt spełnia zasadnicze wymagania oraz inne związane zalecenia Dyrektywy 999/5/CE. Deklaracja zgodności CE jest dostępna na stronie internetowej www.somfy.com/ce. Do stosowania w krajach Unii Europejskiej, Szwajcarii i Norwegii. Ilustracje nie sa elementem wiążącym umowy. SPIS TREŚCI. Wprowadzenie. Bezpieczeństwo.. Bezpieczeństwo.. Zasady bezpieczeństwa 3 6. Użytkowanie 5 6.. Wybór trybu: Roleta lub żaluzja 5 6.. Tryb roletowy - sterowanie 5 6.3. Tryb żaluzjowy - sterowanie 6 3. Instalacja 3 3.. Przygotowanie napędu 3 3.. Przygotowanie rury nawojowej 3 3.3. Instalacja napedu w rurze 3 3.4. Montaż zestawu w uchwytach 3 4. Okablowanie 4 5. Uruchomienie 4 5.. Programowanie nadajnika RTS 4 5.. Sprawdzenie kierunku obrotów 4 5.3. Ustawianie położeń krańcowych 4 5.4. Przypisanie nadajnika RTS 5 5.5. Pozycja komfortowa: pozycja MY / zapamiętanie pozycji MY 5 7. Dodatkowe ustawienia 6 7.. Pozycja komfortowa: MY 6 7.. Korekta położenia krańcowego 7 7.3. Ustawianie prędkości żaluzji 7 7.4. Korekta kierunku obrotów 7 7.5. Korekta kierunku obrotów 8 7.6. Dodanie/Skasowanie pilota RTS 8 7.7. Skasowanie pilotów z pamięci 8 7.8. Skasowanie pamięci napędu 8 8. Porady techniczne 9 9. Dane techniczne 9. WPROWADZENIE Napęd Tilt & Lift 5 RTS Central jest specjalnie zaprojektowany do urządzeń wewnętrznych. Napęd Tilt & Lift 5 RTS Central może sterować żaluzjami. Napęd Tilt & Lift 5 RTS Central jest zasilany bateriami litowymi lub akumulatorami NiMH z doładowaniem panelem słonecznym. Można również użyć zasilacza 30 V. Uwaga : Tilt & Lift 5 RTS Central jest kompatybilny tylko z czujnikiem «Sunis Indoor WireFree TM RTS». Uwaga : Tilt & Lift 5 RTS Central nie może być montowany między szybami okna. Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03

. BEZPIECZEŃSTWO.. Bezpieczeństwo i odpowiedzialność Ten produkt Somfy musi być zainstalowany przez specjalistę z zakresu urządzeń mechanicznych oraz automatyki domowej i dla niego jest przeznaczona ta instrukcja. Nie należy rozpoczynać montażu bez sprawdzenia kompatybilności napędu i elementów wyposażenia. Instrukcja opisuje sposób instalacji, uruchomienia i użytkowania napędu. Dodatkowo instalator musi przestrzegać norm obowiązujacych w kraju instalacji i przekazać uzytkownikowi informacje o sposobie obsługi i konserwacji produktu. Użytkowanie produktu poza zakresem stosowania okeślonym przez Somfy jest niedozwolone. Spowodowałoby ono, podobnie jak nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, zwolnienie producenta z odpowiedzialności oraz utratę gwarancji. Producent zastrzega sobie prawo dla dokonywania modyfikacji technicznych... Zasady bezpieczeństwa podczas montażu Dodatkowo, oprócz przestrzegania zasad bezpieczeństwa opisanych w tej instrukcji, należy zapoznać się z dodatkową instrukcją bezpieczeństwa. Dla uniknięcia zniszczenia produktu: ) Nigdy nie zanurzać w płynie! ) Nie uderzać! 3) Nie wiercić otworów! 4) Nie upuszczać! 3 4 Zużyte urządzenia elektryczne i baterie nie powinny być łączone z odpadkami domowymi. Należy wyrzucać je do specjalnych pojemników lub dostarczać do specjalistycznych punktów zapewniajacych przeprowadzenia właściwego recyklingu. Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03 3

