Mobilność kadry edukacji szkolnej szkolenie wprowadzające dla instytucji realizujących projekty szkolne Warszawa, 12 / 13 stycznia 2017
Program Spotkania Sesja 1. Zarządzanie projektem Sesja 2. Umowa pomiędzy organizacją wysyłającą a uczestnikiem mobilności Zarządzanie finansami Sesja 3. Zakres danych koniecznych do przekazania do FRSE dot. uczestnika projektu System Mobility Tool+ System SL2014 Europass Mobilność
Mobilność kadry edukacji szkolnej Oś IV: Innowacje społeczne i współpraca ponadnarodowa 4.2 Programy mobilności ponadnarodowej Okres realizacji projektu: 1 sierpnia 2015 31 grudnia 2018 Konkurs E+ SE KA1 2015 i 2016 Dofinansowanie projektów: 51 637 410 PLN Liczba projektów: 435 (łącznie konkurs 2015 i 2016)
Cel programu POWER Cel szczegółowy PO WER: wzmocnienie kompetencji zawodowych i kluczowych osób z wykorzystaniem programów mobilności ponadnarodowej Wskaźniki produktu: Liczba osób objętych wsparciem w ramach programów mobilności ponadnarodowej Do osiągnięcia w projekcie: 3 000
Cele projektu POWERSE (1) - podniesienie poziomu umiejętności uczenia się - podniesienie poziomu kompetencji społecznych, językowych, kulturowych - rozwinięcie poczucia inicjatywy i przedsiębiorczości - podniesienie poziomu kompetencji w zakresie ICT i wykorzystania narzędzi informatycznych - podniesienie poziomu praktycznych umiejętności odpowiednich dla obecnej pracy i rozwoju zawodowego
Cele projektu POWERSE (2) -podniesienie kompetencji Uczestników projektu w zakresie języka obcego - nabycie wiedzy o nowych metodach, podejściach technikach nauczania oraz pracy z uczniem - podniesienie poziomu znajomości nauczanego przedmiotu i obszaru zawodowego
90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 81 74 54 Typ instytucji 34 32 17 6 5 1 1
70 60 64 Instytucje wg województw 50 45 40 30 20 10 0 33 28 20 19 15 13 11 11 11 10 9 8 6 2
Mobilność kadry edukacji szkolnej
Konkurs wniosków Erasmus+ KA1 Ocena formalna Ocena merytoryczna Decyzja selekcyjna
Umowa finansowa MONO Wnioski złożone przez szkoły (298 umów) MULTI Wnioski złożone przez organy prowadzące w imieniu kilku szkół jako konsorcja (7 umów)
Określanie celu
Cel projektu (1) Cel projektu? Czy tylko przyrost wiedzy? Podniesienie wiedzy i umiejętności nauczycieli języka francuskiego w zakresie innowacyjnych i skutecznych metod nauczania
Cel projektu (1) Liczba? Zastosowanie innowacyjnych i skutecznych metod nauczania języka francuskiego dzięki podniesieniu wiedzy i umiejętności nauczycieli języka francuskiego
Cel projektu (1) Komu? Zastosowanie 20 innowacyjnych i skutecznych metod nauczania języka francuskiego dzięki podniesieniu wiedzy i umiejętności nauczycieli języka francuskiego
Cel projektu (1) Kiedy? Zastosowanie 20 innowacyjnych i skutecznych metod nauczania języka francuskiego w klasach 1-2 LO dzięki podniesieniu wiedzy i umiejętności nauczycieli języka francuskiego
Cel projektu (1) Ilu nauczycieli? Zastosowanie 20 innowacyjnych i skutecznych metod nauczania języka francuskiego w klasach 1-2 LO do 30 maja 2018 r. dzięki podniesieniu wiedzy i umiejętności nauczycieli języka francuskiego
Cel projektu (1) Zastosowanie 20 innowacyjnych i skutecznych metod nauczania języka francuskiego w klasach 1-2 LO do 30 maja 2018 r. dzięki podniesieniu wiedzy i umiejętności 4 nauczycieli języka francuskiego
