DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA KOTŁY WARZELNE ELEKTRYCZNE

Podobne dokumenty
KOTŁY WARZELNE ELEKTRYCZNE 900. BEK-200 ; 000. BEK-200.W 900. BEK ; 000. BEK-150.2W 700. BEK-80.2

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY

LOZAMEt KOCIOŁ WARZELNY PAROWY

LOZAMEt KOCIOŁ WARZELNY PAROWY

Model Nr referencyjny Pojemność Moc Wymiary mm Cena litry kw szer./gł./wys. netto zł

ZBIORNIK BUFOROWY WGJ-B 1500 WGJ-B 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

ZABEZPIECZENIE INSTALACJI C.O.

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )

LOZAMEt KOCIOŁ WARZELNY PALENISKOWY

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

Termin dostawy i uruchomienia 14 dni od chwili podpisania umowy. Ogółem wartość netto. Stawka podatku VAT %... Ogółem wartość brutto

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

WYCENA OFERTOWA ZADANIE 1 (KIELCE)

PPUH EGAZ UL. BARLICKIEGO RADOM TEL TEL./FAX INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY WYPARZACZ GASTRONOMICZNY TYP: EWE-1

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

BEMAR ELEKTRYCZNY 900.BE-2

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

9. NACZYNIA WZBIORCZE

KUCHNIA ELEKTRYCZNA 900.KE-6, 900.KE KE-2

WSTĘP. GRUPA grupa LEGENDA. Oznaczenie mocy palników: Przykład: 900.KG-6 moc 42,0 kw. palnik jednokoronowy 4,5 kw. palnik dwukoronowy 7,5 kw

BEMAR ELEKTRYCZNY 900.BE-1

LOZAMEt. Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA KOCIOŁ WARZELNY ELEKTRYCZNY TYP: KE 150.8

1.Budowa. 2. Zakres stosowania. 3. Montaż i instalacja 4. Użytkowanie i konserwacja.

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

ELEKTRYCZNE URZĄDZENIE SPECJALNE 700.EUS-400

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

1. PIEC KONWEKCYJNO-PAROWY MIN 6 PÓŁKOWY

Akumulacyjnego zbiornika warstwowego SG(K)M Multi-Inox

Warunki gwarancji! w w w. g a l m e t. c o m. p l. Rysunek nr 2 Schemat montażu podgrzewacza do układu zamkniętego

ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY OGRZEWACZ WODY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Salamander Numer katalogowy: ,

LOZAMEt KOCIOŁ WARZELNY PAROWY

PATELNIA ELEKTRYCZNA 700.PE-03

Elementy uzbrojenia przewodów


LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA KUCHNIE ELEKTRYCZNE 700.KE-2,700.KE-4, 700.KE KE-2M, 000.KE-4M, 000.KE- 6M

DTR 3/09 SV 300/G. Dokumentację wykonał : Mariusz Borkowski. Dokumentację zatwierdził: Sławomir Karasiński. Wydano :02 luty 2009, Warszawa

SPIS TREŚCI >ŝŷŝă ϳϬϬ WSTĘP >ŝŷŝă ϵϭϭ WƌnjLJŬųĂĚŽǁ Wƌnj Ğ Ŭ LJŬųĂĚŽǁ ŽŶ Ğ Ŭ ĮŐƵƌ ŽŶĮŐ ĂĐũĞ ůŝŷŝŝ ϳϬϬ ŝ ϵϭϭ ƵƌĂĐũĞ ůŝŷŝŝ ϳϬϬ ŝ ϵϭϭ ϰϯ

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

LOZAMEt Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. KOCIOŁ WARZELNY PAROWY

STALGAST Radom sp. z o.o. ul. Staniewicka Warszawa tel.: fax: stalgast@stalgast.

LOZAMEt. Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA KOCIOŁ WARZELNY ELEKTRYCZNY TYP: KE 150.8

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WGJ-B inox

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 770 PW1 SOLTER 1050 PW1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Pompka kalibracyjna HCHP

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

DTR 4/08 PC 300. Dokumentację wykonał : Mariusz Borkowski. Dokumentację zatwierdził: Sławomir Karasiński. Wydano :02 lipca 2008, Warszawa

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

LOZAMEt LINIA 390 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wyrób dopuszczony do obrotu na terenie R.P. przez Państwowy Zakład Higieny nr atestu: HŻ 7208/93

ELEKTRYCZNE URZĄDZENIE SPECJALNE 900.EUS EUS-900

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

OPIS DZIAŁANIA ORAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU SŁONECZNEGO OGRZEWANIA DLA DOMÓW JEDNORODZINNYCH W GMINIE CHARSZNICA

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

SM180 Membranowy zawór bezpieczeństwa do instalacji solarnych

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

PDF stworzony przez wersję demonstracyjną pdffactory 1. Ilość ciepła na potrzeby c.w.u.