3. INSTALACJA 3.. Przygotowanie napędu ) Przyciąć wałek napędowy do właściwego rozmiaru. ) Założyć adaptery na oba końce napędu. 3.. Instalacja napędu w szynie ) Włożyć napęd do szyny. Uważać, aby nie uszkodzić na krawędzi szyny przewodów do zasilania napędu. ) Dopasować wałek napędowy do adaptera napędu. Dla dobrego sterowania radiowego, antena napędu musi być wyprowadzona poza szynę i wyprostowana. 4 Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03

3.3. Połączenie napędu i wałka Używając szczypiec, zgnieść krawędź szyny dla zablokowania napędu. Dla zamocowania wałka należy użyć pierścieni przy CTS i przykręcić je. 4. OKABLOWANIE Podłączyć baterie do przewodu zasilania napędu. Uwaga: Nie odłączać baterii zasilających podczas pracy napędu. 5. URUCHOMIENIE 5.. Programowanie nadajnika RTS Na nadajniku RTS wcisnąć jednocześnie przyciski GÓRA i DÓŁ: osłona poruszy się, co potwierdzi wstępne przypisanie nadajnika do napędu. Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03 5

5.. Sprawdzenie kierunku obrotów Na nadajniku RTS nacisnąć przycisk GÓRA: a) Jeżeli osłona podnosi się (a), to kierunek obrotów jest właściwy: przejść do punktu 5.3 «Ustawianie położeń krańcowych». b)jeżeli osłona opuszcza się (b), to kierunek obrotów jest niewłaściwy: b) Wcisnąć przycisk MY nadajnika do momentu poruszenia się osłony: kierunek obrotów został zmieniony. b) Dla sprawdzenia wykonanej zmiany kierunku, na nadajniku RTS nacisnąć przycisk GÓRA: b a b = = b 5.3. Ustawianie położeń krańcowych Kolejność ustawiania położeń krańcowych jest dowolna. ) Wcisnąć i przytrzymać przycisk GÓRA dla ustawienia osłony w oczekiwanym górnym położeniu. W razie potrzeby można skorygować położenie przyciskami GÓRA i DÓŁ. ) Wcisnąć jednocześnie przyciski MY i DÓŁ do momentu rozpoczęcia opuszczania się osłony. Górne położenie zostało zapamiętane. 3) Przyciskiem MY zatrzymać roletę w zaplanowanym dolnym położeniu. W razie potrzeby można skorygować położenie przyciskami GÓRA i DÓŁ. 4) Wcisnąć jednocześnie przyciski MY i GÓRA do momentu rozpoczęcia podnoszenia się osłony. Dolne położenie krańcowe zostało zapamiętane. Roleta cały czas podnosi się i zatrzyma w zapamiętanym górnym położeniu. 5) Dla końcowego zatwierdzenia ustawionych skrajnych położeń wcisnąć MY do momentu krótkiego ruchu rolety. Położenia zostały ostatecznie zapamiętane. 3 4 5 6 Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03

5.4. Przypisanie nadajnika RTS Po zapamiętaniu położeń krańcowych: Krótko nacisnąć przycisk PROG na tylnej części obudowy pilota. Osłona wykona krótki ruch. Nadajnik został przypisany do napędu. PROG. 5.5. Pozycja komfortowa MY / Zapamiętanie pozycji MY Dla zapamiętania pozycji komfortowej należy ustawić osłonę w oczekiwanym położeniu, używając przycisków GÓRA i DÓŁ. Wcisnąć przycisk MY do momentu krótkiego ruchu osłony. 6. EKSPLOATACJA 6.. Wybór trybu pracy: roleta lub żaluzja Napęd Tilt & Lift 5 RTS Central może pracować w jednym z dwóch trybów: tryb żaluzjowy lub tryb roletowy. Pozwala to na dopasowanie napędu. Napęd Tilt & Lift 5 RTS jest fabrycznie ustawiony do pracy w trybie żaluzjowym. ) Ustawić osłonę w położeniu środkowym, z dala od położeń krańcowych. ) Jednocześnie wcisnąć przyciski GÓRA i DÓŁ do momentu krótkiego poruszenia się osłony. 3) Wcisnąć jednocześnie przyciski MY i DÓŁ do momentu krótkiego ruchu osłony. Jest to potwierdzenie wykonanej zmiany trybu pracy. 3 Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03 7