Cel projektu (1) Zastosowanie 20 innowacyjnych i skutecznych metod nauczania języka francuskiego w klasach 1-2 LO do 30 maja 2018 r. dzięki podniesieniu wiedzy i umiejętności 4 nauczycieli języka francuskiego
Cel projektu (2) Podniesienie wiedzy i umiejętności nauczycieli języka francuskiego w zakresie innowacyjnych i skutecznych metod nauczania - udział 4 nauczycieli języka francuskiego w 2-tyg. szkoleniu za granicą z zakresu innowacyjnych i skutecznych metod nauczania - wprowadzenie 20 metod nauczania poznanych na szkoleniu przez uczestników projektu w klasie 1-2 LO. Źródło informacji: certyfikaty uczestnictwa w szkoleniu, dziennik klasowy, plany lekcji, sprawozdania nauczycieli, ankiety z uczniami
Cel projektu (3) Cel Wskaźnik Źródło weryfikacji Zastosowanie innowacyjnych i skutecznych metod nauczania języka francuskiego dzięki podniesieniu wiedzy i umiejętności nauczycieli języka francuskiego 4 nauczycieli j. francuskiego, którzy uczestniczyli w mobilnościach do 30 maja 2018 r. wprowadzi 20 metod nauczania języka francuskiego w klasach 1-2 LO. certyfikaty uczestnictwa w szkoleniu, dziennik klasowy, plany lekcji, sprawozdania nauczycieli, ankiety z uczniami
Zespół projektowy
Zespół projektowy Skład zespołu projektowego: - merytorycznie zaangażowani w projekt - mający szeroki kontekst (dyrektorzy) - bez doświadczenia - znajomość zasad programu - koordynator zarządzanie zespołem projektowym, zlecanie zadań i kontrola ich wykonania - jasny podział zadań i odpowiedzialności w zespole - dbanie o atmosferę w zespole
Cykl życia projektu Analiza Ewaluacja Planowanie Monitorowanie Realizacja
Unikanie sytuacji gdy działania nie prowadzą do celu działania cele projektu działania
Harmonogram Zadanie Osoba I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII Rekrutacja Przygotowanie językowe Przygotowanie logistyczne do mobilności X,Y X Z Mobilność X,Y,Z
Trudności / ryzyka
Trudności / ryzyka Opis sytuacji jak jej zapobiec /jej skutkom? jak zminimalizować skutki?
Trudności / ryzyka Opis sytuacji Organizator kursu informuje, że szkolenie w danym okresie nie odbędzie się ze względu na niewystarczającą liczbę uczestników jak jej zapobiec /jej skutkom? jak zminimalizować skutki?
Trudności / ryzyka Opis sytuacji Organizator kursu informuje, że szkolenie w danym okresie nie odbędzie się ze względu na niewystarczającą liczbę uczestników jak jej zapobiec /jej skutkom? Analiza oferty innych instytucji oferujących szkolenia o tematyce związanej z projektem jak zminimalizować skutki?
Trudności / ryzyka Opis sytuacji Organizator kursu informuje, że szkolenie w danym okresie nie odbędzie się ze względu na niewystarczającą liczbę uczestników jak jej zapobiec /jej skutkom? Analiza oferty innych instytucji oferujących szkolenia o tematyce związanej z projektem Przekazanie zaliczki organizatorowi po potwierdzeniu że szkolenie się odbędzie jak zminimalizować skutki?
Trudności / ryzyka Opis sytuacji Organizator kursu informuje, że szkolenie w danym okresie nie odbędzie się ze względu na niewystarczającą liczbę uczestników jak jej zapobiec /jej skutkom? Analiza oferty innych instytucji oferujących szkolenia o tematyce związanej z projektem Przekazanie zaliczki organizatorowi po potwierdzeniu że szkolenie się odbędzie Ponoszenie kosztów (podróż) po otrzymaniu potwierdzenia od organizatora jak zminimalizować skutki?