LOZAMEt KOTŁY WARZELNE ELEKTRYCZNE

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA PATELNIA ELEKTRYCZNA 000.PE-040x

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

KARTA GWARANCYJNA NR... WZÓR. Kondensacyjnego kotła grzewczego Immergas: DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 1 do Umowy. Zadanie nr 1:

ODPOWIETRZNIKI 113 1/2 1, /2 2, /2" 20, L 501 3/ /8

WYMIENNIKI PŁYTOWE ZESTAWY POMPOWE WYMIENNIKI PŁYTOWE LUTOWANE ZESTAWY WYMIENNIKOWE

VEOLIA ENERGIA WARSZAWA S.A.

BH

LOZAMEt. Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA KOCIOŁ WARZELNY PAROWY BLOKOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 1 do Umowy. Zadanie nr 1:

VEOLIA ENERGIA WARSZAWA S.A

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI

PATELNIA ELEKTRYCZNA 700.PE-015

LOZAMEt Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o.

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N

Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE

Technologia w zgodzie z ekologią KOTŁY C.O.

SV60 Zawory bezpieczeństwa kołnierzowe

IV. INSTALACJA GAZOWA DLA POTRZEB KOTŁOWNI I KUCHNI

Regulator temperatury do układów ogrzewania (PN 25) AVT / VG gwint zewnętrzny AVT / VGF kołnierz

1,90 0,50 0,10 0,17 1,15 2,90. Dobrano grupę pompową GPS 120 prod. SUNEX. Grupa została wyposaŝona w elektroniczną pompę Wilo Stratos Para.

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA ZAKUP SPRZĘTU GASTRONOMICZNEGO SŁUŻBY ŻYWNOŚCIOWEJ

LOZAMEt. Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 900 KOCIOŁ WARZELNY PAROWY BLOKOWY. Typ: L900.BKP.200.

Kotły (EL) Linia XP900

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI SPRZĘGŁO HYDRAULICZNE SPK 20-50/60-80/06/110

TABORET ELEKTRYCZNY 000.TE TE-1F 000.TE-1H

AUTOMATYCZNY REGULATOR I STABILIZATOR CIŚNIENIA RÓśNICOWEGO (DPCV) Cim 767

Transkrypt:

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA KOTŁY WARZELNE ELEKTRYCZNE 1. Przeznaczenie. elektryczne przeznaczone są do profesjonalnego uŝytku w zakładach zbiorowego Ŝywienia do gotowania i podgrzewania produktów spoŝywczych przez osoby przeszkolone w obsłudze tych urządzeń. UWAGA! Tylko osoba mająca uprawnienia moŝe dokonać podłączenia kotła do sieci elektrycznej. Korzystajcie Państwo z usług fachowców z uprawnieniami. 1. Charakterystyka techniczna Wymiary ogólne 1100 x 1070 mm

5. Obsługa. 5.1. Przygotowanie kotła do pracy rozruch próbny. a) po zainstalowaniu wyczyścić zbiornik warzelny ogólnodostępnymi środkami do mycia i czyszczenia naczyń ze stali nierdzewnej, b) napełnić wodą uzdatnioną płaszcz grzewczy kotła w następujący sposób (rys. 2) - odkręcić zawór napełnienia ( napełnianie wytwornicy pary odbywa się automatycznie ) - nie zamknąć zaworu doprowadzającego wodę do wytwornicy c) napełnić zbiornik warzelny produktami przeznaczonymi do gotowania d) zamknąć pokrywę, e) ustawić przełącznik pracy na ON zapali się zielona lampka f) ustawić regulator mocy na max g) kocioł zasilany jest pełną mocą, h) po osiągnięciu temp. około 800C zawór odpowietrzający poz. 7 samoczynnie zamknie wypływ pary z płaszcza grzewczego. i zacznie wzrastać ciśnienie, które wskaŝe manometr poz.8 j) po osiągnięciu stanu wrzenia przełącznik pracy poz. 13 ustawić na poz. ½ kocioł będzie pracował czasowo k) intensywność gotowania moŝna ustawić regulatorem czasu pracy grzałek. Uwaga: W przypadku obniŝenia się poziomu wody w płaszczu grzewczym automat dopuści wodę samoczynnie do wytwornicy pary, zapali się lampka czerwona oznaczająca brak wody i dopełnianie wytwornicy, a grzanie zostanie przerwane do czasu uzupełnienia wody. Rysunek poglądowy (rys. 2) 1. Zbiornik kpl. 2. Pokrywa z zawiasem. 3. Kurek spustowy. 4. Tablica sterownicza. 6. Zawór bezpieczeństwa 0,5 bar. 7. Zawór odpowietrzający. 8. Manometr. 9. Zawór z wylewką. 11. Zawór do przelewu. 13. Przełącznik pracy. ( zainstalowany osobno) 14. Regulator mocy. ( zainstalowany osobno) 15. Ogranicznik temperatury. 16. Lampka ( zainstalowana osobno)

ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA typu KW 7 Rysunek Nr KW7-8.3.0.0 WYTWÓRCA,: Łódzkie Zakłady Metalowe "LOZANIET" Sp. z o.o. ul. Warecka 5 91-202 Łódź CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA I PARAMETRY. spręŝynowy zawór bezpieczeństwa zakres ciśnień początku otwarcia - 0.042 0.061 MPa zakres temperatur roboczych - 0 C do 150 C fabryczna nastawa ciśnienia początku otwarcia - p l = 0.05 MPa czynnik roboczy - para wodna najmniejsza średnica kanału dolotowego - d = 16 mm współczynnik wypływu dla par i gazów: przy przyroście ciśnienia otwarcia 15% - α = 0,26 współczynnik wypływu dla cieczy: przy przyroście ciśnienia otwarcia 15% - α = 0,17 przy przyroście ciśnienia otwarcia 25% - α = 0,21 2. INSTRUKCJA EKSPLOATACYJNA. Zawory bezpieczeństwa typu KW7 przeznaczone są do kotłów warzelnych i zestawów kociołków Zabezpieczają przed nadmiernym wzrostem ciśnienia w ogrzewaczu. Wzrost ciśnienia pary w ogrzewaczu kotła powyŝej 0,05 MPa powoduje otwarcie zaworu bezpieczeństwa i uwolnienie pary z ogrzewacza. Spadek ciśnienia w ogrzewaczu powoduje zamknięcie się zaworu bezpieczeństwa. Zawory bezpieczeństwa montuje się w otworze G ¼ korpusu arlnatury bezpieczeństwa. Do uszczelnienia połączenia zawór - korpus, słuŝy uszczelka 27 x 36 x 2 wg ZN-89/5413-05/027. Zawory te wykonane są z materiałów odpornych na korozję i nie podlegają konserwacji. Zabrania się demontaŝu zaworów i zmiany parametrów nastawu.. Plomby

nałoŝone przez producenta muszą pozostać nienaruszone. Konieczne jest sprawdzanie droŝności zaworów bezpieczeństwa co najmniej dwa razy w miesiącu. Wykonuje się to przy ciśnieniu 0,03-0,04 MPa przez chwilowe uniesienie uchwytu zaworu umieszczonego na jego wierzchołku. Podczas wykonywania tej czynności konieczne jest zachowanie ostroŝności, aby nie ulec poparzeniu przez uwalnianą parę. Wadliwie funkcjonujący zawór bezpieczeństwa nie podlega naprawie lecz wvmianie na nowy.

6. Wskazania BHP Przed przystąpieniem do pracy obsługujący powinien zapoznać się z zasadami: a) prawidłowej eksploatacji kotła na podstawie niniejszej instrukcji DTR b) bezpieczeństwa pracy przy eksploatacji urządzeń elektrycznych w pomieszczeniach kuchennych c) udzielenia pierwszej pomocy w nagłych przypadkach szczególnie waŝne jest aby: - nie dopuszczać do wykonywania napraw i regulacji osób nieupowaŝnionych - kontrolować wskazania manometru w czasie pracy - nie otwierać zaworu przelewowego podczas pracy kotła - ostroŝnie podnosić pokrywę w czasie gotowania, aby uniknąć poparzenia - zachować ostroŝność przy wylewaniu gorących potraw z kotła - nie dotykać gorących części kotła np. pokrywy, kołnierza zbiornika, osprzętu. 7. Konserwacja i remont Konserwacja polega na myciu kotła ciepłą wodą z dodatkiem powszechnie dostępnych środków do mycia naczyń ze stali nierdzewnej i wytarcia do sucha - mycia zaworu spustowego - smarowania powierzchni stoŝkowych zaworu spustowego łojem zwierzęcym Okresowo konserwacją naleŝy objąć następujące elementy: - armatura bezpieczeństwa - sprawdzić prawidłowość działania manometru i zaworu bezpieczeństwa uszkodzone elementy nie podlegają regeneracji lecz wymianie na nowe - grzejnik kontrolny - oczyścić osłonę czujnika - ocenić szczelność połączeń gwintowych króćców złączek gumowych - sprawdzić stan osprzętu elektrycznego, przewodów i zacisków - w przypadku wymiany zaworu bezpieczeństwa, zaworu odpowietrzającego lub presostatu naleŝy dokonać regulacji przez osoby uprawnione 5.4. Uwagi eksploatacyjne b) jeŝeli poziom wody jest za wysoki to czas doprowadzenia do wrzenia będzie znacznie dłuŝszy. W tym przypadku trzeba równieŝ doprowadzić stan wody do poziomu normalnego. c) po wyłączeniu kotła zbiornik stygnąc osiąga stan bezciśnieniowy co wskaŝe manometr d) przy naprawach lub pracach instalacyjnych urządzenie musi być pewnie wyłączone z elektrycznej sieci zasilającej e) czyszczenie kotła powinno odbywać się w stanie wyłączonym f) do czyszczenia nie wolno uŝywać płynów łatwopalnych g) podczas gotowania pokrywę kotła otwierać ostroŝnie (przy gwałtownym otwarciu moŝe nastąpić poparzenie parą) h) w czasie składowania zbiornik warzelny i płaszcz grzewczy powinny być opróŝnione.