6.. Tryb roletowy: GÓRA, DÓŁ, MY ) Dla przesunięcia rolety z jednego skrajnego położenia w drugie, krótko nacisnąć przycisk GÓRA lub DÓŁ. ) Dla zatrzymania poruszającej się rolety nacisnąć przycisk MY. 3) Jeżeli pozycja komfortowa MY jest zapamiętana. Przy nieruchomej rolecie, dla ustawienia jej w pozycji komfortowej, krótko nacisnąć przycisk MY. 3 6.3. Tryb żaluzjowy: GÓRA, DÓŁ, MY ) Dla pełnego podniesienia lub opuszczenia żaluzji, krótko nacisnąć (krócej niż 0,5 sekundy) przycisk GÓRA lub DÓŁ. ) Dla zatrzymania poruszającej się żaluzji, nacisnąć przycisk MY. 3) Jeżeli pozycja komfortowa MY jest zapamiętana. Przy nieruchomej rolecie, dla ustawienia jej w pozycji komfortowej, krótko nacisnąć przycisk MY. Żaluzja najpierw opuści się do dolnego położenia, a następnie podniesie się do zapamiętanej pozycji komfortowej. 4) Dla obracania lamelami żaluzji, wcisnąć i przytrzymać przyciski GÓRA lub DÓŁ, albo na pilocie z pokrętłem regulacyjnym (scroll), użyć tego pokrętła, dla ustawienia lameli w oczekiwanym położeniu. 3 4 8 Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03

7. DODATKOWE USTAWIENIA 7.. Pozycja komfortowa: pozycja MY ) Korekta pozycji komfortowej. Ustawić przyciskiem MY osłonę w dotychczasowej pozycji komfortowej. Przyciskami GÓRA i DOŁ przesunąć osłonę do nowej pozycji komfortowej. Wcisnąć przycisk MY do momentu poruszenia się osłony. ) Skasowanie pozycji komfortowej MY Ustawić przyciskiem MY osłonę w dotychczasowej pozycji komfortowej i wcisnąć przycisk MY do momentu poruszenia się osłony. 7.. Korekta położenia krańcowego Korekta górnego położenia krańcowego ) Nacisnąć przycisk GÓRA dla ustawienia osłony w dotychczasowym górnym położeniu. ) Jednocześnie wcisnąć przyciski GÓRA i DÓŁ do momentu poruszenia się osłony. 3) Przyciskami GÓRA i DÓŁ ustawić osłonę w nowym położeniu krańcowym. 4) Zatwierdzić nowe położenie krańcowe poprzez wciśnięcie przycisku MY, do momentu poruszenia się osłony. Korekta dolnego położenia krańcowego ) Nacisnąć przycisk DÓŁ dla ustawienia osłony w dotychczasowym dolnym położeniu. ) Jednocześnie wcisnąć przyciski GÓRA i DÓŁ do momentu poruszenia się osłony. 3) Przyciskami GÓRA i DÓŁ ustawić osłonę w nowym położeniu krańcowym. 4) Zatwierdzić nowe położenie krańcowe poprzez wciśnięcie przycisku MY, do momentu poruszenia się osłony. 3 4 3 4 Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03 9