Trudności / ryzyka Opis sytuacji Organizator kursu informuje, że szkolenie w danym okresie nie odbędzie się ze względu na niewystarczającą liczbę uczestników jak jej zapobiec /jej skutkom? Analiza oferty innych instytucji oferujących szkolenia o tematyce związanej z projektem Przekazanie zaliczki organizatorowi po potwierdzeniu że szkolenie się odbędzie Ponoszenie kosztów (podróż) po otrzymaniu potwierdzenia od organizatora jak zminimalizować skutki? Zmiana terminu szkolenia, jeżeli koszty podróży nie zostały poniesione
Trudności / ryzyka Opis sytuacji Organizator kursu informuje, że szkolenie w danym okresie nie odbędzie się ze względu na niewystarczającą liczbę uczestników jak jej zapobiec /jej skutkom? Analiza oferty innych instytucji oferujących szkolenia o tematyce związanej z projektem Przekazanie zaliczki organizatorowi po potwierdzeniu że szkolenie się odbędzie Ponoszenie kosztów (podróż) po otrzymaniu potwierdzenia od organizatora jak zminimalizować skutki? Zmiana terminu szkolenia, jeżeli koszty podróży nie zostały poniesione Znalezienie szkolenia u innego organizatora w danym terminie
Organizacja mobilności
Współpraca z instytucją przyjmującą (1) - Zgodnie z potrzebami szkoły opisanymi we wniosku o dofinansowanie - Wybór instytucji szkoleniowej na podstawie: - rekomendacji innych uczestników - listy szkół z akredytacją - www.schooleducationgateway.eu - Znalezienie instytucji na job-shadowing / teaching assignement (e-twinning, poprzednie projekty, kontakty) Odpowiedzialność za realizacje projektu spoczywa na beneficjencie a nie na instytucji przyjmującej
Współpraca z instytucją przyjmującą (2) - Precyzyjne ustalenie zasad współpracy (umowa), doprecyzowanie: - terminów mobilności, - programu (dodatkowych zajęć merytorycznych) - płatności, - kwestii wsparcia na miejscu, - monitoringu realizacji programu mobilności. - Negocjacja warunków współpracy - Certyfikaty uczestników możliwość wystawienia certyfikatów z logiem POWER
Współpraca z instytucją przyjmującą (3) - Niekorzystanie z instytucji pośredniczących - Nie zdradzać i nie chwailić się na początku, że szkoła otrzymała dofinansowanie - Terminy mobilności mając na uwadze przygotowanie do mobilności i upowszechnianie rezultatów - Tłumacz podczas mobilności niekwalifikowany - Zakwaterowanie u rodzin goszczących - Międzynarodowe grupy uczestników projektu - Małe grupy uczestników z Polski
Kursy metodyczne a kursy językowe Sugerowany udział w szkoleniach metodycznych w miejsce językowych Kursy metodyczne / metodyczno-językowe więcej wymiernych i praktycznych rezultatów projektu Kursy językowe - z poziomu A0 do A0+/A1 zbyt mała wartość dodana Kursy językowe kosztowo porównywalne z 3-letnim intensywnym kursem językowym w Polsce Decyzja o udziale w kursie językowym: Poprzedzone przygotowaniem językowym Dodatkowe rezultaty i praktyczne korzyści - opisane w raporcie końcowym Wyjazdy z Polski indywidualne lub w bardzo małych grupach
Rekrutacja uczestników
Wymagania formalne 1. Uczestnicy zatrudnieni w instytucji beneficjenta 2. Kategoria uczestników - nauczyciele, - nauczyciele-dyrektorzy, - psychologowie, pedagodzy, - nauczyciele-bibliotekarze, - nauczyciele pracujący w świetlicach 3. Dla projektów, które rozpoczęły się 15 listopada 2016 - możliwy udział jednej osoby w wielu zagranicznych mobilnościach
Rekrutacja uczestników Zgodnie z wnioskiem o dofinansowanie projektu Jasne i przejrzyste zasady rekrutacji - w oparciu o regulamin, zawierający przejrzyste kryteria - selekcja dokonywana przez komisję rekrutacyjną - Zgłoszenie chęci uczestnictwa na podstawie formularzy zgłoszeniowych - osoby uczestniczące w rekrutacji zwracają szczególną uwagę na unikanie konfliktu interesów - określenie jasnych i przejrzystych kryteriów rekrutacji - utworzenie listy głównej i rezerwowej Dokumentacja rekrutacji przechowywana jest jako część dokumentacji projektu FRSE na wezwanie Instytucji Zarządzającej może zażądać w trybie pilnym kopii wszystkich dokumentów rekrutacyjnych