7.3. Ustawienie prędkości obrotu lameli ) Dla zmiejszenia prędkości obrotu lameli,wcisnąć jednocześnie MY i DÓŁ do momentu krótkiego ruchu żaluzji. Powtórzyć w razie potrzeby. Jeżeli żaluzja nie wykonuje krótkiego ruchu, to znaczy, że jest już ustawiona minimalna prędkość. ) Dla zwiększenia prędkości obrotu lameli,wcisnąć jednocześnie MY i GÓRA do momentu krótkiego ruchu żaluzji. Powtórzyć w razie potrzeby dalszego zwiększenia prędkości. Jeżeli żaluzja nie wykonuje krótkiego ruchu, to znaczy, że jest już ustawiona maksymalna prędkość. 7.4. Zmiana kierunku obrotów napędu ) Ustawić osłonę w położeniu środkowym z dala od położeń krańcowych. ) Wcisnąć jednocześnie GÓRA i DÓŁ do momentu krótkiego ruchu osłony. 3) Wcisnąć przycisk MY do momentu krótkiego ruchu osłony. 4) Dla sprawdzenia wykonanej zmiany kierunku obrotów, nacisnąć przycisk GÓRA. Zmaina kierunku obrotów została wykonana. 3 4 7.5. Zmiana kierunku obrotów lameli pokrętłem pilota ) Ustawić osłonę w położeniu środkowym z dala od położeń krańcowych. ) Wcisnąć jednocześnie GÓRA i DÓŁ do momentu krótkiego ruchu osłony. 3 3) Wcisnąć jednocześnie GÓRA, DÓŁ i MY do momentu krótkiego ruchu osłony. Zmiana kierunku obrotów lameli pokrętłem pilota została wykonana. 0 Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03

7.6. Przypisanie/Skasowanie nadajnika RTS Przygotować nadajnik RTS (A) przypisany do napędu. Wcisnąć na pilocie (A) przycisk PROG do momentu krótkiego ruchu osłony lub przycisk PROG napędu do krótkiego ruchu osłony: napęd jest ustawiony w stan programowania. Krótko nacisnąć przycisk PROG na pilocie (B) dla jego dopisania lub skasowania: osłona wykona krótki ruch. Pilot (B) został dopisany do napędu (jeżeli nie był przypisany) lub z niego skasowany (jeżeli był przypisany). A A PROG. A B A PROG. B B A B 7.7. Skasowanie wszystkich nadajników z pamięci napędu Dla skasowania wszystkich przypisanych nadajników, nacisnąć na napedzie przycisk PROG do momentu drugiego poruszenia sie osłony. Wszystkie nadajniki zostały skasowane z pamięci napędu. 7.8. Reset napędu do stanu fabrycznego Dla wykonania resetu napędu, (usunięcia wszystkich ustawień i nadajników), wcisnąć i przytrzymać przycisk PROG napędu do momentu trzeciego poruszenia sie osłony. Pamięć napędu została skasowana do stanu fabrycznego. x x x3 Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03

8. PORADY I ZALECENIA Napęd nie pracuje: Sprawdzić: Okablowanie napędu. Stan naładowania baterii. Kompatybilność nadajnika RTS. Temperaturę napędu (ewentualnie poczekać na ostygniecie napędu). Przy zasilaniu bateryjnym, sprawdzić poprawność polaryzacji zainstalowanych baterii. Osłona zatrzymuje się zbyt wcześnie: Sprawdzić: Działanie ograniczników krańcowych podczas pracy napędu. Czy położenia krańcowe sa prawidłowo ustawione. Czy osłona nie jest zbyt ciężka. Jedną z najczęstszych przyczyn braku działania napędu jest rozładowanie się baterii zasilających. Należy je wówczas wymienić na nowe. 9. DANE TECHNICZNE Zasilanie Częstotliwość radiowa Moment obrotowy Prędkość podnoszenia Prędkość opuszczania Klasa izolacji Minimalna odległość między położeniami krańcowymi Maksymalna odległość między położeniami krańcowymi Czas pracy ciągłej VDC 433,4 MHz 0,8 Nm 30 obr/min 45 obr/min II obrót 0 obrotów 6 min Zakres temperatur pracy 0 C do + 60 C Stopień ochrony IP 0 (tylko we wnętrzach) Maksymalna ilość sterowników RTS Copyright 03 Somfy SAS. All rights reserved - V - 0/03