Zasada równości szans Beneficjent jest zobowiązany do zapobiegania wszelkim formom dyskryminacji, w tym ze względu na płeć, wiek i wyznanie oraz promowania i zapewnienia zasad równych szans w czasie realizacji projektu. Równy dostęp do projektu Rekrutacja (o naborze decyduje wiedza i kompetencje, a nie np. płeć) Przykłady działań: - nazewnictwo równościowe - w proces podejmowania decyzji zaangażowanie kobiet i mężczyzn - szkolenia dla uczestników nt. zasady równości szans - ankiety (wyniki) z podziałem na płeć - umożliwienie pogodzenia życia zawodowego i prywatnego - informowanie potencjalnych uczestników o projekcie różnymi kanałami i sprawdzanie
Podpisanie umowy z uczestnikiem projektu Przed mobilnością Beneficjent podpisuje z każdym uczestnikiem projektu: - Umowę między uczestnikiem a organizacja wysyłającą # Porozumienie o programie mobilności (job shadowing; teaching assignment) # Kartę jakości mobilności (job shadowing; teaching assignment) W ciągu 3 dni od podpisania umowy z uczestnikiem Beneficjent: - przekazuje dane o uczestnikach projektu do SL2014 - przesyła Oświadczenie uczestnika projektu - rejestruje mobilność w systemie Mobility Tool
Przekazanie danych o uczestnikach projektu - Przekazywanie danych o uczestnikach projektu w systemie SL https://online.frse.org.pl/ - Zakres danych określony w załączniku do umowy - FRSE przekazuje dane Ministerstwu Rozwoju - Kwalifikowalność kosztów poniesionych przez instytucje - Przekazywanie poprawnych danych - Monitorowanie terminowości przesłania danych do FRSE
Przesłanie Oświadczenia uczestnika projektu - Wytyczne PO WER - Stanowi o kwalifikowalności kosztów uczestnika projektu - Załącznik do umowy z uczestnikiem projektu - Przetwarzanie danych do projektu - Przesyłany do FRSE w oryginale
Zarejestrowanie mobilności w Mobility Tool+ System służący do raportowania działań w ramach projektu Składanie raportu indywidualnego uczestnika projektu i raportu końcowego
Przygotowanie do mobilności
Przygotowanie językowe i kulturowe Językowe uczestnictwo w przygotowawczym kursie językowym słuchanie audycji radiowych czytanie gazet, książek w języku obcym JOwS (www.jows.pl) Kulturowe zaznajomienie się ze specyfiką kraju docelowego (geografia, kultura, prasa, system edukacji - EURYDICE)
Przygotowanie pedagogiczne rozszerzenie kwestii merytorycznych poruszanych na mobilności przeprowadzenie dodatkowego kwestionariusza wśród uczniów / nauczycieli nt. stosowanych metod w szkole, problemów, które mobilność może rozwiązać spotkanie z psychologiem / pedagogiem szkolnym rozmowa z dyrektorem i gronem pedagogicznym nt. możliwości nawiązania współpracy w ramach międzynarodowych programów edukacyjnych; poznanie możliwości formalnych przygotowanie prezentacji o polskim systemie edukacji i o Polsce
Mobilność
Realizacja mobilności Określenie celów mobilności (indywidualne, dla szkoły, dla projektu) Zaznajomienie się z programem mobilności Odnoszenie maksymalnych korzyści (kultura, projekty międzynarodowe, kompetencje językowe, materiały dydaktyczne) Poznanie kultury danego kraju (rodzina goszcząca) Niezaplanowane rezultaty i korzyści z mobilności Bieżąca ewaluacja i analiza przydatności poruszanych treści (dziennik, pamiętnik)
Po mobilności
Raporty Uczestników projektu Wypełnienie i przesłanie przez uczestnika raportu w systemie MobilityTool+ najpóźniej 14. dnia po zakończeniu mobilności Odpowiedzialność Beneficjenta za terminowe wypełnienie raportu przez uczestnika Terminy raportu uczestnika określone w umowie finansowej
Rezultaty projektu
Rezultaty (1) Rezultaty miękkie Nabycie nowych umiejętności zawodowych Rozwój umiejętności pracy w zespole Przełamanie bariery językowej Zwiększenie motywacji do doskonalenia zawodowego Wzrost kompetencji międzykulturowych Podniesienie jakości oferty edukacyjnej placówki Rozwój kompetencji związanych z zarządzaniem projektem
Cel projektu (2) Podniesienie wiedzy i umiejętności nauczycieli języka francuskiego w zakresie innowacyjnych i skutecznych metod nauczania - udział 4 nauczycieli języka francuskiego w 2-tyg. szkoleniu za granicą z zakresu innowacyjnych i skutecznych metod nauczania - wprowadzenie 20 metod nauczania poznanych na szkoleniu przez uczestników projektu w klasie 1-2 LO. Źródło informacji: certyfikaty uczestnictwa w szkoleniu, dziennik klasowy, plany lekcji, sprawozdania nauczycieli.
Rezultaty (2) Rezultaty twarde Uzyskanie nowych uprawnień w określonym zakresie Nawiązanie współpracy z określonymi podmiotami Wdrożenie nowych rozwiązań w zarządzaniu placówką Wdrożenie nowych metod w nauczaniu Wprowadzenie nowej formy zajęć pozalekcyjnych Produkty Prezentacje Publikacje, Raporty Konspekty zajęć Materiały instrukcyjne dot. nowych technik i metod kształcenia Zalecenia dla przełożonych, władz lokalnych i oświatowych
Upowszechnianie rezultatów Przykładowe sposoby: Specjalnie zorganizowane: wydarzenia, dyskusje, seminaria, konferencje, pokazy, warsztaty publiczne, prezentacje umiejętności Materiały pisemne: komunikaty prasowe, broszury, sprawozdania, Produkty audiowizualne: wideoklipy, aplikacje, podcasty, prezentacje multimedialne Media społecznościowe, strony internetowe, blogi Dni otwarte, targi edukacyjne, Imprezy publiczne Doceniane będą kreatywność i wysuwanie nowych pomysłów, dzięki którym projekt i jego wyniki będą się naprawdę wyróżniały!
Ewaluacja
Ewaluacja (1) Cele ewaluacji: Sprawdzenie, czy i w jakim stopniu realizowane są cele projektu Określenie mocnych i słabych stron projektu Znalezienie obszarów do poprawy Źródło wiedzy dla znalezienia właściwych rozwiązań na przyszłość lub w razie zaistniałych trudności Założenia / działania: Dzielenie się wiedzą Zbierać doświadczenie projektowe na przyszłość Nie popełnianie tych samych błędów Wyznaczenie punktów kontrolnych Ewaluacja ma być punktem wyjścia do poprawy danej sytuacji
Ewaluacja (2) Możliwe metody: Ankiety, kwestionariusze, wywiady indywidualne, grupowe, obserwacja, analiza dokumentów itd. Obszary ewaluacji: rekrutacja uczestników, przygotowanie uczestników, przebieg mobilności, rezultaty, współpraca z partnerem, rozpowszechnianie, wpływ, oddziaływanie i trwałość projektu, zarządzanie projektem
Raport końcowy
Raport z realizacji całego projektu Beneficjent umowy zobowiązany jest do złożenia w systemie Mobility Tool raportu końcowego z realizacji projektu do 60 dni od daty zakończenia projektu Wniosek o płatność końcową W raporcie końcowym Instytucja przedstawia m.in.: - szczegółowy opis rekrutacji - opis uczestników projektu - konkretne rezultaty realizacji projektu - wpływ projektu na uczestników, organizacje uczestniczące - zrealizowane działania - działania upowszechniające projekt
Oznaczenia i logotypy
Logotypy Identyfikacja wizualna Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój współfinansowanego z Europejskiego Funduszu Społecznego
Logotypy
Logotypy Identyfikacja wizualna Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój współfinansowanego z Europejskiego Funduszu Społecznego
Identyfikacja wizualna PLAKAT Obowiązkowo należy oznaczać właściwymi logotypami: działania informacyjne i promocyjne związane z projektem dokumenty związane z projektem podawane do wiadomości publicznej i przeznaczone dla uczestników projektów miejsca realizacji współfinansowanego przedsięwzięcia, czyli miejsce realizacji mobilności - PLAKAT Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach środków Europejskiego Funduszu Społecznego
Identyfikacja wizualna www.power.gov.pl Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach środków Europejskiego Funduszu Społecznego
Certyfikat
Certyfikacja mobilności Certyfikat podpisany przez: - organizatora (szkolenia) - instytucję przyjmującą (job-shadowing, teaching assignment) Certyfikat musi zawierać: - imię i nazwisko uczestnika, - określenie celu mobilności (formy wsparcia), - daty rozpoczęcia i zakończenia szkolenia (dni merytoryczne bez podróży) - właściwe logotypy i informacja o źródle dofinansowania - nazwa organizacji przyjmującej i podpis przedstawiciela instytucji (oryginał) Oryginalny certyfikat w 2 egzemplarzach dla Uczestnika i Beneficjenta Upewnienie się u organizatora, że wystawi certyfikat z logotypami POWER
Wprowadzanie zmian
Wprowadzanie zmian do Umowy Zmiany wymagające aneksowania - rachunku bankowego - kraju mobilności (ostateczność) - formy prawnej i w konsekwencji nazwy beneficjenta - zmiana organu prowadzącego - zmiana partnera zagranicznego (job-shadowing, teaching assignment) - zmiana okresu realizacji projektu
Wprowadzanie zmian do Umowy Zmiany niewymagające aneksowania - poinformowanie FRSE (e-mail) i przyjęcie zmiany przez FRSE - osoby kontaktowej - adresu instytucji beneficjenta - uczestnika projektu - zmiana terminu mobilności (aktualizacja i przesłanie do FRSE harmonogramu) Zmiany niewymagające aneksowania; niewymagające informowania FRSE - tytułu kursu - organizatora kursu - miasta w obrębie jednego kraju (wyjątek: job-shadowing, teaching assignment)
Harmonogram mobilności
Metody rozwiązywania problemów - konsultacje telefoniczne, e-mailowe (przez osobę kontaktową dla projektu, z podaniem nr projektu) - szkolenia dla Beneficjentów - konsultacje w siedzibie FRSE - wizyty monitorujące i doradcze w siedzibie Beneficjenta - strona internetowa: www.
Monitoring projektów poziom MR Raz na trzy miesiące Ministerstwo Rozwoju (MR) przekazuje do FRSE wylosowaną próbę projektów i uczestników na potrzeby własnej kontroli FRSE kieruje do beneficjentów maile z prośbą o pilne przesłania skanów dokumentów źródłowych Przykładowe dokumenty źródłowe: Umowa finansowa pomiędzy organizacją wysyłającą a uczestnikiem mobilności ze wszystkimi załącznikami Certyfikat Zalecamy dopilnować jakości sporządzanych dokumentów zgodność dat, podpis w oryginale, czytelność dokumentu
Pytania z ankiet? Czy w projekcie mogą wziąć udział nauczyciele będący na urlopie macierzyńskim, wychowawczym, zdrowotnym?
Pytania z ankiet? W jaki sposób uzyskać pozostałe 20% funduszy?
Pytania z ankiet? Jaki jest podział na środki krajowe i europejskie w IV Osi PO WER?
Pytania z ankiet? Czy raporty cząstkowe są wymagane?
Pytania z ankiet? Czy możliwa jest zmiana kraju mobilności?
Pytania z ankiet? Czy raport po realizacji projektu będzie pisany przez koordynatora, czy każdy uczestnik musi napisać swój?
Pytania z ankiet? Czy można wziąć udział w OLS (Wsparcie Językowe Online)?
Pytania z ankiet? Czy w trakcie trwania projektu można zrezygnować z jakiejś mobilności?
Pytania z ankiet? Czy jest możliwość zlecenia organizacji wyjazdu na szkolenia zagraniczne firmie zewnętrznej (możliwość rozliczenia w złotych )?
Pytania do prezentacji
Zespół projektu POWERSE Mobilność kadry edukacji szkolnej Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji ul. Mokotowska 43 00-551 Warszawa tel. 22 46 31 660 powerse@frse.org.pl www.